Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Основные требования



1. Рецепты выписывают четко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой с обязательным заполнением всех предусмотренных в бланке граф. Исправления в рецепте не допускаются.

2. Состав лекарства, обозначение лекарственной формы и обращение врача к фармацевту об изготовлении и выдаче лекарства пишутся на латинском языке.

3. Способ применения лекарства обозначается на русском или на национальном языках с указанием дозы, частоты, времени и длительности приема.

4. Название каждого лекарственного вещества, входящего в состав лекарства, пишется в рецепте с новой строки и обязательно с заглавной буквы.

5. Внутри строки названия лекарственных веществ и растений, химических элементов и катионов в солях пишутся с заглавной буквы, а остальные существительные и все прилагательные - со строчной.

6. Перенос строки допускается, но при этом следует писать, отступя 2-3 буквы от начала предыдущей строки.

7. Под словом Recipe (Rp.) ничего писать не следует.

8. Весовое количество лекарственного вещества указывается в граммах справа от названия и выражается в десятичных дробях (0,5; 1,0 и т. д.). Слово «грамм» не пишется. Количество жидких лекарств обозначают объемными единицами измерения, чаще миллилитров (ml).

9. Весовые количества нескольких лекарственных веществ, входящих в состав лекарства, должны быть написаны в рецепте столбиком так, чтобы целые были под целыми, десятые под десятыми и т. д.

Дополнительные надписи на рецептах

1. Если больному необходимо выдать лекарство срочно, то в верхней части рецептурного бланка указываются наречия:

Cito!- быстро Statim!- немедленно.

2. При прописи рецептов на некоторые лекарственные препараты для больных с затяжными и хроническими заболеваниями разрешается выписывать лекарства на курс лечения сроком до 1 месяца. При этом на рецепте делается надпись ” по специальному назначению”, которая должна быть скреплена подписью врача и печатью лечебного учреждения.

Структура рецепта

Каждый рецепт принято делить на следующие части:

I.Inscriptio - надпись.

Штамп лечебного учреждения (адрес, номер телефона лечебного учреждения, его шифр).

II. Datum.

Дата прописывания рецепта, при этом число и год пишется арабскими цифрами, а месяц - прописью. Здесь же отражается “взрослый” или “детский” данный рецепт.

III. Nomen aegroti.

Фамилия, инициалы и отдельной строкой возраст больного.

Nomen medici.

Фамилия и инициалы врача.

IV. Designatio materiarum.

Обозначение лекарственных веществ и их количества. Это главная часть рецепта; она пишется на латинском языке и построена по правилам латинской грамматики. Начинается пропись с традиционного обращения врача к фармацевту, выраженного глаголом Recipe (Rp.) - Возьми. Непосредственно после глагола Recipe ставится название лекарственного вещества.

Модель грамматической зависимости в строке рецепта

           
 
Recipe
 
кого? что?
 
количество винительный падеж

 
 


Пример:

Кого? Что? Accusativus

Recipe: Tincturae Valerianae 10ml

Genetivus Кого? Чего?

Da.

Signa..

.

Весовое количество вещества всегда зависит от глагола Recipe и стоит в винительном падеже (Accusativus), т. к. этот глагол, как и в русском языке, всегда требует прямого дополнения. А название лекарственного вещества всегда ставится в родительном падеже (Genetivus), т.к. зависит от количества.

Сравните по-русски: Возьми килограмм конфет.

V. Subscriptio -букв. подпись

Эта часть рецепта содержит указания фармацевту о том, каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества / смешать, простерилизовать и т.п./, какую им придать лекарственную форму / порошок, мазь/, сколько приготовить доз и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство /в бумаге, в темной склянке и т. д./.

VI. Signatura.

Обозначение о способе применения лекарства, словом Signa заканчивается латинская часть рецепта. Затем на русском языке идет указание больному как следует принимать лекарство.

VII. В конце рецепта ставится печать учреждения, подпись и личная печать врача, выписавшего рецепт. Кроме того, делается указание о сроке действия рецепта (10 дней, 2 месяца)

Некоторые дополнительные сведения по обозначению количества лекарственного вещества в рецептах

1. Некоторые лекарственные вещества /антибиотики/ дозируются в биологических единицах действия /сокращенно ЕД/, что указывает на активность препарата, установленную биологическим путем.

Nom. Benzylpenicillinum-natrium

Gen. Benzylpenicillini-natrii 500.000 ED

2. Для обозначения формообразующих веществ, количество которых не имеет существенного значения, употребляется наречие quantum satis (q.s.) -сколько нужно.

3. Слово «капля» или «капли» является прямым дополнением, зависимым от глагола “recipio, ere’’, а не от количества, обозначенного римскими цифрами, следовательно, употребляется в винительном падеже (Accusativus).

guttam-I

guttas-II, III, IV, V, X.

Наречия, употребляемые в рецептуре

ana -поровну

cito -срочно, быстро

statim -тотчас, немедленно

satis -достаточно

quantum satis -сколько потребуется.

Развернутый и сокращенный способы прописи рецепта.

Развернутый – предполагает перечисление всех ингредиентов. Название лекарственной формы отсутствует или указывается в subscriptio. Название лекарственной формы в subscriptio указывается в Non. Sing., только species (сбор) – в Nom. Pl. При прописи таблеток название лекарственной формы ставится в Abl. Pl. после предлога in.

При сокращенном способе прописывание рецепта начинается названием лекарственной формы в Gen. Sing., только species в Gen. Pl. Все ингредиенты не перечисляются, указываются только основное лекарственное средство или условное название препарата.

NB! При прописи готовых лекарственных средств (свечей и таблеток) сокращенным способом название лекарственной формы ставится в Acc. Pl.

NB! Дозированные (1) и недозированные (2) лекарственные формы.

6. – suscriptio содержит глагол Da (Datur)

7. – рецептурную формулировку Da (Datur) tales doses numero....

Поставьте нужное окончание
  oleum Persic… а) i
    б) orum
    в) a
       
  solutio Hydrogenii peroxydi dilut… а) i
    б) a
    в) ae
       
  tinctura Belladonn… а) o
    б) i
    в) ae
       
  Zinc… oxydum а) i
    б) ae
    в) um
       
  acidum ascorbinic… а) a
    б) um
    в) i
       
  aqua destillat… а) a
    б) i
    в) ae
       
  infusum radicis Althae… a) ae
    б) a
    в) e
       
  Bari… sulfas а) um
    б) i
    в) us
       
  acidum sulfuric… а) i
    б) a
    в) um
       
  oleum Helianth… а) orum
    б) um
    в) i

7. Ситуационные задачи по теме

1. При прописи рецепта, врач перенес на оборотную сторону рецептурного бланка часть прописи, которая не поместилась на лицевой стороне.

Допустима ли такая пропись?

2. Врач выписал рецепт следующим образом:

Rp.: Linimenti Synthomycini 5% 25,0

Da.

Signa: наружное

Верна ли пропись?

3. Врач выписал следующий рецепт:

Rp.: Acidotestum

Da.

Signa:

Верна ли такая пропись?

Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной строке.

Занятие№№ 10-11

Тема «Предлоги. Винительный падеж и аблятив».

1. Формы работы:

- Подготовка к практическим занятиям.

- Подготовка материалов по УИРС.

2. Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия.

Назовите окончания винительного падежа и аблятива существительных

I-V склонений и прилагательных I и II групп

Назовите предлоги, употребляемые с винительным падежом.

Назовите предлоги, употребляемые с аблятивом.

Назовите предлоги, употребляемые с винительным падежом и аблятивом.

Употребление винительного падежа при прописывании таблеток и свечей.

Прописывание таблеток со свечей сокращенным способом.

3. Перечень практических умений по изучаемой теме.

На основе теоретических знаний и практических умений обучающийся должен:

- уметь образовывать формы винительного падежа и аблятива существительных и

прилагательных;

- знать предлоги, управляющие винительным падежом и аблятивом;

- знать наиболее употребительные профессиональные выражения

и рецептурные формулировки с предлогами;

- знать способы прописывания таблеток и свечей.

4. Рекомендации по выполнению УИРС.

Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:

История возникновения медицинской терминологии.

Развитие античной медицины.

Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии

Гуманитарное значение латинского языка

5. Основеые понятия и положения темы

Самоконтроль по тестовым заданиям.

Многие международные медицинские и фармацевтические выражения образованы с помощью предлогов. Научиться правильному применению латинских предлогов – это значит усвоить в каком именно падеже должно стоять слово, связанное с данным предлогом.

NB: Предлоги в латинском языке употребляются только с двумя падежами: с винительным и аблятивом.

Acc.            
f m n m, f n m n f
Sing. - am -um -em =N -um -u -em
Plur. - as -os -a -es -a (-ia)* -us -ua -es
* Гласный тип существительных и прилагательных 2-й группы среднего рода
Abl.            
f m n m, f n m n f
Sing. - a -o -e (-i)* -u -e
Plur. - is -is -i bus -i bus -e bus
* Существительные глагольного типа и прилагательные 2-й группы

I. Предлоги с аблятивом.

ex (e) – из e gelatina, ex aqua
cum – c cum aqua
sine – c sine aqua
pro – для, вместо, за pro aegrota
de – от, о de vita

II. Предлоги с винительным падежом (наиболее употребительные).

ad – для, при, к в ad aegrotam
(в рецептах) ad hypertonium
per – через, посредством per os
в течение per horam
contra - против coutra anginam

III. Предлоги с винительным и аблятивом (в зависимости от вопроса)

in –в, на } с Acc. куда?
sub –под c Abl. где? в чем?
in aquam (Acc.) in agua (Abl.)
sub linguam sub lingua

Примеры наиболее употребительных формулировок с предлогами

in ampullis – в ампулах

in tabulettis – в таблетках

in capsulis gelatinosis – в желатиновых капсулах

in oblatis – в облатках

in dragee – в драже

in vitro nigro – в темной склянке

in charta cerata – в вощеной бумаге

in spiritu – в спирте

cum spiruti – со спиртом

in glycerino – в глицерине

cum glycerino – с глицерином

in oleo – в масле

cum oleo – с маслом

ad 10,0 – до 10 граммов

ad 50 ml – до 50 миллилитров

contra tussim – против кашля

pro injectionibus – для инъекций

pro suspensione – для суспензии

rhizoma cum radicibus – корневище с корнями

Развернутый и сокращенный способы прописи рецепта.

Развернутый – предполагает перечисление всех ингредиентов. Название лекарственной формы отсутствует или указывается в subscriptio. Название лекарственной формы в subscriptio указывается в Non. Sing., только species (сбор) – в Nom. Pl. При прописи таблеток название лекарственной формы ставится в Abl. Pl. после предлога in.

При сокращенном способе прописывание рецепта начинается названием лекарственной формы в Gen. Sing., только species в Gen. Pl. Все ингредиенты не перечисляются, указываются только основное лекарственное средство или условное название препарата.

NB! При прописи готовых лекарственных средств (свечей и таблеток) сокращенным способом название лекарственной формы ставится в Acc. Pl.

Существуют различные подходы к присвоению названий таблеткам и суппозиториям:

1. Лекарственным препаратам, которые имеют комбинированный состав (т. е состоят из ряда ингредиентов), присваивается условное, тривиальное, как правило, сложносокращен - ное название, помещаемое в кавычки, напр. tabulettae «Codterpinum» таблетки «Кодтерпин»; suppositoria «Neo- Anusolum» свечи «Нео – Анузол». Тривиальное название таблеток или свечей стоит в именительном падеже единственного числа и является приложением. Доза, как правило, не указывается, т. к. она стандартная.

2. Если же таблетки состоят из одного действующего лекарственного вещества, то после обозначения лекарственной формы оно называется в родительном падеже и указывается доза, напр. Tabulettae Cordigiti 0,008 таблетки кордигита 0,0008.

3. Если свечи состоят из одного действующего лекарственного вещества, то его название присоединяется к наименованию лекарственной формы с помощью предлога cum и становится в аблятиве; затем указывается доза, напр. Suppositoria cum Cordigito 0,0012 свечи с кордигитом 0,0012.

4. При прописывании в рецептах таблеток и свечей сокращенным способом следует помнить, что название лекарственной формы ставится в винительном падеже множественного числа: tabulettas, tabulettas obductas, suppositoria, suppositoria vaginalia, т.к. оно грамматически зависит от Recipe, а не от дозы. Французское слово dragee драже в рецептах не склоняется.

Что? чего? а)назв. лек. вещ. в Gen. sing.

и его доза

1.Rp.: Tabulettas б)тривиальное название препарата numero…

какие? в Nom. sing.

(приложение в кавычках)

Сколько?

a)наз. лек. вещ. в Abl. sing   б)тривиальное назв.препарата в Nov. sing.(приложение в кавычках)     numero…

Что? с чем?

cum

2.Rp.: Suppositoria

       
   
 
 


какие?

Cколько?

Тестовые задания по теме

Поставьте нужное окончание
  in vitr… а) i  
    б) o  
    в) a  
         
  in tabulett…obduct…… а) is,is  
    б) as,as  
    в) ae,ae  
         
  contra tuss… а) o  
    б) im  
    в) ae  
         
  pro infant… а) ibus  
    б) ae  
    в) um  
         
  ad us…inter… а) a,a  
    б) um,um  
    в) i,i  
         
  aqua destillat… а) a  
    б) i  
    в) ae  
         
  cum extract… a) ae  
    б) a  
    в) o  
         
  in ampull… а) um  
    б) is  
    в) us  
         
  pro inhalation… а) i  
    б) a  
    в) e  
         
  per rect… а) orum  
    б) um  
    в) i  

Ответы к тестам: 1-б; 2 а; 3 –б; 4 –а; 5 – б; 6 – а; 7 – в; 8 –б; 9 в; 10 – б.

1.Rp.: Tabulett… Monomycin… 0.25 N. 50

Da.

Signa.

а) ae, i

б) as, um

в) as, i

г) i, i

2.Rp.: Spiritus aethylic… 20 ml

Aquae destillat… ad 200 ml

Misce. Da.

Signa.

а) i, ae

б) us, a

в) i, a

г) us, um

3.Rp.: Unguenti Hydrargyri praecipitat… alb… 5% 30.0

Da

Signa.

а) i, i

б) um, um

в) i, um

г) is, is

4.Rp.: Dragee “Undevit…” numero 100

Da.

Signa.

а) o

б) is

в) um

г) ae

5.Rp.: Tabulett… Monomycin… 0.25 N. 50

Da.

Signa.

а) ae, i

б) as, um

в) as, i

г) i, i

6.Rp.: Spiritus aethylic… 20 ml

Aquae destillat… ad 200 ml

Misce. Da.

Signa.

а) i, ae

б) us, a

в) i, a

г) us, um

7.Rp.: Tabulett... Digoxin... 0,0001

Da.

Signa.

а) ae, i

б) as, i

в) a, um

г) arum, um

7. Ситуационные задачи по теме

Переведите, сделайте грамматический разбор, запишите рецептурное наименование:

корневище с корнями валерианы; таблетки против кашля; раствор фурацилина для наружного употребления; порошок ампициллина для суспензий; свечи с димедролом для детей; касторовое масло в чистом виде; вагинальные суппозитории с синтомицином; раствор эрготала для инъекций; валидол в таблетках.

Ответы на ситуационные задачи:

Rhizoma cum radicibus Valerianae; tabulettae contra tussim; solutio Furacilini ad usum externum; pulvis Ampicillini pro suspensionibus; suppositoria cum Dimedrolo pro infantibus; olem Ricini per se; suppositoria vaginalia cum Synthomycino; solutio Ergotali pro injectionibus; Validolum in tabulettis.

1.Врач выписал рецепт следующим образом:

Rp.: Tabulettas Curantilum 0,025

Da.

Signa:

Верна ли запись?

Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной строке.

2.При прописи рецепта, врач перенес на оборотную сторону рецептурного бланка часть прописи, которая не поместилась на лицевой стороне.

Допустима ли такая пропись?

3.Врач выписал рецепт следующим образом:

Rp.: Linimenti Synthomycini 5% 25,0

Da.

Signa: наружное

Верна ли пропись?

4.Врач выписал следующий рецепт:

Rp.: Acidotestum

Da.

Signa:

Верна ли такая пропись?

Проанализируйте грамматическую зависимость в рецептурной строке.

5.Врач выписал рецепт следующим образом:

Rp.: Tabulettas No-spi 0,04 N.50

Da.

Signa:

Верна ли такая данная пропись?

Занятие №12.

1. Тема: Международная химическая номенклатура на латинском языке (элементы, кислоты, оксиды)».

2. Формы работы:

- Подготовка к практическим занятиям.

- Подготовка материалов по УИРС.

3. Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия.

Назовите род и склонение существительных, обозначающих названия химических элементов. Есть ли исключения?

Назовите принципы образования латинских названий кислот.

Назовите принципы образования латинских названий оксидов.

4. Перечень практических умений по изучаемой теме.

На основе теоретических знаний и практических умений обучающийся должен - знать названия химических элементов;

- уметь образовывать латинские названия кислот;

- уметь образовывать латинские названия оксидов названия.

5. Рекомендации по выполнению УИРС.

Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:

История возникновения медицинской терминологии.

Развитие античной медицины.

Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии

Гуманитарное значение латинского языка

6.Основные понятия и положения темы.

Самоконтроль по тестовым заданиям.

Врач, прописывая в рецепте лекарственное средство, представляющее собой элемент или химическое соединение, указывает не символ элемента и не формулу соединения, а пишет их наименования на латинском языке в соответствии с правилами химической номенклатуры, т. е. систематические наименования соединений.

Химическая номенклатура, как составная часть фармацевтической терминологии, представляет собой совокупность наименований химических элементов и соединений, являющихся лекарственными веществами.

ХИМИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ

Латинские названия химических элементов выражаются существительными 2-го склонения среднего рода. Они оканчиваются на –um: Iodum, i n, Chlorum, i n; Oxygenium, i n.

Исключения составляют существительные Sulfur, uris n (3 скл.) и Phosphorus, i m.

Латинское название Символ Русское название Происхождение названия
Aluminium Al Алюминий От слова – alumen-квасцы
Argentum Ag Серебро От слова arguo – делаю ясным
Arsenicum As Мышьяк (т.е. мышиный яд) Возможно, от греч. arsen – мужественный, сильный (яд)
Aurum Au Золото Древнелатинское
Barium1 Ba Барий Название произошло от названия минерала барита, из которого был получен; греч. barys - тяжелый
Bismuthum Bi Висмут Немецкого происхождения (XV век)
Borum B Бор От слова borax – бура
Bromum Br Бром От греческого bromos – зловонный, из-за неприятного запаха
Calcium Ca Кальций От лат. calx – известняк
Carboneum C Углерод От лат. carbo – уголь
Chlorum Cl Хлор От греч. chloros – зеленый
Cuprum Cu Медь От названия острова Кипр
Ferrum Fe Железо Древнелатинское
Fluorum F Фтор (от греч. phthorios - разрушающий От названия минерала флюорита
Iodum I(J)2 Йод От геч. iodes – фиолетовый
Hydrogenium H Водород От греч. hydor – вода + -genes – родящий, производящий
  N Азот От греч. nitron – природная сода, селитра и –genes – родящий производящий
Oxygenium O Кислород От греч. oxy – кислый и –genes – родящий, производящий («рождающий кислоту»)
Hydrargyrum Hg Ртуть От греч. hydor – вода, жидкость и argyros – серебро; букв.: жидкое серебро
Kalium K Калий От арабск. al-gali – зола растений, щелочь
Lithium Li Литий От греч. lithos - камень
Magnesium seu Magnium Mg Магний От названия местности в малой Азии
Manganum Mn Марганец От итальянского manganese
Natrium Na Натрий От арабск. natron – сода, от греч. nitron
Phosphorus P Фосфор От греч. phos – свет + phoros – несущий
Plumbum3 Pb Свинец Древнелатинское
Silicium Si Кремний От лат. silex – твердый камень
Stibium Sb Сурьма Древнелатинское
Sulfur4 S Сера Древнелатинское
Thallium Tl Таллий От греч. thallos – зеленая ветвь (по зеленому спектру линий света)
Zincum Zn Цинк Немецкое

1 Иногда пишут Baryum

2 I – международный символ; J раньше употреблялось в отечественных изданиях

3 Сравни: пломбировать

4 По-гречески theion (thion)

Примечание: В некоторых зарубежных фармакопеях следующие элементы называются иначе: Na – Sodium, Hg – Mercurium, Sb – Antimonium, K – Potassum.

КИСЛОТЫ

Названия кислот состоят из существительного acidum, i n и согласованного с ним прилагательного.

1) Названия кислородных кислот образуются путем присоединения к основе названия кислотообразующего элемента суффикса, характеризующего степень окисления. Максимальной степени окисления кислотообразующего элемента соответствует суффикс ic (+ окончание um) в русской номенклатуре... –ная или...-овая.

H2SO4 - acidum sulfuricum – серная кислота.

HNO3 - acidum nitricum – азотная кислота.

Если элемент образует две кислоты, то название кислоты с низкой степенью окисления строится с суффиксом – os (+ окончание um). В русской номенклатуре...-истая.

H2SO3 - acidum sulfurosum – сернистая кислота

HNO3 - acidum nitrosum - азотистая кислота

Если же имеются не две, а больше степеней окисления (4), то каждая из них характеризуется соответствующими приставками или суффиксами.

HCIO4 - acidum perchloricum – хлорная кислота

HClO3 – acidum chloricum – хлорноватая кислота

HClO2 – acidum chlorosum – хлористая кислота

HClO – acidum hypochlorosum – хлорноватистая кислота

2) Названия кислот, не содержащих кислорода, образуются с помощью приставки hydro- и суффикса –ic (окончание -um):

HCl – acidum hydrochloricum

H2S – acidum hydrosulfuricum

ОКСИДЫ, ГИДРОКСИДЫ

Согласно Международному способу обозначения конкретных оксидов, такие наименования образованы из двух существительных, из которых на первом месте стоит наименование элемента в родительном падеже, а ан втором – групповое название окисла:

oxydum, i n - оксид
peroxydum, i n - пероксид
Zinci oxydum (Nom. Sing.) - цинка оксид
Zinci oxydi (Gen. Sing.) - цинка оксида
Hydrogenii peroxydum (Nom. Sing.) - водорода пероксид
Hydrogenii peroxydi (Gen. Sing.) - водорода пероксида

Групповое название гидроксидов выражается существительным

hydroxydum, i n:

Aluminii hydroxydum (Nom. Sing.) - алюминия гидроксид

Aluminii hydroxydi (Gen. Sing.) – алюминия гидроксида

«Старый» способ:

Calcium oxydatum (буквально – окисный кальций)

Hyrogenium peroxydatum (перекисный водород)

Calcium hydroxydatum (водоокисный кальций)

Групповое название закисей – прилагательное oxydulatus, а um (закисный), согласованное с наименованием элемента:

Ferrum oxydulatum (Nom. Sing.) - железа закись
Ferri oxydulati (Gen. Sing.) - железа закиси

Тестовые задания по теме

1. Unguentum Novocain…

а) а

б) orum

в) um

г) i

2. acidum nitros…

а) i

б) ae

в) um

г) is

3. tinctura Belladonn…

а) o

б) i

в) ae

г) a

4. acidum ascorbinic…

а) a

б) i

в) is

г) um

5. Oleum Helianth…

а)i

б) um

в) o

г) is

6.Rp.: Tabulett… Monomycin… 0.25 N. 50

Da.

Signa.

а) ae, i

б) as, um

в) as, i

г) i, i

7.Rp.: Spiritus aethylic… 20 ml

Aquae destillat… ad 200 ml

Misce. Da.

Signa.

а) i, ae

б) us, a

в) i, a

г) us, um

8.Rp.: Unguenti Hydrargyri praecipitat… alb… 5% 30.0

Da

Signa.

а) i, i

б) um, um

в) i, um

г) is, is

9.Rp.: Dragee “Undevit…” numero 100

Da.

Signa.

а) o

б) is

в) um

г) ae

Ответы к тестам:

1- г; 2-в; 3-в; 4- г; 5-а; 6-г; 7-в; 8- а; 9-в.

7. Ситуационные задачи по теме.

Заполните пропуски:

1.Названия химических элементов в латинском языке –существительные …скл., … рода с скончаниями…

2.Исключения составляют существительное 3-го склонения … и существительное… рода ….

3.Водород по-латыни…, а ртуть ….

4.Суффикс –ic-um в названиях кислот характеризует … степень окисления, а суффикс … -… степень.

5.В названиях бескислородных кислот приставке hydro- соответствует в русских названиях концовка….

Ответы к ситуационным задачам:

4. 2, среднего, um

5. sulfur, uris n phosphorus, i m

6. Hydrogenium, Hydrargyrum

7. высокую; os - низкую.

8. –водородная.

Занятие №13

- Тема «Названия солей».

- Формы работы:

- Подготовка к практическим занятиям.

- Подготовка материалов по УИРС.

- Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия.

Объясните значения суффиксов –as, -is, -id в названиях анионов солей.

Как строятся названия солей кислородных кислот? Приведите примеры.

Как строятся названия бескислородных кислот? Приведите примеры.

Как строятся названия основных кислот? Приведите примеры.

- Перечень практических умений по изучаемой теме.

На основе теоретических знаний и практических умений обучающийся должен - знать названия химических элементов;

- уметь образовывать латинские названия кислот;

- уметь образовывать латинские названия солей.

- Рекомендации по выполнению УИРС.

Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:

История возникновения медицинской терминологии.

Развитие античной медицины.

Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии

Гуманитарное значение латинского языка

6.Основные понятия и положения темы.

Самоконтроль по тестовым заданиям

В качестве основного принят международный способ образования названий солей, а именно: наименование катиона-существительного ставится на первое место в родительном падеже, а наименование аниона, тоже являющегося существительным, ставится на второе место в именительном падеже.

Наиболее употребительные названия кислот и анионов солей

Кислоты Анионы солей
acidum sulfuricum sulfas, atis –m (сульфат)
acidum nitricum nitras, atis –m (нитрат)
acidum lacticum lactas, atis m (лактат)
acidum sulfurosum sulfis, itis m (сульфит)
acidum nitrosum nitris, itis m (нитрит)
acidum hydrosulfuricum sulfidum, i n (сульфид)
acidum hydrocyanicum cyanidum, i n (цианид)

Пример: Natrii sulfas (Gen. Sing. Natrii sulfatis)

В названиях солей бескислородных кислот с органическими первичными, вторичными и третичными основаниями к наименованию аниона добавляется приставка hydro –

hydrobromidum – гидробромид.

Названия кислых солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением рациональной приставки hydro-

Natrii hydrocarbonas – гидрокарбонат натрия.

«Старый» способ

Natrium sulfuricum сернокислый натрий
Natrium sulfurosum сернистокислый натрий
Kalium bromatum бромистый калий
Morphinum hydrochoricum хлористоводородный морфин

Названия основных солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением условной приставки sub-:

Bismuthi subnitras – основной нитрат висмута.

Названия натриевых и калиевых солей состоят из наименования основания и присоединенного к нему через дефис наименования natrium или kalium в именительном падеже:

Barbitalum-natrium – барбитал натрий.

Названия насыщенных углеводородов, начиная с C5H12 , от основ греческих названий чисел с помощью –an-:

C5H12 - pentanum пентан.

Названия радикалов, углеводородных и кислотных, образуются путем прибавления к корням названий суффикса - прибавления к корням названий суффикса – yl и окончания –ium:

углеводород methanum (CH4) метан;

радикал methylium (CH3) метил.

Алгоритм составления рецепта

1. Выбрать нужную модель рецептурной строки. Если рецептурная строка заканчивается дозой, то названия лекарственных веществ, сырья, препарата следует записывать в родительном падеже. Если доза не обозначена, название лекарственной формы ставится в винительном падеже.

2. Если в составе готовых лекарственных форм одно действующее вещество, то его название нужно записывать в родительном падеже.

3. Рецептурная строка 2-ой модели заканчивается словом «numero».

4. При записывании тривиальных наименований лекарственных средств выявить известные частотные отрезки.

5. При использовании химической номенклатуры обратите внимание, что

а) в названиях химических соединений наименования элементов всегда будут несогласованными определениями

б) названия хим. соединений строятся по единой модели данного соединения

6) Закончить запись рецепта указаниями фармацевту, используя формы повелит. накл. глагола.

Тестовые задания по теме предыдущего занятия:

1. Rp.: Acid... folic... 0,0008

Da.

Signa.

а) i, i

б) um, um

в) i, um

г) um, i

д) ae, ae

2.Rp.: Solutionis Hydrogen... peroxydi dilut... 50 ml

Da.

Signa.

а) i, i

б) um, um

в) ii, ae

г) um, ae

д) i, ae

3.Rp.: Aqu... destillat... 200,0

Novocaini 0,5

Misce. Da.

Signa.

а) um, um

б) ae, ae

в) a, a

г) i, i

д) um, i

1. Rp.: Unguent... Hydrocortison... 1% 20,0

Da.

Signa.

а) um, um

б) i, i

в) um, i

г) um, ae

д) ae, um

2. Rp.: Infusi foli... Salvi... 20,0 – 200,0

Da.

Signa.

а) i, um

б) orum, ae

в) orum, i

г) i, arum

д) um, ae

3. Rp.: Suppositor... "Anaesthesol..." N. 20

Da.

Signa.

а) um, ia

б) ia, um

в) um, um

г) i, i

д) ium, ae

4. Rp.: Acidi salicylic... 5,0

Zinc... oxydi 25,0

Misce. Da.

Signa.

а) um, ae

б) ae, um

в) i, i

г) um, um

д) ae, ae

Ответы к тестам:

1-г; 2-в; 3-в; 5-ф; 6-г; 7-в; 8-а; 9-в.

Тестовые задания по теме «Названия солей»:

Поставьте нужное окончание:

1. Kali... iod... (йодид калия)

а) i, um

б) ii, id

в) ia, idum

г) i, idum

д) ae, um

2.Natrii chlorid…

а) orum

б) um

в) ua

г) ia

д) arum

3.Strychnin... nitr... (нитрат стрихнина)

а) um, i

б) i, um

в) i, as

г) i, is

д) i, idum

4.Codein... phosph... (фосфат кодеина)

а) ae, as

б) ii, as

в) i, as

г) i, is

д) i, idum

5.Саlci … carbonat...

а) i, is

б) is, ium

в) ae, a

г) a, is

д) um, es

Ответы к тестам:

1. г; 2-б; 3-в; 4-в; 5- а.

  Rp.: Tabulett… Acidi arsenicosi obduct… N12
    Da.
    Signa.
     
  Rp.: Sirup… Aloes cum Ferr… 100,0
    Da.
    Signa.
     
  Rp.: Hydrargyri praecipitat… alb…
    Bismuthi subnitrat… ana 2,0
    Acidi salicylic…
    Camphor… trit…
    Perhydroli ana 0,5
    Unguent... Cetacei 20,0
    Misce, fiat unguentum
    Da.
    Signa.
     
  Rp.: Emulsii Synthomycin… 10,0-50,00
    Da.
    Signa.
     
  Rp.: Suppositori… "Anaesthesolum" N. 20
    Da.
    Signa.
     
  Rp.: Adonisidi
    Natri... bromid…
    Codeini phosphat…
    Aqu… destillat…
    Misce. Da.
    Signa.

Ответы: 1-as,as; 2- i,o; 3- i,i; is; i; ae,ae; I; 4-i; 5- a; 6- i,i; is; ae,ae.

7. Ситуационные задачи по теме

Заполните пропуски:

1- В латинских и русских названиях солей наименование аниона представлено именем существительным в…падеже, а наименование катиона – именем существительным в…

2- Латинские наименования анионов солей кислородных кислот образованы с суффиксами –as и…, которым в русской номенклатуре соответствуют … и… Латинские наименования анионов…кислот содержат суффикс –id-um, которому в русской номенклатуре соответствует суффикс….

3- Наименование анионов на –as и –is - это существительные …рода, … склонения.

4- Наименование анионов на –idum – это существительные …рода, …склонения.

Ответы:

1 – именительном, родительном.

2- is, -ат и -ит, бескислородных, -ид.

3 – мужского, третьего.

4 – среднего, второго.

Занятия №№14-16

1.Тема занятия «Важнейшие рецептурные сокращения. Частотные отрезки с «химическим значением. Подготовка к контрольной работе. Контрольная рабта»

2.Форма работы:

- Подготовка к практическим занятиям.

-Подготовка материалов по УИРС.

3.Перечень вопросов для самоподготовки по теме практического занятия:

Какие названия могут быть сокращены в рецептах?

Какие сокращения не допускаются?

Раскройте понятие «частотный отрезок».

Назовите частотные отрезки с химическим значением.

4.Перечень практических умений по изучаемой теме:

- знать важнейшие рецептурные сокращения;

- уметь пользоваться сокращениями при прописывании рецептов;

- знать частотные отрезки с химическим значением.

5.Рекомендации по выполнению УИРС:

Список тем докладов и рефератов (УИРС), предлагаемый кафедрой:

История развития латинского языка.

Крылатые латинские выражения

Роль латинского языка в развитии медицинской терминологии

Гуманитарное значение латинского языка

Латынь вокруг нас.

Латинские заимствования.

6.Основные понятия и положения темы.

Самоконтроль по тестовым заданиям

1. Обычно сокращаются:

а) названия лекарственных форм и галеновых препаратов;

б) названия органов растений:

в) различного рода указания фармацевту, стандартные рецептурные формулировки.

2. Сокращения обозначения близких по наименованию ингредиентов, не позволяющие установить, какое именно лекарственное средство прописано, не допускаются.

3. Если слово сокращается на слоги с несколькими согласными, то все они выписываются при сокращении.

4. Общепринятые рецептурные сокращения представляют собой, как правило, начальную группу букв или, реже, начальную букву слова или слов.

Важнейшие общепринятые рецептурные сокращения

aa – ana (поровну)

ac., acid. – acidum

add. – adde

ad us. ext. – ad usum externum

ad us. int. – ad usum unternum

aq. dest. – aqua destillata

but. Cac. – butyrum Cacao

bol. – bolus

comp. cps. cpt. – compositus, a. um

concentr. – concentrātus, a. um

concis. – concīsus, a, um.

consp. – consperge

contus. – contuses, a, um

cort. – cortex

crystal. – crystallisatus, a, um

D. – Da или Detur (ед. ч.); Dentur (мн. ч.)

dec., dct. – decoctum

dep. – depurātus, a, um

dil. – dilutus, a, um

div. – divide

div. in. p. aeq. – divide in partes aequāles

D. S. – Da. Signa. или Detur. Signetur.

D. t. d. – Da (или Dentur) tales doses

ЕД (по-русски) – единица действия

em., emuls. – emulsum

empl. – emplastrum

ext. s. lint – extende supra linteum

extr. – extractum

f. – fiat (ед. ч.) или fiant (мн. ч.)

fl. – flos

fluid. – fluidus, a, um

fol. – folium

form. – formetur, formentur

fr. – fructus

glob. vag. – globulus vaginālis

gtt. – gutta; gtts. (мн. ч.)

hb. – herba

in ampl. – in ampullis

in caps. amyl. – in capsulis amylaceis

in caps. gel. – in capsulis gelatinosis

in ch. cer. – in charta cerāta

in ch. paraff. – in charta paraffināta

in lag. origin. – in lagena originali

in obl. – in oblātis

in scat. origin. – in scatula originali

in tab. – in tabulettis

in vitr. nigr. = in vitr. fusc. – in vitro nigro = in vitro fusco

inf. – infusum

l. a. – lege artis

lat. – latitudine

linim. – linimentum

liq. – liquor

long. – longitudine

M. – Misce или Misceatur

M. D. S. – Misce. Da. Signa или Misceatur. Detur. Signetur

M. f. – Misce fiat

m. pil. – massa pilulārum

ml. – мл (миллилитр)

mixt. – mixtura

mucil. – mucilāgo

obd. – obductus, a, um

O. D. – oculo dextro – в правом глазу

O. S. – oculo sinistro – в левом глазу

O. utro – oculo utro – в каждом глазу

ol. – oleum

pil. – pilula. M. f. m. pil. e qua form. pil. – Misce fiat

massa pilulārum e qua formentur pilulae

pct. – praecipitatus, a, um

pro inject. – pro injectionibus

pulv. – pulvis

pulver. – pulveratus, a, um

q. s. – quantum satis

r., rad. – radix

Rp. – Recipe

rectif. – rectificātus, a, um

rep. – repete или repetātur

rhiz. – rhizoma

S. – Signa или Signetur

s. – seu

sem. – semen

sicc. – siccus, a, um

simpl. – simplex

sir. – sirupus

sol. – solutio

sp. – species

spir. – spiritus

Steril. – Sterilisa! или Sterilisetur

steril. - sterilisātus, a, um

stigm. – stigmata

supp. – suppositorium

susp. – suspensio

tab. – tabulettam (Acc. sing.); tabulettas (Acc. pl.)

tinc., tct., t-ra – tinctura

tr. – tritus, a, um

ung. – unguentum

v. – verte

vitr. – vitrum

В контрольную работу включены следующие задания:

- перевод фармацевтических терминов с русского языка на латинский с указанием формы родительного падежа (например: настой корня алтея, раствор нитрата серебра и т.д.);

- перевод и оформление рецептов.

Теоретические вопросы для подготовки к контрольной работе:

- грамматические зависимости в строке рецепта;

- глагольные рецептурные формулировки;

- структура рецепта;

- грамматические варианты выписывания таблеток и свечей;

- «частотные отрезки» в тривиальных наименованиях лекарственных средств;

- химическая номенклатура на латинском языке.

Разработано 4 варианта

Переведите, используя сокращения:

  Возьми: Стрептоцида
    Норсульфазола
    Сульфадимезина по 3,5
    Тимола 0,02
    Цинка оксида
    Глицерина сколько нужно,
    чтобы получилась паста
    Выдай. Обозначь
     
  Возьми: Метиленового синего 5,0
    Спирта этилового очищенного 70° - 95 мл
    Смешай. Выдай. Обозначь.
     
  Возьми: Ацетилсалициловой кислоты 0,25
    Выдай такие дозы числом 20 в таблетках
    Обозначь.
     
  Возьми: Барбамила 0,3
    Сахара 0,2
    Смешай, чтобы получился порошок
    Выдай такие дозы числом 6
    Обозначь.
     
  Возьми: Настоя травы горицвета весеннего 6,0-180 мл
    Амидопирина 2,0
    Натрия бромида 4,0
    Кодеина фосфата 0,2
    Смешай. Выдай.
    Обозначь.
     
  Возьми: Анестезина 0,5
    Тертой камфоры 0,3
    Норсульфазола
    Амидопирина по 0,75
    Масляного раствора камфоры 10%-3 мл
    Смешай, чтобы получилась паста.
    Выдай. Обозначь

7. Ситуационные задачи по теме

Прочитайте вслух без сокращений и переведите:

1. Rp.: Inf. r. Althaeae 6,0 – 180 m





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 1314 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.184 с)...