Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Вариантность как явление характеризует все уровни структуры современных языков и языков прошлого. В фонетике наблюдается вариантность фонем, в морфологии - вариантность словоформ, в словообразовании - вариантность словообразовательных моделей и морфем, в лексике и фразеологии - вариантность слов и фразеологических единиц.
Особенно многочисленны и разнообразны формы вариантности в лексике [16; 287; 143]. Один пример: по данным «Словаря вариантной лексики сибирского говора» З.М. Богословской (Томск, 2000. Т. 1), в говоре с. Вершинине только в рамках словарного отрезка А-К зафиксировано 3179 формальных вариантов. Вариантность лексических единиц, как и мотивированность, составляет лингвистическую универсалию: лексическая вариантность характерна, кроме русского, для других славянских и неславянских языков - украинского (И.А. Дзендзелевский, В.Д. Се-миряк), белорусского (М.А. Пауленка), болгарского (Ст. Стоиков, И. Кочев), польского (М. Карась), чешского (V. Vazny), немецкого (К.А. Левковская, Н.Н. Семенюк), английского (В.Н. Ярцева), французского (A. Dauza) и многих других.
В связи с двусторонним характером слова его варьирование может возникнуть за счет видоизменения внешней, формальной стороны -формальные варианты слова, либо за счет видоизменения внутренней, содержательной стороны - семантические, или лексико-семантические варианты (вишня 'дерево' и вишня 'плоды этого дерева'). Формальные варианты слова известны нескольких разновидностей: акцентные (мышление, мышление), фонематические (обернуть, обвернуть), лексико-грамматические (рельс, рельса), лексико-морфологические (голубика, голубица).
Варьированию подвергаются не только слова, но и внутренняя форма слова [36; 46; 50; 263; 169-172].
Связь явления мотивации и явления варьирования прослеживается в нескольких аспектах.
I. Отношения мотивации пронизывают различные виды вариантных отношений лексических единиц. И прежде всего - лексико-семантические варианты слова. Практически ни один лексико-семантический вариант слова не существует вне мотивационных отношений.
«Способность к семантическому варьированию - естественное, органичное свойство слов. <...> Такие слова составляют примерно половину лексического состава современного русского языка...» [208: 112].
Мотивационная связь сопровождает отношение лексико-семантического варьирования как в рамках типа радиальной полисемии, где все лексико-семантические варианты слова мотивированы одним и тем же - центральным, исходным значением слова, например: <клапан (фагота),(сердечный) клапан, клапан (кармана); как в границах типа цепочечной полисемии, г де каждый лексико-семантический вариант, кроме исходного, мотивируется ближайшим к нему по значению лексико-семантическим вариантом, при этом «крайние» ЛСВ могут и не иметь общих семантических компонентов: левая (рука) —* левая (сторона) —>■ левая (тумба стола) —► левые (фракции парламента /= 'сидевшие на скамьях слева относительно председателя парламента и политически радикальные'/) —» левые (партии /= 'политически радикальные'/) —*■ левый (уклон /= 'политически радикальный только внешне'/); так и в границах типа радиально-цепочечной полисемии:
класс 'разряд'
класс (рабочих) (игра высокого) класса,
кла"с\; (млекопитающих) (показать) класс ^
класс (десятый) (советник юстиции первого) класса
клаЯГ(захохотал) класс (светлый) [8: 182].
Мотивационная связь характеризует как отношения лексико-семантического варьирования, базирующиеся на метафорических ассоциациях (сокол 'птица' и сокол 'о человеке, отличающемся красотой, смелостью, удалью'), так и на метонимических (земля 'планета, мир, свет' и земля 'суша').
Во всех случаях отношения семантического варьирования слов сопровождаются отношениями лексической мотивации, выраженными имплицитно (о чем говорилось ранее).
Д.Н. Шмелев поднимает вопрос о природе ассоциативной связи, лежащей в основе отношений лексико-семантического варьирования слова и одновременно отношений мотивационных, и приходит к выводу об их сложной природе: с одной стороны, эти устойчивые ассоциации связаны «с представлением о явлении, которое обозначает слово. Но вместе с тем это и не полностью внеязыковые ассоциации. Не говоря уже о том, что, будучи основой для трансформации языковых значений, они тем самым становятся фактами языка, - эти ассоциации образуют обширные тематические поля, втягивая в сферу своего воздействия целые группы слов и тем самым предопределяя потенциальную направленность их «переносного» употребления» [361: 193].
Отношения лексической мотивации характеризуют один из видов формального варьирования слова, а именно лексико-морфологическое варьирование; лиса - лисица, нож - ножик, сельдь - селедка, греча - гречиха, сатин - сатинет и др.
II. Полимотивация слова нередко сопровождается варьированием его внутренней формы.
Явление полимотивации лексических единиц широко известно литературному языку (см. работы Г.О. Винокура, Е.А. Земской, А.Н. Тихонова, В.В. Лопатина, И.С. Улуханова, О.П. Ермаковой, Е.Л. Гинзбурга, Р.С. Манучаряна, И.А. Ширшова), так же широко оно представлено в русских говорах (см. работы Л.И. Баранниковой, О.И. Блиновой, З.М. Богословской, О.Ю. Га-луза и др.), о чем свидетельствуют данные областных толковых словарей всех типов, особенно материалы «Словаря вариантной лексики сибирского говора» З.М. Богословский (Томск, 2000. Т. 1), «Мотивационного диалектного словаря (Говоры Среднего Приобья)», в котором соответствующие сведения даны в сконцентрированном виде, будучи подкреплены статистически. Один пример:
МЯЛКА, и, ж. Ручной станок для мятья льна.
ЛМ: мять 'очищать от твердых частиц' (175) и - мяться (2), измять (8), намять (I), обмять (I), отмять (I), промять (I), смять (I); мятье (I).
СМ: ломалка (I), прялка (10), сновалка (7), трепалка (7), чесалка (11); веретешка (I), щетка (I).
- Теперь уж надо снимать лен. Мялкой мнут (Зыр. Шин.). В баню лен посодишъ, мялкой мяли. Обомнешь (Колп. Тиск.). Ну лен, вот его посеют, потом он поспеет <...>, в бане сушут его, таки мялки были, мнут его, получатся куделя <...>, потом чесали его, така чесалка была из гвоздей сделана, вычешут его - и тода прясть начинали на прялке (Том. Верш.). Лен мяли, мялка была. Я бы счас показала, да нет уже. Чесали щеткой (Том. Не-люб.) [243].
В литературном языке множественность мотивации представляет собой «не частное явление, лежащее на периферии словообразовательной системы, она принадлежит системе» [358: 4], так же и в диалекте полимотивация составляет правило, а не исключение. По данным «Частотного мотивационного словаря (Говоры Среднего Приобья)» [243. Т. 2], из 1639 мотивированных слов с актуализованными в речи отношениями мотивации от 10 фиксаций и более (свыше двухсот) полимотивированных слов - 1472, т.е. 89,8%. В преобладающем большинстве случаев полимотивированность влечет за собой вариантность внутренней формы слова.
Итак, в чем проявляется варьирование ВФС, каковы условия реализации этого явления?
Множественность лексической и/или структурной мотивации одного и того же слова оказывает воздействие на слагаемые ВФС - его мотивационную форму и мотивационное значение, вызывая варьирование внутренней формы при отсутствии варьирования самой лексической единицы. Полимотивация слова, осуществляемая в пределах речевого высказывания, приводит к разной сегментации мотивационной формы и разному наполнению мотивационного значения. Вариантность ВФС обусловливается прежде всего отношениями лексической мотивации, значительно реже - отношениями структурной мотивации.
Варьирование внутренней формы слова может реализоваться за счет видоизменения одного из слагаемых - мотивационной формы или мотивационного значения. Так, варьирование ВФС белье 'изделие из тканей преимущественно белого цвета' в среднеобских говорах происходит за счет варьирования мотивационного значения (МЗ): 'изделия <из> белой <ткани>' («Белье мягкое, белое») и 'изделия <из> отбеленной <ткани>' («Все нижнее белье из холстов было, да таки белы, отбелены») при неизменной мотивационной форме (МФ) этого слова - бел/ьё. Таков же тип варьирования ВФС конёвник 'растение щавель конский', у которого при постоянной мотивационной форме кон/ёвник видоизменяется мотивационное значение: 'конское растение' («Конёвник -это и есть конский щавель») и 'растение, которое <едят> кони» («Конёвник - така дудка сидит, кони едят его, так и зовут»).
В других случаях вариантность ВФС создается за счет видоизменения мотивационной формы слова при неизмененном мотивационном значении. Так, мотивация слова медвежатина 'мясо медведя как пища' разными структурными мотиваторами - зайчатина («Не лежит душе эта медвежатина <...>. Зайчатина очень вкусная») и свинина («Медвежатина - та же свинина») - обусловливает разную сегментацию МФ анализируемого слова: мед-веж/атина и медвежат/ина: МЗ слова медвежатина при этом остается одним и тем же - 'мясо медведя' («Медведь непотрошёный стухает быстро. Медвежатину не ели, мяса кабанины хватало»).
Вариантность ВФС может иметь более сложный характер: при ее варьировании одновременно видоизменяются и мотивационная форма, и мотивационное значение. Например, МФ слова весновка 'злаковая культура, которую сеют весной' в зависимости от мотивирующих единиц предстаёт то в виде весн/овка («Вес-повка, она, как рожь, только сеют весной». «Ярица - хлеб, весновка - весной росла, рожь - кустовка»), то в виде веснов/ка («Весновая пшеница была - весновка»), соответственно видоизменяется и МЗ слова, которое в первом случае осознаётся как 'культура, <высеваемая> весной', во втором - 'весновая культура'. Таков же тип варьирования ВФС масленик 'съедобный гриб со
слизистой, маслянистой кожицей на шляпке'; его МФ - масл/еник («У нас масленики разные бывают, толстые такие, большие, их не солят, только жарят, они как в масле») и маслен/ик. («Масленик, сверху он так масленый, корешок с палец»), а МЗ - 'гриб <как бы покрытый> маслом' и 'масленый гриб'.
Варьирование ВФС не только процесс, который выявляется исследователем; вариантность ВФС осознается носителями диалекта. Приведем некоторые свидетельства: «Называют горемыками тех, кто горя перемыкал всякого-разного, вот какой горе-мышный» (МФ: горе/мыш/ный МЗ: 'перемыкавший горя'); «Го-ремышный - потому, что он горя много видел, нигде ему нет таланту хорошего, все плохо, вот он и горемышный» (МФ: го-ре/мычный; МЗ: '(испытывающий) горе' Еще пример: Варьирование ВФС черника 'ягода черники' обнаруживается в следующих контекстах: «А в августе уже тода будет черника. Она така черна, иссиня» (МФ: черн/ика, МЗ: 'ягода, <которая> чернеет'), «Черника - синяя ягода, чернит. Её ешь - и руки, и губы, зубы - всё чёрное» (МФ: черн/ика, МЗ 'ягода, <которая> чернит (делает черным'), «А чернига, она чернее, вот её берёшь, прямо все руки закрасятся, прямо, как в чернше» (МФ: черн/ига, МЗ: 'ягода <как> чернила').
Вариантность внутренней формы может вызываться: 1) мотивацией слова однокорневыми единицами; так, например, в среднеобских говЪрах ВФС бархатник 'растение медуница мягчайшая' имеет два варианта: а) МФ: бархат/ник. МЗ: 'растение с листьями, как бархат' («Бархатник - листья зеленые. Под низом белые, как бархат, край реки под яром растет»); б) МФ: бархатн/ик, МЗ: бархатное растение' («Бархатник - тоже очень полезный. Здесь есть на горе одуванчик, есть бархатна трава, медунки...»); ВФС зимнина 'овечья шерсть зимней стрижки' также двувариантна: а) МФ: зимн/ина, МЗ: 'зимняя шерсть' («Зимнина - зимняя шерсть с овечки»); б) МФ: зим/нина, МЗ: 'шерсть, (стриженная) зимой' («Зимой стригут - зимнина, весной - Веснина, летом - летнина»);
2) мотивацией слова лексико-семантическими вариантами; например, ВФС глухарь 'лесная птица из семейства тетеревов' своей вариантностью обязана ЛСВ слова глухой ~ 'полностью или частично лишенный слуха' и 'заросший, дикий'; отсюда: а) МФ: глух/арь, МЗ: 'глухая птица' («Косач есть, тетёрки, глухари. Весной, когда он самку подзывает, так поет и, как глухой, ничего не слышит, хоть руками его бери»); б) МФ глух/арь, МЗ: 'птица <обитающая в> глухих <местах>) («Где глухое место, там ведутся глухари, тетери»);
3) мотивацией слова однокорневыми и разнокор-н е в ы м и единицами, не находящимися в словопроизводственной связи; например, ВФС моховик 'съедобный гриб с бархатистой шляпкой' варьируется благодаря его мотивации словами мох и мохнатый: а) МФ: мох/овик, МЗ: 'гриб, <растущий на>мхе' («Моховик растет на мху, на болоте»); б) МФ: мох/овик, МЗ: 'мохнатый гриб' («Моховики я кушать не люблю, он как бы сверху мохом, вот он мохнатый такой»);
4) отмечены и комбинированные случаи полимотивации слов; например, вариантность ВФС вечёрка 'вечернее собрание молодежи для развлечения' связана с мотивацией его ЛСВ слова вечер - 'время суток' и 'вечернее собрание приглашенных гостей', а также однокоренными единицами вечером, вечерний вечеро-вать 'проводить вечер' («А как вечер, так на вечёрки побежишь». «Раньше вечёрками звали, а теперь - вечер». «Девки в воскресенье вечером на вечёрки ходили». «Вечерами собирались на вечёрки». «Вечёрки-то были хорошие, вечеровали»).
Кроме отношений лексической мотивации, вариантность ВФС может обусловливаться отношениями структурной мотивации. Ранее уже отмечалось, что в составе структурно мотивирующих единиц могут быть как ближние структурные мотиваторы (слова с идентичной структурой: глазастый и ушастый, песня и басня), так и дальние структурные мотиваторы (слова с близкой, подобной структурой: подберёзовик и осиновик, зайчатина и конина), отсюда - возможность разной сегментации ВФС. Например, по-разному членится МФ слова еловник 'еловый лес' в зависимости от актуализации и отношений структурной мотивации: а) МФ: ел/овник («И еловник, и пихтовник кругом»); б) МФ: елов/ник («...еловник, сосняк - ето на болотишках. А больше березник»).
По данным МДС и его картотеки, варьирование ВФС осуществляется главным образом как результат полимотивации слов однокорневыми лексическими единицами; варьирование же ВФС в связи с полимотивацией его ЛСВ одного и того же слова, раз-нокорневыми словами и комбинированными способами наблюдается реже [85].
Специальному многоаспектному исследованию явления варьирования ВФС на диалектном материале посвящены кандидатская диссертация и статьи О.В. Золотухиной [169-172].
III. Следующий аспект связи мотивированности и вариантности слова обусловлен возможностью классификации вариантных пар с учетом их мотивированности/немотивиро ванности и классификации вариантных ВФС.
а) Принципиально возможная типология вариантных пар в названном аспекте: 1) оба компонента вариантной пары мотивированные (МВ-МВ); 2) оба компонента вариантной пары немотивированные (НМВ-НМВ); 3) один - мотивированный, другой -нет (МВ-НМВ) - находит равное преломление в разных видах вариантных пар.
Так, в составе акцентных вариантов представлены только два типа: МВ-МВ (взрывный, взрывной; запасный, запасной; мелочный, мелочной) и НМВ-НМВ (творог, творог; толстый, толстой; дожить, дожить). В составе фонематических вариантов все три типа: МВ-МВ (унаваживать, унавоживать; условливаться, уславливаться: осьмушка, восьмушка), НМВ-НМВ (шкуна, шхуна: бакан, бакен: ноль, нуль), НМВ-МВ (бульвар, гульвар; скарлатина, горлотина), среди лексико-семантических вариантов - только два типа: МВ-МВ (земляника 'ягодный кустарничек', земляника 'ягоды земляники') и НМВ-МВ (пень 'часть дерева', пень 'о глупом или бесчувственном человеке') и т.д.
б) Варьирование ВФС как итог его полимотивации осуществляется либо за счет видоизменения мотивационного значения, либо за счет разной сегментации мотивационной формы, либо за счет того и другого одновременно, чему соответствуют разные типы полимотивированных слов с вариантной внутренней формой.
Первый, наиболее многочисленный по составу тип представляют полимотивированные слова с варьирующимся мотивационным значением и неизменной мотивационной формой. Например:
ЧЕРНИКА 'ягода черники'
ВФС
черн/ика
черная ягода'
.'ягода, <которая> чернеет'
ягода, <которая> чернит'
ягода, <которая> (делает) черным'
'ягода <как> чернила'
Второй тип представляют полимотивированные слова с вариантной мотивационной формой и вариантным мотивационным значением. В нем выделяются два подтипа. Первый подтип включает такие полимотивированные слова, мотивационные значения которых синонимичны, например 'еловый лес' и 'лес<из>елей' - у слова еловник; 'картофельный суп' и 'суп<из>картофеля' - у слова картофельница; 'вечерний чай' и 'чай вечером' - у слова вечерник. Пример:
ГРИБНИЦА 'грибной суп' ВФС<^"МФ: гриб/ница ВФС2 -«^^МФ: грибн/ица
МЗ: суп<из>грибов' МЗ: 'грибной суп'
Второй подтип представляют полимотивированные слова с вариантной ВФС, мотивационная форма и мотивационное значение которых существенно отличаются при варьировании. Пример: у слова валежина
____МФ: вал/еж/ина МФ: ва/леж/ина
ВФС^^;^^ ВФС!<^^
МЗ: 'сваленное дерево' " МЗ: 'лежащее дерево'
IV. Связь мотивации и варьирования слова прослеживается и в аспекте - фактор мотивированности и варьирование слова.
В диалектной лексикологии общепринятым является мнение о том, что вариантность - одна из характерных черт системы диалекта. Выяснено, что возникновение лексических вариантов в говорах обусловлено многими факторами. В их числе - устная форма бытования говора, взаимодействие говора с литературным языком и инодиалектным окружением, способность говоров к многочисленным новообразованиям наряду с сохранением архаизмов и некоторые другие факторы. Далеко не последнюю роль в возникновении различных вариантов слова играет фактор мотивированности.
Особенно значительна роль фактора мотивированности в сфере лексико-семантического варьирования, где ни один вариант не рождается вне мотивированности. Трудно сказать, что прежде всего определяет появление лексико-семантических вариантов слова: ограниченность ли ресурсов языка (Э. Сепир, В.В. Виноградов) или «запоминающего устройства» человеческого мозга (Р.А. Будагов), или объективное сходство предметов и явлений внешнего мира, приводящее к обозначению новых предметов и явлений уже существующими в языке словами, или стремление человеческого мышления к отражению этого объективного сходства, находящее то же самое языковое выражение (И.С. Тышлер). Скорее всего, и то, и другое, и третье. Но так или иначе тенденция к мотивированности и фактор мотивированности в этом случае находят свое наиболее яркое воплощение.
Семантическая структура слов и говоров, и литературного языка отражает мотивационную связь, основанную на метафорических и метонимических отношениях.
Фактор мотивированности проявляет себя и в сфере морфологического варьирования слова, прежде всего лексико-морфологического варьирования.
Лексико-морфологнческие варианты слова пополняются за счет возникновения образований с более развернутой морфемной структурой, что обеспечивает большую структурно-семантическую мотивированность слова (итог действия процесса структурной ремотивации: партизан —> партизанец, депутат —> депутатор, фотограф —* фотографист). Лексико-морфологические варианты слова возникают и как результат соотносительности с разными лексическими мотиваторами: огневище 'пепелище' (мотивационная связь с огневой) и огнище (мотивационная связь с огонь), осетровый (с осетр) и осетриновый (с осетрина). Пополнение лексико-морфологических вариантов слова идет и за счет процесса демотивации, связанного с десемантизацией аффиксов: лиса и лисица, нож и ножик.
Фактор мотивированности обнаруживает себя и в сфере лексико-фонетического варьирования в тех случаях, когда лексико-фонетические варианты возникают как итог процессов лексической ремотивации (обезьяна и облезьяна, фестиваль и сестиваль). Правда, такие образования находятся на грани распада вариантности слова.
«По сравнению с лексической ремотивацией, - делится своими наблюдениями З.М. Богословская, - охватывающей в Верши-нинском говоре [Томская область] не более 100 вариантных рядов, <...> активнее проявляет себя структурная мотивация <...>-свыше 300 вариантных рядов»'.
Структурная ремотивация, приводящая к возникновению формальных вариантов, осуществляется путём наращения формантной части (бок —> бочина, гусь —> гусак, гусарь, тулово —> туловище"), преобразования конца слова (кроншнеп —> кронш-нель, журавль -» журавель), замещения форманта (демобилизоваться —> разбилизоваться).
V. Заслуживает внимания в плане постановки вопроса и такой аспект связи мотивированности и вариантности слова, как зависимость вариантности слова от типа его мотивированности.
Испанский ученый X. Касарес в книге «Введение в современную лексикографию» (М., 1958) в специальном параграфе, названном «Различная способность слов получать переносные значения», высказывает интересную мысль: «Очень любопытным могло быть исследование того, какие духовные тенденции и социальные условия влияют на создание системы образов. Почему среди множества знакомых нам тонких предметов мы выделяем именно fideo 'вермишель', а не alambre 'проволока' для характеристики тощего человека. <...> Особенно поучительной в плане большей или меньшей способности слов конкретного значения к переносному употреблению была бы глава, посвященная фауне. Если кого-нибудь называют zorro 'лиса', мы без колебаний понимаем, что речь идет о хитром, лицемерном субъекте. Если бы, напротив, кого-нибудь назвали lobo 'волк', мы бы не знали, какое качество этого животного имеется в виду, хотя волков у нас больше. <...> Словом macho cabrio 'козел' называют мужа, опозоренного супругой, a cabra 'коза', которая должна была бы соответственно быть эмблемой ветрености, сохранила незапятнанной свою репутацию» [190: 124-127].
Итак, почему у слов одной и той же тематической группы наблюдается разная судьба: одни слова используются в переносном значении, другие - нет; почему у одних слов перенос связан с положительной коннотацией, у других - с отрицательной? Чем это объясняется?
Поставленные вопросы имеют прежде всего отношение к лексико-семантическому варьированию слова. И частичный ответ на эти вопросы содержится в работах А.П. Журавлева, который называет ряд факторов, играющих роль в выборе той или иной лексической единицы из ряда ей подобных для использования в переносном значении. В числе языковых факторов называются такие, как семантика «исходного» слова, его употребление в качестве сравнения, в составе устойчивых сочетаний и фразеологических выражений, ассоциативная связь с другими словами, традиции использования данного слова в фольклоре и языке художественных произведений, в числе внеязыковых - признаки и свойства обозначаемой реалии, ее место и роль в жизни человека и некоторые другие [162: 82-87]. В качестве одного из значимых факторов А.П. Журавлевым называется «давление звука», т.е. фонетического значения слова, совокупности признаковых характеристик его звуковой оболочки, что убедительно доказывается на материале таких слов, как фрукт, жаба и лягушка, сокол, ястреб и коршун, коршун и лебедь, дуб и ясень, выдра. Приведем хотя бы две его иллюстрации.
«...Такие два слова: лягушка и жаба. Думаю, что большинство читателей едва ли уверенно отличит одно из этих существ от другого. Во всяком случае, если сравнивать сами существа, а не слова, их называющие, то трудно сказать, которое из них красивее или безобразнее, приятнее или отвратительнее. Но что касается слов, то тут сомнений нет - по отношению к отвратительному человеку может быть употреблено только слово жаба, но никак не лягушка. Сами эти существа здесь ни при чем. Если уж подходить с биологических позиций, то жаба даже более полезна для человека, поскольку во множестве уничтожает вредителей сада и огорода. Но вот звучание ее «имени» - «отталкивающее», «темное», «страшное», «злое» - отсюда и сдвиг значения при переносе. <...>
Или слово дуб. Великолепное, очень красивое и полезное дерево. Но среди характеристик звучания этого слова признак «грубый». Тот же признак подойдет и для описания признакового значения, так как это твердое, крепкое дерево. И звучание, и значение делает возможной метафору: дуб - «сильный, но твердолобый и грубый человек». Заметьте, что такой перенос был бы невозможен, например, для слова ясень, хотя это дерево тоже крепкое, могучее» [162: 83-85]. Ср. производные от дуб: дубоватый 'грубоватый, несколько тяжелый, неуклюжий'; 'недостаточно глубокий и тонкий'; 'несколько тупой, глуповатый'; дубоватость -свойство по знач. прилагательного дубоватый; дубовый 'грубый, состоят из мотивированных или полумотивированных компонентов (багровый, пурпурный, кровавый; беднеть, нищать, скудеть; атаковать, штурмовать) или включают в свой состав мотивированные синонимы (аплодисменты, рукоплескания; адвокат, защитник; акцент, ударение; арбитр, посредник; амбразура, бойница). Ряды и пары из немотивированных синонимов, судя по данным «Словаря синонимов русского языка» [304], малочисленны (арена, манеж; бегемот, гиппопотам; брать, хватать; буква, лите-р_а). По данным «Словаря синонимов русского языка» и «Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» под ред. Ю.Д. Апресяна (М., 1997. Вып. 1; 2000. Вып. 2) - привлечено соответственно 70 и 250 синонимических рядов, охватывающих 723 слова - А.Н. Гранкиной определена доля мотивированных ЛЕ: она равна 71%1.
В заключение следует подчеркнуть тот факт, что вариантные отношения слов связаны лишь с отношениями лексической мотивации, что обусловлено природой вариантности как явления: тождество видоизменений лексических единиц цементирует сохранение их материального, формально-семантического единства, представленного единством корневой морфемы, которая одновременно служит условием и базой осуществления отношений лексической мотивации.
Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 1127 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!