Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Автентичний текст – справжній текст оригіналу документа.
Автограф – власноручний авторський рукописний текст.
Адресант – той, хто адресує документ
Адресат – той, кому адресується документ
Акт – документ правової чинності; акт адміністративний – підтверджує факти, події, пов’язані з діяльністю окремих осіб, установ, підприємств чи закладів; акт законодавчий – рішення щодо законів, указів, постанов.
Анотація – стислий коментар чи пояснення щодо документа чи його змісту, а іноді навіть його короткий опис, що додається, як правило, у вигляді примітки після бібліографічного опису документа.
Архаїзм – застаріле слово, мовний зворот або граматична форма, що вийшли з ужитку.
Висновок – документ, в якому уповноважені особи викладають свої зауваження та їх арґументи щодо окремого питання чи іншого документа.
Відгук – висновки уповноваженої особи чи установи щодо запропонованих на розгляд проектів, робіт тощо.
Відомість – документ, що містить перелік будь-яких даних, розташованих у певному порядку.
Віза на документі – підпис посадової особи на документі, про ознайомлення з документом або згоду.
Гриф – позначка на документі про ступінь важливості, секретності чи терміновості документа.
Гриф затвердження – спосіб засвідчення документа після його підписання, який санкціонує поширення дії документа на визначене коло структурних підрозділів чи службових осіб.
Довідка – документ, що засвідчує біографічні чи юридичні факти діяльності окремих службових чи приватних осіб.
Догана – офіційна негативна оцінка чийогось ставлення до своїх обов’язків.
Доповідна записка – документ на ім’я керівника, в якому повідомляється про певний факт чи звіт про виконання службових доручень чи взятих на себе зобов’язань.
Дублікат – юридично чинна копія документа.
Заголовок – 1. Реквізит, що відбиває головну ідею документа (про що йдеться в документі); назва будь-якого твору, його частини, розділу або статті, повідомлення, назва газети, журналу та ін.; 2. Початкова описова і/або ідентифікуюча частина повідомлення, ділянки програми, таблиці, блоку даних.
Запрошення – документ, що адресується певній особі з пропозицією взяти участь у події чи заході.
Інвентаризаційний опис – перелік майна установи із зазначенням кількості виявлених предметів та їхньої вартості.
Індекс – реквізит, що дозволяє забезпечити оперативний довідково-інформаційний пошук документа, його схоронність і контроль виконання.
Інструкція – правовий акт, що видається органом управління для встановлення правил виконання певних робіт чи діяльності установи.
Інформація – 1. Відомості про які-небудь події, чиюсь діяльність і т. ін.; повідомлення про щось; 2. Відомості в будь-якій формі та вигляді, на будь-яких носіях (у тому числі листування, книги, помітки, ілюстрації (карти, діаграми, малюнки, схеми тощо), пояснення осіб та будь-які інші публічно оголошені чи документовані відомості.
Ключові слова – слова, що достатні для відтворення змісту тексту.
Копія – Точне відтворення чого-небудь, що цілком відповідає оригіналові; тверда копія документа – виведений на папір чи інший аналогічний носій даних документ, оригінал якого зберігається у памяті компʼютера; факсимільна копія – факсимільний бланк з відтвореним на приймальному апараті зображенням оригіналу.
Лист – документ, за допомогою якого відбувається спілкування між установами та особами; лист-відповідь – лист, що містить відомості, на які попередньо було зроблено запит; лист-гарантія – укладається з метою підтвердження певних зобов’язань або умов й адресується окремій організації чи установі; лист-запит – лист, в якому адресант звертається з певним питанням до адресата; лист-інформація – містить інформацію про стан якихось справ, що можуть цікавити ту організацію, до якої цей лист надсилається; лист-попередження – лист, в якому адресат попереджається про припинення попередньої домовленності, у разі невиконання ним своїх зобов’язань; лист-прохання – лист, в якому адресант звертається з якимось проханням до адресата; супровідний лист – укладається при пересиланні іншим організаціям або особам різних неадресованих документів.
Накладна – обліковий документ з приймання-відправлення вантажу або видачі матеріальних цінностей.
Неологізм – нове слово, словосполучення, фразеологічний зворот, що зʼявляється у мові.
Нормативні документи – документи, що встановлюють певні правила.
Огляд – різновид довідки, що складається для інформування підвідомчих та інших організацій про хід робіт чи їх підсумки за певний період часу.
Опис – юридично оформлений перелік документів.
Оригінал – те, що є основою для відтворення, копіювання, переробки й т. ін./ Справжній твір або документ (не копія). / У системах обробки інформації – програми і дані на носії, з яких зняті або будуть зніматися копії.
Особова справа – справа, що містить документи про якусь особу.
Офіційна кореспонденція – сукупність інформаційних документів, що надходять або надсилаються юридичними та фізичними особами під час ділового спілкування.
Первинний документ – документ, створений у процесі фіксації інформації навколишньої дійсності й містить виклад фактів, методів, концепцій тощо.
План – документ, що встановлює точний перелік намічених для виконання робіт чи заходів, їх послідовність, обсяг і конкретних виконавців.
Положення – правовий акт, що встановлює основні правила організаційної діяльності установ та їх структурних підрозділів.
Посвідчення – документ, що ідентифікує та підтверджує особу чи певні факти її біографії.
Правила – службові документи, в яких викладаються настанови, що регламентують певний порядок дій, поведінки юридичних чи фізичних осіб.
Пропозиція – документ, в якому особа чи установа висловлює свої думки щодо методів покращення діяльності державних органів, установ, громадських організацій.
Реєстрація – 1. Запис стислих відомостей в облікових формах; 2. Проставлення на документі індекса та дати.
Резолюція – письмові вказівки керівника виконавцю про характер, форму та термін виконання документа.
Рецензія – критичний відгук на друковану наукову працю.
Розпорядження – правовий акт, що видається керівником з метою вирішення оперативних питань.
Система ведення документації – усталений порядок створення, оформлення та виконання документів.
Скарга – документ, у якому особа (установа) вказує на порушення її прав та інтересів з боку іншої особи (установи) та пропонує вжити належних заходів для ліквідації такого порушення.
Трафарет – форма подання уніфікованого тексту, що містить постійну інформацію та пробіли, призначені для заповнення їх перемінною інфрмацією.
Форма документа – встановлена сукупність реквізитів, розташованих у певній послідовності.
Формат – розміри паперу, на якому оформляються організаційно-розпорядчі документи: А4 (297 х 210) та А5 (148 х 210).
Формуляр-зразок – єдина модель побудови комплексу документів, яка встановлює сукупність реквізитів, властивих документам цього комплексу, розташованих в усталеній послідовності.
Фразеологізм – усталений зворот, стійке поєднання слів, що виступає в мові як єдиний, неподільний і цілісний за значенням вислів.
Цитата – точний, дослівний уривок з якого-небудь тексту.
РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА
Основна:
1. ДСТУ 2392–94. Інформація та документація. Базові поняття. Терміни та визначення. — Чинний від 1995–01–01. — К.: Держстандарт України, 1994. — 53 с.
2. Воробьёв Г. Г. Документ: информационный анализ. — М.: Наука, 1973. — 256 с.
3. Гриценко Т. Б. Українська мова та культура мовлення –– Вінниця: Нова книга, 2003. –– 472 с.
4. Жанри і стилі в історії української літературної мови / В.В.Німчук, В.М.Русанівський, І.П.Чепіга та ін. –– К.: Наук. думка, 1989. –– 288 с.
5. Загнітко А. П. Українське ділове мовлення: професійне і непрофесійне спілкування. –– Донецьк: БАО, 2004. –– 480 с.
6. Зубець Н. О. Сучасні тенденції у практиці українського офіційно-ділового мовлення // Дослідження з лексикології і граматики української мови. –– 2010. –– Вип. 9 –– С.89–94.
7. Зубков М. Т. Сучасна українська ділова мова. –– Х.: Торсінг, 2004. –– 448 с.
8. Карпіловська Є. Тенденції розвитку сучасного українського лексикону: чинники стабілізації інновацій // Українська мова. –– 2007. –– № 4. –– С. 3–15.
9. Коваль А.П. Ділове спілкування: навч. посібник. – К.: Либідь, 1992. – 280 с.
10. Коренной А. А. Информация и коммуникация. — К.: Наукова думка, 1986. — 143 с.
11. Кушнаренко Н. М., Удалова В. К. Наукова обробка документів: підручник. — К.: Вікар, 2003. — 328 с.
12. Кушнаренко Н.Н. Документоведение: учебник. –– 2-е изд., перераб. и доп. –– К.: Т-во «Знания», КОО, 2000. –– 460 с.
13. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови: підручник. –– 3-тє вид., перероб. і доповн. –– Тернопіль: Навчальна книга –– Богдан, 2000. –– 248 с.
14. Український правопис / АН України, Ін-т мовознавства ім. О.О.Потебні; Ін-т української мови –– 4-е вид. –– К.: Наук. думка, 1993. –– 240 с.
15. Швецова-Водка Г. М. Типологія документа: навч. посібник для студентів ін-тів культури. — К.: Книжкова палата України, 1998. — 80 с.
Додаткова:
1. Бирюков Б. В., Воробьёв Г. Г. Тезаурусный подход к коммуникативным процессам и документальная информация // Информация и управление: философско-методологические аспекты. –– М.: Наука, 1985. –– С. 47–69.
2. Волинські грамоти XVI ст. / Упорядники В. Б. Задорожний, А. М. Матвієнко. –– К.: Наукова думка, 1995. –– 248 с.
3. Волкотруб Г.Й. Практична стилістика сучасної української мови: навч. посібник. –– К.: ТОВ «ЛДЛ», 1998. –– 176 с.
4. Галицько-Волинський літопис / Упорядник Р. Федорів. — Л.: Черовна калина. –– 1994. –– 256 с.
5. До концепції вітчизняної системи реферування та видання реферативної інформації // Вісник Книжкової палати. — 1998. — № 3. — С. 21–22.
6. Історія української мови: хрестоматія. / Упорядники С.Я. Єрмоленко, А.К. Мойсієнко. — К.: Либідь, 1996. – 288 с.
7. Каштанов С.М. Очерки русской дипломатики. — М.: Наука, 1970. –– 502 с.
8. Кузнецова Т. В. Назначение документа (функции документа) // Секретарское дело. — 2004. — № 12. — С. 14–16.
9. Молдованов М.І., Сидорова Г.М. Сучасний діловий документ: зразки найважливіших документів українською мовою. –– К.: Техніка, 1992. –– 400 с.
10. Паламар Л.М., Кацавець Г.М. Мова ділових паперів: практ. посібник. – К., 1995. – 208 с.
11. Рожнов В. Розпорядчі документи з кадрових питань. — К.: МедіаПро, 2005. — 168 с.
12. Русакова Л. В. Бланки документов XIX–XXI вв. // Секретарское дело. — 2005. — № 6. — С. 31–34.
13. Русанівський В.М. Історія української літературної мови: підручник. — K.: АртЕк, 2001. — 392 c.
14. Смоленский Н.И. Понятие и слово в языке историка // Новая и новейшая история. — 1992. — №2. — С.3-14.
15. Соссюр Ф. де. Курс загальної лінгвістики. –– К.: Основи, 1998. –– 324 с.
16. Тараненко О.О., Брицин В.М. Російсько-український словник: Сфера ділового спілкування –– К.: Рідна мова, 1996. – 287 с.
17. Шапошников Г. Н. Информационная среда и развитие средств передачи данных // Секретарское дело. — 2004. — № 2. — С. 32–35.
18. Шевельов Ю. Українська мова в першій половині двадцятого століття (1900–1941): Стан і статус. — Б.м., 1987.
19. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення. –– К.: Вища школа, 1997. –– 270 с.
20. Янковая В.Ф. Русское делопроизводство в сборниках образцов документов конца XVIII — начала XX вв. // Советские архивы. — 1989. — №4. — С.23-31.
Інтернет-ресурси:
1. Національна бібліотека України ім. В. Вернадського www.nbuv.gov.ua
2. Інститут історії України НАН України // www.history.org.ua
3. Наукова періодика України // http://www.nbuv.gov.ua/portal
4. Архіви України // www.archives.gov.ua
5. Ізборник. Історія України // http://izbornyk.org.ua/
ДЛЯ НОТАТОК
Навчальне видання
(українською мовою)
Дата публикования: 2015-09-18; Прочитано: 1116 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!