Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Пояснительная записка. Цели и задачи совершенствования английского языка (АЯ) на заключительном, магистерском, этапе университетского курса совпадают с целями и задачами



Цели и задачи совершенствования английского языка (АЯ) на заключительном, магистерском, этапе университетского курса совпадают с целями и задачами профессиональной подготовки и становления специалиста, т.е. АЯ постигается как форма, в которую облекается специальное знание, в соответствии с условиями межнационального общения.

Этот принцип положен в основу учебника, где демонстрируется переход от стереотипов лингвостилистического анализа литературно-художественного текста к контентно - языковому интегрированному изучению (Content and Language Integrated Learning CLIL) АЯ в профессионально-ориентированном коммуникативном контексте, т.е. содержание учебника интегрируется в предметную сферу последующей профессиональной деятельности.

Если для студентов любых других специальностей представление о профессионально-ориентированном английском языке (ПОАЯ) заключается в том, что АЯ интегрируется в предметную область определенной, достаточно четко очерченной отрасли знания, то для студентов, специализирующихся в АЯ поле профессиональной деятельности покрывает все возможные виды транснациональной коммуникации.

Предметной сферой для магистров, специализирующихся в английском языке, является как общее, частное и прикладное языкознание, так и теория и практика межкультурной коммуникации. Цель подготовки магистров данного направления – осуществление профессиональной деятельности в области межкультурной коммуникации и общественных связей – от преподавания АЯ и устного и письменного перевода до международного туризма и обслуживания инфраструктуры бизнеса.

АЯ осуществляет функцию контактного языка, обеспечивающего потребности межнациональной и межкультурной коммуникации, т.е. служит языком-посредником – универсальным английским лингва франка (АЛФ) для людей, не имеющих общности родного языка и национальной культуры. Именно АЛФ является тем профессионально-ориентированным английским языком, посредством которого будущим магистрам предстоит осуществлять свою профессиональную деятельность. С учетом многообразия вариантов АЛФ, они должны не только владеть АЯ на самом высоком уровне – С1/С2 Международной классификации языковой компетенции, но и иметь представление о диапазоне функционирования АЛФ, что обусловливает необходимость изучения специфики коммуникативных контекстов, предусматривающих его постоянное использование.

Предлагаемый учебный комплекс состоит из двух частей: Часть 1. The skills of intensive reading и Часть 2. The skills of extensive reading. Весь курс разделен на четыре модуля, в каждый из которых включены шесть уроков интенсивного чтения и шесть уроков экстенсивного чтения.

Модуль 1 включает тексты, в которых обсуждаются общие предпосылки и проблемы использования АЯ как контактного языка межнациональной коммуникации – лингва франка. В Модуле 2 содержатся тексты по вопросам взаимосвязи культуры и коммуникации; Модуль 3 основан на текстах, освещающих аспекты функционирования АЯ в транснациональном образовании; в Модуле 4 приведены тексты, характеризующие роль АЯ как языка повседневного межнационального взаимодействия.

Секция 1 уроков первой части представлена оригинальным текстом, отвечающим направленности данного модуля, заданиями по анализу его содержания, упражнениями для закрепления умений и навыков работы с профессионально-ориентированной литературой. В первой секции совершенствуются навыки просмотрового, ознакомительного и изучающего чтения, которые требуют различной полноты и точности понимания текста.

Задания и упражнения, развивающие навыки интенсивного чтения, направлены на ознакомление с тематикой, отраслевой отнесенностью и основными информационными узлами текста и предполагают умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять, в целом, 4/5 специальной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание концептуального содержания текста, организационной структуры, авторской позиции, и т.п..

В этом разделе учебника предусмотрено логически и методически обоснованное введение специального материала, результатом которого должно стать свободное, зрелое чтение и последующее использование информации в профессиональной практике. Это обеспечивается последовательным формированием умений вычленять опорные смысловые блоки текста, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формированием навыка языковой интуиции и прогнозирования поступающей информации.

Полученные в этом разделе умения и навыки должны быть реализованы в процессе самостоятельного экстенсивного чтения профильных текстов, которые магистрант может найти во второй части.

Учебник содержит оригинальные тексты, отобранные из числа публикуемых в свободном доступе Интернета англоязычных научных изданий, которые не налагают ограничения авторского права. Тексты модифицированы и сокращены, но без какого-либо упрощения АЯ. Именно поэтому во второй части курса предлагается самостоятельно работать с текстами в области межкультурной и транснациональной коммуникации, представляя индивидуальные отчеты преподавателю.

Кроме того, в первой секции каждого урока вводятся и закрепляются коммуникативные стратегии, знание которых необходимо для устного и письменного англоязычного профессионального общения, даются рекомендации по этапам обработки специальной информации, составления аннотаций, и т.п. Рекомендации сопровождаются инструкциями по изучению материала и заданиями для закрепления коммуникативных умений и навыков

Секция 2 уроков 1-24 первой части содержит грамматический материал, излагаемый не только в виде частных явлений, но и в системе, в форме обобщения и обзора трудностей по морфологии и синтаксису английского языка, в соответствии с принципами коммуникативной грамматики, принятыми в таких международных стандартных тестах, как IELTS, TOEFL и др.

Наряду с самостоятельным изучением специальных текстов для экстенсивного чтения, на протяжении второй половины курса магистранты получают коммуникативные умения и навыки, необходимые для ведения научно-исследовательской работы и общения с зарубежными коллегами. Обучение различным видам речевой компетенции на основе интенсивного и экстенсивного чтения осуществляется в их совокупности и взаимосвязи, с учетом содержательной специфики текста.

Учебное пособие рассчитано на 96 аудиторных часов и 180-200 часов самостоятельной работы.





Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 857 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...