Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Невысокий коммуникативный ранг этой позиции проявляется в том, что, с одной стороны, именно с этой позиции имя предиката обычно поднимается
в более высокие позиции П, субстантивного Ск и Д. С другой стороны, эту позицию занимает экспликатор — семантическая связка, обычно лишенная конкретного денотативного содержания: оказывать/оказать; производить/произвести действие, названное существительным в NB: оказывать помощь — помогать; оказывать сопротивление - сопротивляться; оказывать
внимание — быть внимательным к кому-л. и т.п. и не несущее собственной
информации: Дети рисуют Дети занимаются рисованием; Оля скромная Оле присуща скромность; Оля отличается скромностью.
Нерационально предоставлять коммуникативно престижную позицию безинформативному компоненту. Однако коммуникативная непрестижность не означает «неважности» стоящего в этой позиции компонента. Ведь именно глагол несет информацию о категориях актуализащюнных: модальности, времени, лице, и в этом его основная функция, заменить в выполнении которой его не может никакая другая часть речи. Впрочем, как известно, в разговорном и общелитературном стиле речи некоторые глаголы-эксгишкаторы выполняют изобразительную функцию:
Я испугался Меня охватил страх Во мне шевельнулся страх; Старушка заснула Старушка погрузилась в сон Старушку сморил/одолел сон. Но и в этом случае роль глагола — служебная: он открывает более престижную позицию для имени предикативного признака. Будучи ниже по своей коммуникативной значимости позиций первых трех ЧП, позиция Ск все-таки выше позиций Об и Оир. Напомним, что Об/х и Опр, вступая в отношения предикации, автоматически поднимаются в позицию Ск, создавая синтаксическую устойчивость предложения: У него хорошая статья Статья у него хорошая; Он был в пальто нараспашку Пальто у него было нараспашку.
1. В позицию Ск поднимаются имена компонентов из этих позиций, ср. выше: Кубинские девушки танцуют удивительно темпераментно Кубинские девушки удивляют своими темпераментными танцами;Танцы кубинских девушек удивительно темпераментны Танцы кубинских девушек удивительны своей темпераментностью.
Глаголы интересоваться и увлекаться в одном из своих ЛСВ выявляют смысл 'заниматься чем-л. с интересом', 'заниматься чём-л., получая удовольствие, увлеченно'; то есть, сами эти глаголы в предложениях типа: Маша интересуется языками; Андрей увлекается лыжами — не что иное, как поднятые в позицию Ск характеризующие Об: с интересом и увлеченно.
2. Перевод же в позицию глагольного, адъективного или наречного Ск компонентов с более высоких «этажей» снижает степень признака: Сергей - токарь и: Сергей токарничает = занимается токарными работами как любитель; Маша — болтунья и: Маша много болтает — где для «выравнивания» степени признака пришлось ввести слово иного; У Саши грипп и: Саша гриппует — с имплицитным показателем степени «несильно».
V. Ниже Ск стоят логические (ситуационные в терминах В. А. Белошапковой)
Об: места, времени, причины, цели, условия, уступки.
1. Эта низкая, но самостоятельная позиция служит дезактуализации имени агенса-П исходной конструкции: Соседи шумят У соседей шумят; Украинцы хорошо поют На Украине хорошо поют. Как видим у соседей, на Украине — это пониженное в коммуникативном чине, ((разжалованное» из П в Об имя агенса, что автоматически повысило по сравнению с ним коммуникативный ранг глагола-Ск, которое в этой конфигурации ЧП оказывается коммуникативно наиболее значимой позицией.
2. В позицию Об переходит один из глаголов-однородных Ск в СП. В таком случае оставшийся собственно глагольным Ск компонент становится коммуникативно относительно значимее компонента, перешедшего в Об: Он читал и прислушивался к разговору При чтении он прислушивался к разговору. То же для деепричастий, имплицитно выражающих значения времени, причины, уступки: Читая, он прислушивался к разговору.
Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 238 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!