Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глосарій. Аналіз результатів рекламної діяльності (англ



Агентство рекламне — професійна організація, що надає своїм клієнтам повний або обмежений обсяг послуг із планування й організації реклами за дорученням та за кошти рекламодавця.

Аналіз результатів рекламної діяльності (англ. analysis) — сукупність засобів оброблення зібраної інформації: аналіз часових рядів (time seties analysis), груповий (cluster analysis), дискримінантний (discriminant analysis), дисперсії (analysis of variance), кореляційний (correlation analysis), критичного шляху (critical path analysis), регресійний (regression analysis), статистичний (statistical demand analysis), факторний (factor analysis), функціонально-вартісний (value engineering; value analysis).

Арбітрон (англ. arbitron) — система миттєвого отримання інформації про рівень популярності телевізійної програми серед телеглядачів за допомогою встановлених удома електронних приладів, з яких дані передаються на центральний пульт.

Аудіовізуальна реклама (англ. audio-visual advertising) — звукова реклама із зоровим рядом.

Аудіореклама (англ. audio advertising) — звукова реклама.

Афіша — графічний рекламоносій, друкується на щільному папері або картоні. На відміну від плаката, афіші, звичайно, анонсують прийдешні події — приїзд знаменитостей, концерти та ін. Афіші розклеюють по вулицях міста. Переваги: ефективно інформують населення про майбутню подію, маленький формат рекламоносія компенсується можливістю розміщення великої кількості цих порівняно недорогих рекламоносіїв.

Басорама (англ. light, panel frame) — рекламна панель з підсвічуванням, що встановлюється на даху транспортного засобу.

Баннер (англ. banner) — прямокутний або трикутний рекламний планшет з пластику, картону або паперу, що підвішується у вітринах, проходах магазинів або транспортних засобах.

Бокс (англ. box) — частина рекламного тексту, обведена рамкою.

Брандмауер (англ. brandmouer) — глуха стіна будівлі, яка використовується для розміщення рекламних щитів.

Бренд (англ. brand) — ім'я, знак, символ, кольори, тип шрифту, дизайн, слоган, логотип або комбінація цих елементів, які ідентифікують товари підприємства та саме це підприємство (інша назва — марка).

Бриф — сформульоване у стислій, лаконічній формі технічне завдання, яке надає замовник реклами рекламному агентству.

Буклет (англ. booklet) — вид рекламного проспекту, що друкується на одному паперовому аркуші і не ділиться на окремі сторінки.

Булмарк (англ. bulmark) — реклама видавництва, що вкладається в книжку, журнал, каталог у вигляді кольорової закладки.

Бюджет реклами (англ. budget) — деталізована розбивка рекламних витрат за конкретними товарами, ринками та ЗМІ.

Відеокліп (англ. videoclip) — короткий музичний рекламний відеосюжет, що включається в телепрограми.

Відеоролик (англ. videoroll) — короткий (до однієї хвилини) рекламний фільм (комп'ютерний, мультиплікаційний, ляльковий, ігровий), що включається в телепрограми.

Вітрина — засіб рекламування у місцях продажу. За допомогою вітрин здійснюють викладку, демонстрацію товару, який відокремлений від споживачів прозорою перегородкою.

Воблер — (від англ. — хитання) — підвішений на тонкій ніжці покажчик товару.

Гасло (англ. slogan, catchword, watchword) — див. Девіз, Слоган.

Глосарій (англ. glossary) — словник спеціальних термінів, які використовуються у певній (найчастіше вузькій) галузі з коментарями, поясненнями та прикладами.

Девіз (англ. slogan) — короткий текст, який добре запам'ятовується, відображає рекламну ідею, суть рекламного звернення і є його частиною (або ним самим).

Диверсифікація (англ. diversification) — стратегія зростання компанії через розширення видів діяльності чи виходу на інші ринки.

Дивертифікація (англ. devertification) — стратегія виходу компанії з даного ринку або перехід у іншу сферу діяльності.

Дизайн (від англ. — задум, проект, креслення, малюнок) — художнє конструювання оригіналів книжково-журнальних, газетних та інших видань, етикетно-пакувальної продукції, виробів культурно-побутового і господарського призначення.

Дисплей (англ. display) — зображення, показ, демонстрація, виставка, вітрина, табло, екран.

Дослідження (англ. research) — збирання, оброблення та аналіз фактів, а також розроблення рекомендацій на майбутнє.

Ефект зміщення дії (англ..finish-over-effect) — ефект реклами, коли після припинення показу рекламного звернення споживачі його пам'ятають і купують товари, що раніше рекламувалися.

Ефект побічних заходів (англ. spill-over effect) — ефект реклами, коли було використано кілька рекламних стратегій одночасно.

Ефект повільної дії (англ. carry- over effect) — ефект реклами, коли споживач побачив рекламне звернення сьогодні, а купить товар пізніше.

Життєвий цикл товару (англ. product life cycle) — проміжок часу від задуму товару до зняття його з виробництва та продажу. Складається з п'яти стадій: розроблення товару (цей етап для маркетолога важить найменше, а тому його найчастіше обминають, визначаючи маркетингову стратегію поведінки на ринку), стадія проникнення на ринок, дія зростання, стадія зрілості, стадія занепаду.

Засоби масової інформації (англ. mass media, mass communication) газети, журнали, радіо, телебачення та інші засоби, що передають інформацію.

Зворотний зв'язок (англ. back communication) — зв'язок між діловими партнерами за допомогою інформації, яка поступає до комунікатора від реципієнта і яку спрямовано на контроль за результатами комунікативної дії, що є однією з передумов оптимального платні реального бізнесу.

Зеро (англ. zero) — реклама, що не дає вигоди (нульова реклама).

Імідж (англ. image) — враження від певного товару, фірми, особи, яке створюється рекламою.

Інверсія (англ. inversion) — перевертання, тобто перестановка слів у рекламному зверненні для посилення їхньої смислової значущості.

Інтегровані маркетингові комунікації (англ. integrated marketing) — комплексні комунікації маркетингу, спрямовані на координацію численних каналів взаємозв'язку виробника товару зі споживачами цього товару.

Інформативна реклама (англ. Informative advertising) — реклама, що застосовується для повідомлення споживачів про новий товар, формування первинного попиту на цей товар або про розпродаж за низькими цінами (у цьому разі її називають рубричною).

Картуш (англ. cartush) — графічна прикраса у вигляді щита, панно, планшета, де розміщується рекламний текст, декоративні елементи.

Комівояжер (англ. commivoyager) — роз'їзний торговець, що рекламує і продає товари.

Комплекс маркетингових компонентів (англ. marketing mix component)

сукупність контрольованих змінних (ціна, товар, система комунікацій та розподілу).

Комплекс маркетингових комунікацій (англ. marketing communication mix) — комплекс, до якого входять такі інструменти маркетингу, як рекламування товару, стимулювання його продажу, «паблік рилейшнз», персональний продаж, реклама на місці продажу тощо.

Комунікатор (англ. соттипісаtor) — особа, група осіб або організація (підприємство), від яких безпосередньо виходить інформація в комунікаційних процесах.

Контроль результатів рекламної кампанії (англ. advertising control) — порівняння норм і реального становища фірми.

Копірайтер (англ. copwriter) — текстовик, тобто особа, що розробляє рекламні девізи та тексти або на замовлення пише статті, які мають рекламний характер.

Куртаж (англ. curtage) — винагорода рекламному посереднику.

Листівка (англ. leafletі) — рекламне видання невеликого формату (1/16 арк.) з текстом та ілюстраціями.

Листок інформаційний (англ. information leaflet) — оперативна інформація, надрукована на принтері без ілюстрацій (іноді на фірмових бланках), яка поширюється в місцях продажу, на виставках, під час прес-конференцій. Входить у комплект рекламних матеріалів для вручення на переговорах, ділових зустрічах, презентаціях.

Логотип (англ. logos, logotypes) — оригінальне написання найменування рекламодавця, що використовується як символ товару або підприємства і дуже часто є його торговою маркою. Це може бути монограма з двох літер, з'єднаних в один знак (візерунок).

Маркетинг (анг. marketing) — вид діяльності, спрямованої на пошуки та задоволення потреб людей у процесі обміну товарами.

Маркетинговий контроль (англ. marketing control) — процес оцінки результатів маркетингової діяльності, виконання замовлень клієнтів та розроблення коригувальних дій для досягнення певних цілей маркетингу.

Маркетингові комунікації (англ. marketing communications) — вид діяльності, спрямований на задоволення потреб людей у процесі створення зв'язків між споживачами й виробниками товарів.

Маркетингові посередники (англ. marketing intermediaries) — фірми, які допомагають підприємству в розподілі кінцевим споживачам товарів даного підприємства (оптові посередники, дистриб'ютори, рекламні та консалтингові агентства, фінансові посередники тощо).

Менталітет (англ. mental) — погляди й цінності різних груп людей, зумовлені стилем життя, вихованням, освітою та культурою.

Ментальність (англ. mental) — популярний психологічний термін, що визначає різницю в сприйнятті суспільних явищ людьми з різних політичних систем або людьми з різними поглядами на життя, що залежать від виховання, освіти та культури. Ментальність необхідно враховувати, розробляючи рекламні звернення і аргументи для цільової аудиторії.

Мерчандайзинг (англ. merchandizing) — стимулювання діяти в сфері торгівлі за допомогою таких заходів, як рекламні матеріали, що нагадують про товар виробника, а також суто торговельних заходів у вигляді знижок, роздавання сувенірів, безплатних зразків товарів. Головна мета — зацікавати торговців у продажу товарів виробника і вплинути на покупця, щоб він спонтанно купив товар, що рекламується.

Мотивація (англ. motivation) — спонукання до придбання певного товару. Поділяється на мотивацію споживача (consumer motivation), продавця (salesperson motivation), раціональну (rational motivation), торгового персоналу (sales forse motivation), емоційну (emotional motivation), для здійснення купівлі (buying motivation) тощо.

Мотиви (англ. motives) — стимули для сприйняття рекламного звернення чи до купівлі товарів, які рекламуються. Поділяються на: комерційні (business motives), спонукальні (operative motives), прибуткові (profit motives), первинні (primary buying motives), психологічні (psychological motives), соціальні (social motives), фізіологічні (physiological motives).

Мотто (англ. motto) — дотепний вираз, що використовується у рекламному зверненні.

Носії реклами (англ. advertising media, means of advertising) конкретні газети, журнали, радіостанції або телестудії, які передають рекламну інформацію. Можуть бути спеціалізованими (тільки рекламними) або загальними (надають певне місце для реклами).

Носії реклами (англ. media vehicles) — конкретні засоби поширення рекламних звернень у межах кожного різновиду (наприклад, конкретні журнали, газети, канали телебачення тощо).

Обсяг рекламного звернення (англ. Advertising message dimensions) - обсяг рекламного матеріалу на газетній (журнальній) шпальті (визначається у дробових числах або в см; на телебаченні та радіо (визначається в секундах, хвилинах).

Охоплення (англ. reach) — відсоток людей, що належать до певної цільової аудиторії, яких необхідно охопити рекламною кампанією за певний проміжок часу.

«Паблік рилейшинз» (англ. Public relations) — постійна неоплачувана система зв'язків із громадськістю, призначена для формування сприятливого ставлення до певного товару або певного підприємства.

Пабліситі (англ. publicity) — популяризація позитивних відомостей про товар, послугу, підприємство, особу.

Пайлот-фільм (англ. pilot film) — сюжетний, рекламний, спеціально створений для вивчення реакції аудиторії або як зразок для рекламодавців.

Позиціювання товару (англ. product positioning) — товарні характеристики, через які споживачі віддають перевагу саме цьому товару (ціна, якість, образ, функціональні атрибути тощо).

Порівнювальна реклама (англ. comparison advertising) — реклама, яка безпосередньо або опосередковано порівнює одну марку товару з іншими.

Презентація (англ. presention) — показ, рекламний захід досить складного характеру, що включає не тільки демонстрацію товару, але й театральну або концертну виставу, обід чи фуршет, різні виступи, аукціони, розпродаж, атракціони тощо.

Прес-реліз (англ. press release) — попередньо підготовлена та надрукована (найчастіше на одній сторінці), стисла інформація про товар і підприємство для подальшої безкоштовної публікації у пресі. Розсилається видавцям газет і журналів, вручається на прес-конференціях (окремо або у комплекті з рекламними матеріалами, невеликими сувенірами), на виставках, презентаціях, експозиціях, а також журналістам, які відвідують підприємство.

Престижна реклама (англ. prestage advertising) — реклама, за допомогою якої рекламодавець намагається створити позитивне ставлення споживача до свого підприємства, не розраховуючи на швидку дію, але з перспективою на майбутнє.

Процес асоціативного мислення (англ. associative thinking) - порядок осмислення нової ситуації, що спирається на збережені в пам'яті подібні ситуації, що мали місце в минулому.

Пряма поштова реклама (англ. direct mail) — метод розсилання рекламних матеріалів поштою за заздалегідь підготовленими списками потенційних та фактичних споживачів.

Психоаналіз (англ. mental analyses) — виявлення і аналіз потаємних, прихованих у підсвідомості людини (споживача) психічних переживань.

Реклама (англ. advertising) — будь-яка оплачувана форма неособистого представлення та просування товарів від імені виробника, тобто засіб просування товарів через спрямований вплив на потенційного або фактичного споживача за допомогою платних ЗМІ.

Реклама-нагадування (англ. reminder advertising) — реклама, яка застосовується для того, щоб не дати споживачам забути про даний товар.

Реклама-умовляння (англ. persuasive advertising) — реклама, що застосовується для формування вибіркового попиту на певну марку товару через переконування споживача, що за свої гроші він отримає максимум можливого.

Рекламне агентство (англ. advertising agency) — професійна організація з планування та проведення рекламних кампаній, а також підготовки окремих рекламних звернень та їх розміщення в засобах масової інформації.

Рекламна асоціація (англ. advertising association) — об'єднання рекламних агентств для досягнення спільних цілей у рекламному бізнесі (асоціації можуть бути міжнародними, регіональними, національними).

Рекламна аудиторія (англ. advertising audience) — загальна кількість людей, які можуть прочитати, побачити або послухати реклами - звернення, що передаються за допомогою ЗМІ.

Рекламна кампанія (англ. advertising campaign) — план створення та показу рекламного звернення.

Рекламне дослідження ринку (англ. advertising research) — систематизований процес збирання та аналізу ринкової інформації, який є основою для прийняття рішень з рекламного менеджменту.

Рекламне звернення (англ. massage) — письмовий текст, аудіо - та аудіовізуальна форма реклами.

Рекламний агент (англ. advertising agent) — особа, яка репрезентує рекламне агентство та веде за його дорученням рекламну діяльність.

Рекламний бюджет (анг. advertising budget) — див. Бюджет реклами.

Рекламний менеджмент (англ. advertising management) — аналіз і планування рекламних заходів та їх впровадження в життя, а також контроль виконання запланованих заходів.

Рекламні дослідження (англ. advertising research) — збирання, оброблення та аналіз фактів стосовно споживчих мотивацій, того, на якій стадії готовності до придбання певного товару перебуває покупець, прогнозування вартості та ефективності рекламних заходів.

Рекламодавець (англ. advertising client) — підприємство, організація чи особа, які сплачують гроші за створення та показ рекламного звернення.

«Сендвичмен» (англ. sandwich man) — людина, яка демонструє на вулиці два рекламні щити, причеплені до неї спереду і ззаду.

Сила впливу (англ.media compatі) — якісний показник, який оцінює міру впливу рекламного звернення у певному засобі масової інформації.

Слоган (англ. slogan) — див. Девіз.

Спот (англ. spot) — коротке рекламне звернення або рекламний ролик тривалістю від 10 до 60 сек., що вставляється між теле - та радіопрограмами.

Стадія впровадження (англ. introduction stage) — стадія життєвого циклу товару, коли новий товар виводиться на ринок і його починають купувати, але загальні обсяги продажу ще невеликі.

Стадія зрілості (англ. maturity stage) — стадія життєвого циклу товару, яка характеризується насиченістю ринку і сповільненням темпів продажу.

Стадія зростання (англ. growth stage) — стадія життєвого циклу товару, яка характеризується швидким зростанням обсягів продажу.

Стимулювання продажу товарів (англ. sales promotion) — короткотермінові заходи, що сприяють збільшенню продажу товарів.

Стратегія залучення споживачів (англ. pull strategy) — стратегія залучення кінцевих споживачів товару, які питатимуть про нього в роздрібних та оптових торговців, а вже ті — у виробника.

Стратегія маркетингу (англ. marketing strategy) — маркетингова логіка, яка забезпечує досягнення ринкових цілей і складається зі спеціальних стратегій щодо цільових сегментів, комплексу маркетингу, рівня маркетингових витрат.

Стратегія планування (англ. strategic planning) — процес підтримування рівноваги між стратегічними цілями і можливостями підприємства за умов змінного ринкового середовища (визначення чітких цілей підприємства, методів їх реалізації, оптимального вибору інструментів маркетингу, ефективності запланованих заходів).

Стратегія просування (англ. push strategy) — стратегія, спрямована на прискорення руху товару каналами розподілу.

Табу, вето (англ. interdiction, veto) — заборона на рекламу окремих товарів.

Транспортна реклама (англ. traffic advertising) — реклама на транспортних засобах, так звана рухома реклама.

Фірмовий стиль (англ. firm style) — синтез постійних художніх (музичних) і текстових елементів (констант) у всіх рекламних матеріалах даного підприємства.

Цілі рекламування товару (англ. advertising objectives) — конкретні завдання з інформування певної цільової аудиторії протягом певного терміну проведення рекламних заходів.

Цільовий ринок (англ. target market) — сукупність споживачів, відібраних у результаті сегментації ринку, на яких орієнтовано маркетингові (рекламні, цінові тощо) зусилля підприємства.

Частка ринку (англ. market shaire) — відношення обсягу продажу товарів підприємства до місткості ринку цих товарів.

Частота повторення (англ. freguency) — показник, який характеризує, скільки разів середній представник цільової аудиторії має ознайомитися з рекламним зверненням.





Дата публикования: 2015-04-10; Прочитано: 577 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.015 с)...