Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Инфинитивные группы и обороты



Признаки: 1.обособление группы слов запятой; 2. наличие zu + Infinitiv перед запятой или точкой. Перевод конструкций такого типа начинается с инфинитива. Существуют следующие устойчивые модели:

um+zu+Infinitiv - чтобы что-то сделать

statt+zu+Infinitiv - вместо того, чтобы что-то сделать

ohne+zu+Infinitiv - не делая чего-либо

Er treibt Sport, um gesund zu sein. Он занимается спортом, чтобы быть здоровым.

Übung 1. Переведите предложения, обращая внимание на последовательность перевода отдельных членов инфинитивных групп и оборотов.

1. Ein Redner machte den erfolgslosen Versuch, eine neue Theorie zu entwickeln. 2. Mit Hilfe von Rechenautomaten ist es möglich, Projekte in verschiedenen Varianten durchzurechnen, um so zu optimalen Lösungen zu gelangen. 3. Nach den neuesten Verfahren kann man die Werkstoffe prüfen, ohne sie dabei zu zerstören. 4. Statt ein neues Maschinenbauwerk zu bauen, wurde beschlossen, das alte Werk zu rekonstruieren und zu modernisieren. 5. Der Mensch lernte es, Naturkräfte, wie Wasserkraft und Windkraft,auszunutzen. 6. Sie müssen den Text übersetzen, ohne ein Wörterbuch zu gebrauchen. 7. Die Jugend treibt Sport, um gesund und kräftig zu sein.

Übung 2. Переведите на русский язык предложения, содержащие распространенное определение.

1. Der im Jahre 2001 von den Handelspartnern abgeschlossene wichtige Vertrag uber die Anlagenlieferungen wurde strickt eingehalten. 2. Bemerkenswert ist die hier in letzter Zeit zunehmende Geschaftstatigkeit. 3. Im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit steht wieder das erst vor kurzem vom Parlament beschlossene Gesetz. 4. Uns interessiert das vor einem Monat veroffentlichte neue Buch dieses Autors. 5. Joint Ventures ist ein in Ost und West vieldiskutiertes Thema.

Übung 3. Переведите предложения, содержащие в составе распространенного определения конструкцию zu + Причастие I. Не забывайте о модальном значении этой конструкции.

Die im Betrieb durchzufuhrende Innovation ermoglicht es, die Palette der Erzeugnisse breiter zu machen. Die zum Zweck der Mengenbegrenzung zu treffenden Massnahmensind auf die Uberproduktion der landwirtschaftlichen Erzeugnisse zuruckzufuhren. Die neu zu grundenden Betriebe sollen gefordert werden. Den zu verarbeitenden Rohstoff brachte man in die Fabrik. Die durch Autostrassen zu verbindenden Dorfer liegen etwa 40 km voneinander entfernt.





Дата публикования: 2015-04-07; Прочитано: 482 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...