Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Художній твір не може часом обійтися без приміток. Вони бувають історико-літературними, лінгвістичними, історичними тощо. Характер приміток залежить від виду видання (академічне, навчальне, масове), від того, кому воно адресоване. Наприклад, примітки до "Робінзона Крузо" Д. Дефо і "Мандрів Гуллівера" Дж. Свіфта у виданнях для дітей суттєво відрізняються від поданих в академічному виданні. Те саме можна сказати і про казки О. Пушкіна. У виданні "Казки про мертву царівну..." для дітей у примітках пояснюються навіть такі слова, як "чернавка" (прислужниця), "черниця" (монашка), "перст" (палець) тощо. У зібранні творів О. Пушкіна зовсім інші примітки. Вони стосуються історії створення казки, фольклорних мотивів, дослідницьких версій.
Примітки пояснюють, уточнюють. Наприклад, у примітках до деяких видань Г. К. Андерсена є інформація про перекладачів казок А. В. і П. Ганзен, які вперше переклали казки російською з данської мови, а не з німецької, як то було раніше. До речі, широкому колу читачів ці перекладачі невідомі. Казка "Русалонька" супроводжується приміткою – словами автора, що свідчать про його ставлення до свого твору: "Вона єдина з моїх робіт, що тривожила мене самого в той час, як я писав її".
Досить часто у примітках пояснюються слова і словосполучення, які можуть бути незрозумілі читачеві... Наприклад, у виданні для дітей казки "Огниво" з'ясовуються слова "фрейліна" (придворна дама чи дівчина із дворянської сім'ї, яка утримується біля цариці чи королеви). У примітках до "Нового плаття короля" пояснюється слово "сановник" (особа, що має високий чин, сан).
Деякі з авторів дають примітки до власних творів самі. Наприклад, А. Міцкевич уклав примітки до "Кримських сонетів", вважаючи, що потрібно пояснити деякі образи, назви, імена. У сонеті "Безлюдний пишний дім, де грізний жив Гірей" слово "Бахчисарай" навіть не згадується, проте, щоб бути адекватно зрозумілим, Міцкевич дає примітку до сонета: "В долині, оточеній з усіх боків горами, лежить місто Бахчисарай, колись столиця Гіреїв, кримських ханів".
Отже, різноманітна інформація, що міститься у примітках, може значною мірою компенсувати брак допоміжних матеріалів до уроку зарубіжної літератури. Примітки до того чи того твору у своїй сукупності — взагалі своєрідна енциклопедія універсальних знань.
Дата публикования: 2015-06-12; Прочитано: 410 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!