Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Орфография русского языка



9.1. ОРФОГРАФИЯ как термин означает: 1) систему правил единообразного написания слов, которую использует языковое сообщество; 2) науку о парвилах правописания слов и словесных конструкций в языке.
Развитие правил орфографии шло от влияния на принципы письма авторитета (писали по Гречу) к выработке научно обоснованных правил и принципов правильного письма («Свод правил орфографии и пунктуации» 1956 года). Основной единицей орфографии является орфограмма, которая представляет собой «ошибкоопасное» место в письменной версии слова, требующее знания правила правильной записи слова. Таким образом, она обозначает место в записанном слове, которое содержит букву, которую можно написать неправильно, поэтому написание должно опираться на правило орфографии. Понятие орфограммы само по себе связано не только с буквой (строчной или прописной), но и пробелом между словами, а также дефисом, местом переноса. Орфограмма не обладает вариативностью, а является обязательной моделью письма по отношению к определенному слову русского языка (слово можно записать правильно только одним способом, а неправильно – очень многими способами).

9.2. ПРИНЦИПЫ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ.

ПРИНЦИПОМ ОРФОГРАФИИ является способ передачи на письме типового облика морфемы или слова (чаще служебного). В языках мира существует две основные модели:

1) пишешь, как слышишь, -это принцип фонетического написания морфем и слов. Такой принцип используется как основной в сербскохорватском языке, частично в белорусском, но он не является основным принципом русской орфографии, хотя частично он в ней используется;

2) пишешь морфему однообразно, независимо от того, как ее слышишь, - это принцип морфемного орфографического письма. Именно этот принцип доминирует в русской орфографии.

Фонетический принцип в русской орфографии проявляется в написании приставок на з-с, которые пишутся в соответствии с фонетическим законом ассимиляции, т.е. уподобления первого согласного последуюшему в сочетании шумных: раз-бить, но рас-пить и т.д. К этому же принципу написания относятся случаи замены звука и на звук ы после незаимствованных приставок на твердую согласную: пред-ыстория, раз - ыграть и под. (исключения – после приставок меж и сверх, а также иноязычных приставок такой мены нет). Также действию принципа фонетических написаний подвержены гласные о и е в суффиксах и окончаниях прилагательных, существительных и наречий после шипящих.

Может показаться, что принцип фонетического орфографического письма – самый простой, не нужно придумывать правил, пиши – как слышишь. Однако, в пространстве русской звучащей речи от моря до океана говорят совсем не одинаково, и если писать по фонетическому принципу, то запись речи будет самой разнообразной и даже непонятной жителям разных областей одной и той же страны, говорящих по-русски. Хотя на заре формирования письменной культуры орфографии возникали именно на фонетическом принципе – таким были греческое, латинское, старославянское письмо в своей орфографической основе (белорусский язык близок к такой модели письма и сейчас). Однако по мере эволюции языка произношение меняется, а написание остается прежним, поэтому складываются орфографии типа английской, когда письменный облик слова очень отдален от звучащего в силу действия традиции. В этом случае язык должен подвергаться реформированию, обновлять свою орфографию, но не забегать вперед – и не сильно отставать в соотнесении письменной и звучащей речи.

Орфография современного русского языка по преимуществу базируется на фонолого-морфологическом принципе, в соответствии с которым морфемы пишутся однообразно вне зависимоти от варьирования их звучания в речи. Ученые МФШ называют это принцип фонологическим. Все дело в том, что единообразие морфемного состава связано с единообразным отображением фонемы независимо от её фонетических вариантов. Так, корень вод может звучать отдалено от основного вида, например, в слове завът ’ (заводь), но фонемный состав этого корня стабилен и единообразно отображает на письме корневую морфему вод, хотя фонетически варианты произнесения этой морфемы в звучащей речи довольно разнообразны.


Традиционое написание слов. Действие принципа традиции в написании слов охватывает непроверяемые написания согласных (з десь и под.) и гласных в заимствованных словах (бегемот, крокодил т под.), а также написание жи-ши (через и), которое мотивировано традицией, имеющей давние корни. К традиционным написаниям можно отнести орфрграммы с чередованиями гласных в корне слова (лаг-лож, клан-клон и т.д), орфограммы с семантической мотивацией (корни равн-ровн), а также грамматикализованное написание мягкого знака после твердого шумного согласного в глаголах 2 лица (говоришь, пишешь и т.д). Традиционно пишутся и некоторые слова типа свадьба (при наличии проверочного слова сватать).

Дифференциирующие написания касаются незначительного корпуса слов, которые различают свои значения на письме при помощи строчной или прописной буквы: земля и Земля, цицерон и Цицерон и т.д.

10. ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ – это особый вид точной фиксации речи, отражающий все особенности ее звучания. Транскрипция обычно помещается в квадратные скобки: [ ].

На письме нет особого письменного обозначения безударных гласных звуков, однако в транскрипции эту разницу отмечают особыми знаками и знаком ударения: [кър а нд`Аш]. Количественно редуцированные гласные звуки обозначаются обычными буквами, но без знака ударения. Для обозначения качественно редуцированных гласных употребляются специальные знаки: [ъ] (ер) и [ь] (ерь).

Долгота согласных звуков, которые бывают только долгими, обозначается специальным образом: звук [ш':] и звук [ж':]. Другие долгие звуки обозначаются двумя буквами (масса). В транскрипции длительность согласных звуков обозначается двоеточием справа ([ж':], [ш':], [к`ас:а]), но имеется альтернативный знак долгого согласного - горизонтальная черта над соответствующим согласным [ма а] или удвоение согласного: [м`асcа].

В транскрипции фиксируется фонетическое слово, в которое включены предлоги, частицы, союзы (энклитики и проклитики), которые произносятся слитно с знаменательным словом, поэтому в транскрипции они пишутся слитно: спросила бы [спрас'`илъбы], за рекой [зър'ик`оj] и т.д.


Литература





Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 747 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...