Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Причастия в функции обстоятельств



а) Причастие I в функции обстоятельства переводится деепричастием настоящего времени несовершенного вида (делая что-л.: читая, переводя), напр.: Den Text übersetzend schrieb er sich alle unbekannten Wörter [132] ins Heft auf. – Переводя текст, он записывал себе все незнакомые слова в тетрадь.

б) Причастие II в функции обстоятельства переводится дееприча­стием совершенного вида прошедшего времени (сделав что-л.: прочи­тав, переведя) или придаточным предложением „ после того как… “, напр.: Den Text übersetzt [133] lernte er die neuen Vokabeln. – Переведя текст, он выучил новые слова. / После того как [ Когда ] он перевёл текст, он выучил новые слова.

Übung 1: Übersetzen Sie ins Russische.

der mit uns Fußball spielende Junge; das von uns gestern geschriebene Diktat; das vom Tisch gefallene Buch; der von uns ins Deutsche übersetzte Text; das ein deutsches Lied singende Mädchen; das von meiner Freundin gesungene Lied; der vom Stuhl aufgestandene Mann; die zu uns heute Abend kommenden Gäste; das einschlafende Kind; die von den Studenten gelösten Aufgaben; der von meiner Mutter gefundene Brief; der ins Russische übersetzte Rom a n; der uns von unserem Lektor empfohlene Artikel; das von unserer Familie gekaufte neue Haus; die von meinem Bruder gestern gemachte Arbeit; die im Park laufende Frau; das schlafende Kind; der antwortende Student; die vergessene Regel

Übung 2: Преобразуйте следующие словосочетания в распространённые определения по образцу:

Muster: der Student übersetzt einen komplizierten Text →der einen komplizierten Text übersetzende Student→der vom Studenten übersetzte komplizierte Text

1. Das Mädchen liest ein interessantes Buch. 2. Die Kinder lösen eine mathematische Aufgabe. 3. Unser Professor schreibt einen Artikel für unsere Universitätszeitung. 4. Der Mann schreibt einen Brief an seine Kinder. 5. Der Lektor übersetzt diese interessante Erzählung aus dem Deutschen ins Russische. 6. Die Studentin lernt die neue Regel. 7. Die Frau kauft Fleisch und Obst. 8. Das Kind trinkt Milch. 9. Die Studenten beantworten die Fragen ihres Dozenten. 10. Das Mädchen zeigt mir seine Zeichnungen.

Übung 3: Образуйте от данных в скобках глаголов причастия и вставьте их в предложение с правильными окончаниями. Переведите предложения.

1. Mit dem jetzt mit meiner Schwester (tanzen) Jungen bin ich schon lange bekannt. 2. Die von uns heute früh im Park (treffen) Erika und Markus kommen am Abend zu uns. 3. Ich kann dir die von dir nicht (verstehen) Regel nochmals[134] erklären. 4. Der jetzt mit Marion (sprechen) Junge heißt Ingo. 5. Das von meiner Mutter heute (anziehen) Kleid[135] hat sie in Paris gekauft. 6. Das von unserer Familie (kaufen) Haus liegt unweit von der Universität. 7. Meine sich jetzt an der See (erholen) Freunde haben mir einen langen Brief geschrieben. 8. Mein vor einer Stunde von der Arbeit (kommen) Vater sieht jetzt fern. 9. Er erzählte mir über die von ihm (mieten) Wohnung. 10. Die von mir schon (lesen) Bücher habe ich dir zurückgebracht. 11. Das so schön (aussehen) Mädchen ist ja meine Kusine Julia. 12. Ich zeige dir jetzt die von dir (machen) Fehler. 13. Wir sahen viele im Fluss (baden) Kinder. 14. Die von dir dort (finden) Bücher sind die Lehrbücher meines Bruders.

Übung 4: Übersetzen Sie ins Russische.

1. Die Zeitungen und Zeitschriften gekauft gingen wir nach Hause. 2. Zeitungen und Zeitschriften kaufend habe ich ein sehr schönes Mädchen gesehen. 3. Ihren Freund in der Uni nicht getroffen rief sie ihn am Abend an. 4. Diesen schwierigen Text aus dem Russischen ins Deutsche übersetzend machten meine Freunde viele Fehler. 5. Diesen schwierigen Text aus dem Deutschen ins Russische übersetzt besprachen[136] wir ihn. 6. Von der Arbeit nach Hause gekommen aß er zu Abend. 7. Sich auf die Prüfung vorbereitend musste er viele Aufgaben lösen. 8. Meinem Freund in Deutsch helfend lernte ich auch für mich viel Neues. 9. Seinen Freunden bei der Reparatur[137] des Autos geholfen ging er nach Hause. 10. Den ganzen Abend fernsehend verliert er umsonst[138] zu viel Zeit. 11. Sein Wörterbuch nicht gefunden konnte er den Text nicht übersetzen. 12. Den Text nicht übersetzt konnte er in der Stunde nicht mitarbeiten. 13. Spät eingeschlafen konnte er am Morgen nicht früh aufstehen. 14. Er verbrachte das Wochenende, seinen Freunden bei der Vorbereitung auf die Prüfung helfend.

Übung 5: Übersetzen Sie ins Deutsche.

1. Прочитав письмо от своего друга, он сделал домашние задания. 2. Придя в университет, он встретился перед занятиями со своими друзьями. 3. Идя домой, он повстречал своего друга Макса. 4. Завтракая, они всегда слушают музыку. 5. А позавтракав, они в будние дни идут в университет. 6. Прочитав эту книгу, мы порекомендовали её своим друзьям. 7. Не встретив там своих братьев и сестёр, я пошёл в кино один. 8. Прочитав газету, отец поговорил со своей дочерью о её учёбе. 9. Смотря этот фильм, я забыл о встрече с моими друзьями. 10. Зайдя за подругой, он пошёл с ней на дискотеку.11. Женившись, он проводит теперь все вечера дома. 12. Купив эту книгу, я подарил её своей маленькой сестре. 13. Покупая эту книгу, я нашел также интересную книгу и для себя. 14. Они прожили пять лет в Уфе, снимая квартиру недалеко от университета.





Дата публикования: 2015-02-18; Прочитано: 412 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...