![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
|
Слово “этимология” имеет в своем составе два греческих корня: étymon – ’ истина, основное значение слова’ и lógos – ’понятие, учение’. Этот термин обычно называет 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и историю слов и морфем1.
Этимология как раздел современной лингвистики ставит перед собой следующие цели:
- определить, в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло анализируемое слово;
- установить первичную мотивацию слова, для чего найти производящее слово, словообразовательную модель и исходное значение слова;
- выяснить пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.
Непосредственным объектом этимологии являются главным образом так называемые “темные слова”, в которых носителям языка непонятна связь формы и содержания. В большинстве существующих в современном языке слов их внутренняя форма ясна, то есть мы можем ответить на вопрос, “почему так называется?”. “Определение внутренней формы слова возможно потому, что слово как название первоначально, при своем возникновении, всегда является мотивированным. Называя тот или иной предмет объективной действительности, люди соотносят его с другими явлениями окружающего их мира. Это приводит к тому, что данный предмет или явление получает наименование путем использования названия других предметов или явлений, в том или ином отношении с ним связанных или соотносительных”2. Однако с течением времени по разным причинам мотивация возникновения значения слова может быть утеряна, и тогда слова начинают функционировать как чисто условные, немотивированные обозначения: зеркало, солдат, неделя и др. И только этимологический анализ восстанавливает забытое говорящими.
Этимологическому анализу могут быть подвергнуты все слова лексической системы языка, словообразовательный анализ которых не дает ответа на то, каково их происхождение. Это слова заимствованные, не являющиеся исконными в лексической системе русского языка (карандаш, вокзал, пенал), это собственно русские слова, которые деэтимологизировались и изменили свой морфемный состав (малина, медведь, победа и др.).
Не требуют этимологического анализа лишь лексемы, о происхождении которых ясно говорит их словообразовательный анализ. Это чаще всего слова с “прозрачной” словообразовательной структурой, созданные по активно действующим в современном языке словообразовательным моделям (пришкольный, соавтор, артистка, львица, космонавтика и др.).
Необходимость применения исторического комментирования не зависит от возраста слова, поскольку деэтимологизация может произойти на весьма раннем этапе функционирования лексемы. Нередко объектом этимологии становятся сравнительно недавно возникшие слова типа катюша – ’реактивное артиллерийское орудие’. Это название появилось в годы Великой Отечественной войны как “расшифровка” заводской марки “К” на первых боевых машинах с этими орудиями, произведенных Воронежским заводом имени Коминтерна. Вероятно, сыграла роль и ассоциация с распространенной в то время песней “Катюша”.
Основу этимологических изысканий составляет сравнительно-исторический метод, который опирается на законы фонетических изменений, на закономерности и тенденции изменения морфологического, словообразовательного, синтаксического и лексического уровней языка. Анализируемое слово сопоставляется с потенциально родственными лексемами того же языка или родственных языков. Большую помощь при выяснении исторического значения слова может оказать диалектология, поскольку лексика говоров сохраняет обширный фонд архаичных по форме или значениям слов, которые являются исторически связующими звеньями между литературной лексикой и ее истоками.
В зависимости от характера слова (времени его появления, морфемной структуры и т.п.) этимологический анализ может принимать вид то дальней этимологии, то ближней этимологии (по терминологии Н.М.Шанского). Дальняя этимология требует привлечения разнообразных сравнительно-исторических данных, новейших открытий в области языкознания. Реконструируя первичную форму и значение слова или морфемы, этимолог прослеживает их дальнейшие изменения в разных языках. При ближней этимологии важно установить, из какого языка заимствовано слово, как изменилось его значение и морфемная структура в современном языке.
Следует четко отграничивать этимологический анализ слова от анализа словообразовательного.
Словообразовательный анализ ставит своей целью установить способ образования слова и на этой основе выяснить морфемную структуру слова, которая определяется синхронными (то есть существующими на данном этапе развития языка) мотивационными отношениями с однокоренными словами. Так, слово пришкольный с точки зрения современного языка является префиксально-суффиксальным производным от слова школа, поскольку связано с ним по смыслу: пришкольный – ’расположенный около школы’. Прилагательное позорный - суффиксальное производное от существительного позор (позорный – ’являющийся позором’). Слова же неделя, береза, медведь - непроизводные, так как в современном языке не существует основы, которая была бы для них производящей.
Этимологический анализ изучает диахронные (то есть существовавшие ранее, на каком-либо прошедшем определенном этапе развития языка) словообразовательные отношения между словами, их первоначальную словообразовательную структуру и первоначальное значение. С точки зрения этимологического анализа слова неделя, береза и медведь – производные, поскольку имели в прошлом состоянии языка производящие основы: слово неделя было образовано от сочетания не делать и обозначало ’день, свободный от работы’; существительное береза было суффиксальным производным от корня бе - (как и прилагательное белый) и означало ’дерево с корой белого цвета’. Соответственно медведь рассматривалось как сложное слово, состоящее из двух коней: мед и ед, т.е. медведь – это ’зверь, который ест мед’.
Восстановление первоначального значения слова всегда тесно связано с выяснением его исторической словообразовательной структуры. Прибегая к этимологическому анализу, учитель должен четко разграничивать современный и исторический состав слова. Например, существительные сутки, победа, коньки с точки зрения современного языка обладают нечленимой непроизводной основой, состоящей только из корня. Однако их исторический состав иной: *3су-тк-и, по-бед-а, конь-к-и.
Изменение семантики слова и трансформация его словообразовательной структуры – процесс достаточно длительный, занимающий не одно десятилетие, а то и не один век. Именно поэтому для слов, находящихся как бы на переходном этапе, часто бывает сложно однозначно определить морфемный состав. Например, выделяются ли приставки в словах закат, восход, запад, поезд? Какую словообразовательную структуру имеют прилагательные прекрасный, красный? Чтобы дать верный ответ на эти вопросы, учитель должен действовать по следующему алгоритму:
1) Определить значение слова в языке наших дней, найти родственные (с точки зрения современного языка!) слова. При этом надо учитывать, что однокоренные слова обязательно должны быть связаны и по смыслу, и на основе действующих в языке словообразовательных моделей. Сопоставление родственных слов позволит выделить корень слова.
Так, например, слово закат пока еще связано семантически с глаголом катиться (солнце закатилось, катится по небу), восход – с глаголами всходить и ходить (солнышко всходит, ходит по небу). А вот существительное запад потеряло смысловую связь с глаголом падать (мы уже не говорим солнце запало,упало)4. Считается утраченной и связь слова поезд с глаголом ездить (вероятно, потому, что ездить теперь можно далеко не только на поезде)5.
Можно выстроить следующие ряды родственных слов: закат, закатиться, катиться, покатый и т.д.; восход – восходить, заходить, ходить, ход и др.; запад – западный, западник; поезд – поездной, автопоезд, электропоезд и др. Теперь, сопоставляя родственные слова, выделяем корни и служебные морфемы: за - кат -□, вос - ход -□, запад -□, поезд -□.
2). Далее, надо определить (с помощью этимологического словаря) историческое значение слова, его прежний звуковой облик. Находим (опять-таки с помощью справочников) слова, которые раньше были родственными с анализируемым словом. Сопоставляем эти слова и находим этимологический корень.
Существительное запад исторически являлось производным от глагола падать (упасть, падеж, падаль и др.), поэтому в его основе выделялись корень пад - и приставка за -: * за-пад-□. Существительное поезд входило в гнездо родственных слов ездить, ездок, выезд и поэтому имело следующий состав: * по - езд -□.
Рассмотрим еще два слова, при морфемном анализе которых часто допускаются ошибки и неточности. Прилагательное красный в современном языке имеет основное значение ’цвета крови’ и никак не связано со словом красивый, красота, краса. В гнездо родственных данному прилагательному слов входят лексемы краснота, краснеть, покраснение, красненький и др. Следовательно, современный корень слова – красн -. Исторически прилагательное красный означало ’красивый’ и было родственным словам краса, красавица (ср. красная девица), красивый. Следовательно, исторический состав слова таков: * крас-н-ый.
Несколько сложнее объяснить изменения в словообразовательной структуре слова прекрасный. По значению слова можно предположить, что оно называет высшую степень признака, качества (прекрасный – очень красивый), поскольку содержит префикс пре -, часто употребляющийся в словах со значением субъективной оценки (ср. прехорошенький, предлинный). Однако по действующим в современном языке моделям приставка пре в значении ’высшая степень признака’ должна присоединяться ко всему прилагательному в целом (ср.: добрый – пре - добрый, злющий - пре - злющий). Но поскольку прилагательное красный в современном языке лишено значения красивый, значит, и словообразования красный → прекрасный быть не может. Следовательно, сейчас основа слова прекрасный непроизводна и нечленима.
Получить сведения о первоначальном значении слова и его прежнем морфемном строении можно в этимологических словарях. Вместе с тем учителю часто недостаточно знания только “конечного результата” трансформации слова. Важно хотя бы в самых общих чертах иметь представление о возможных изменениях структуры и значения слова, понимать причины этих изменений. Для этого необходимы определенные лингвистические знания.
Какие же причины могли повлечь за собой изменение словообразовательной структуры слова? Каковы эти изменения?
Лексическая система современного русского языка возникла не сразу. Процесс её формирования был весьма длительным и сложным.
В русском языке постоянно появляются новые слова, но в нём немало и таких, история которых восходит к далёкому прошлому. Эти древние слова являются составной частью современного словаря как группы исконной лексики русского языка.
Выделяют следующие генетические группы слов исконной лексики русского языка (исконно русской лексики): 1) индоевропейские (индоевропеизмы); 2) общеславянские (общеславянизмы); 3) восточнославянские / древнерусские (восточнославянизмы / древнерусизмы) и 4) собственно русские (русизмы).
· Индоевропейская лексика (индоевропеи´змы) – слова, сохранившиеся в современном русском языке с эпохи индоевропейской общности (2-е тысячелетие до н.э.) и имеющие, как правило, соответствия в других индоевропейских языках:
– термины родства. Например: мать, отец, сын, дочь;
– животные. Например: овца, мышь, волк, свинья.
· Общеславянская лексика (общеславяни´змы) – слова, существование которых восходит к эпохе общеславянского языка (до VI в. н.э.). К ним относятся:
– некоторые наименования частей человеческого тела (око, сердце, борода и др.);
– некоторые названия животных (петух, соловей, конь, лань и др.);
– слова, обозначающие явления природы и отрезки времени (весна, вечер, зимаи др.);
– названия растений (дерево, ветка, дуб, липа и др.);
– названия цветов (белый, чёрный, русый и др.);
– слова, называющие поселения, постройки, орудия труда и т.п. (дом, сени, пол, кров и др.);
– наименования чувственных ощущений (тёплый, кислый, чёрствый и др.).
· Восточнославянская (древнерусская) лексика (восточнославяни´змы и древнеруси´змы) – слова, появившиеся в русском языке в период расселения славян в Восточной Европе (VI–IX вв.), а также в период образования древнерусского языка (IX–XIV вв.).
· Собственно русская лексика (руси´змы) – слова, появившиеся в языке великорусской народности (XIV–XVII вв.) и национальном русском языке (с середины XVII в. по настоящее время).
· Наряду с исконной лексикой в русском языке выделяют группы слов, в разное время заимствованных из других языков. Заимствованная лексика также генетически неоднородна. Её составляют старославянские и неславянские (иноязычные) слова.
· Заимствованием называют переход элементов одного языка в другой как результат языковых контактов, взаимодействия языков. Заимствованные слова осваиваются заимствующим языком, приспосабливаясь к его особенностям. В ходе этого приспособления они усваиваются настолько, что их иноязычное происхождение может совершенно не ощущаться и обнаруживается лишь этимологами. Например: ватага, очаг, башмак, казак (тюрк.). В отличие от полностью ассимилированных (усвоенных) слов иностранные слова сохраняют следы иноязычного происхождения в виде своеобразных звуковых, орфографических и грамматических особенностей. Зачастую иностранные слова обозначают малоупотребительные, специальные, а также свойственные чужим странам и народам понятия. Например: кинология – наука о собаках, их породах и уходе за ними, гиппология – наука о лошадях, кимоно – японское мужское и женское платье в виде халата, гуайява – плодовое растение из тропической Америки.
Дата публикования: 2015-01-26; Прочитано: 7627 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!
