Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава 7. Чертова дюжина 3 страница



С этими словами профессор В. О. Здух передал банку с удивительным содержимым сначала Далей, а от него она попала к судье, потом к шерифу, потом к дядюшке Одиссею и, наконец, к Гомеру. И каждый из них встряхивал ее над своей чашкой с кофе и над своим вторым пончиком, потому что первый они давно уже съели вслед за профессором.

И затем все стали пробовать пончик и кофе на вкус и на запах, переглядываться, пробовать снова, кивать важно головами, а профессор тем временем заговорил опять:

– Да, друзья мои, теперь вы убедились, что и кофе, и пончики стали иещеболее вкусными! Не правда ли?

И все согласно кивали и с особым наслаждением пили кофе и ели пончики. Все, кроме Гомера. Несколько раз он попробовал свой кофе и делал при этом такие ужасающие гримасы, что смотреть было страшно. В конце концов он сказал:

– А что, если я вообще не люблю кофе? Зачем...

– Зачем?! – закричал профессор. – Вы спрашиваете «зачем», молодой человек? Но вы лучше спросите: «Куда?» И я отвечу вам:

«Всюду!» Добавлять «иещеболее» можно и даже нужно всюду! Оно заставит розу пахнуть еще лучше, кудри – сделаться еще кудрявее, чудесную музыку стать еще чудесней! Вы, конечно, достаточно умны, друзья мои, чтобы понять неограниченные возможности этого вещества. И вот оно здесь, перед вами, в удобной упаковке...

Оно перед вами – оптом и в розницу... Купите одну лишь банку, и вы будете обеспечены до конца своих дней! Не бойтесь, что оно протухнет, прокиснет или потеряет свои свойства. Нет! Оно всегда и везде останется таким же, всегда и везде сохранит свою силу... И это чудо вы можете приобрести за пустяковую цену – всего за пятьдесят центов, за пять даймов, за полдоллара! Полдоллара – и вечно действующее вещество «и еще более» можете считать своим! Не теряйте этой возможности, люди! Не теряйте, чтобы потом не пожалеть!..

Шериф первым «не потерял этой возможности» и вынул из кармана пятьдесят центов.

За ним стали обладателями драгоценных банок судья и дядюшка Одиссей. Даже Далей одолжил у судьи полдоллара и купил одну банку.

Профессор уже собирался захлопнуть крышку чемодана, когда Гомер спросил:

– А если я не люблю кофе и натрясу в него эту штуку, значит, кофе будет еще более противным?

– Еще противней, чем ты, несносный мальчишка, – буркнул профессор. – На вот тебе...

Он быстро всучил Гомеру банку без всяких денег. «В виде премии», сказал он, еще быстрей захлопнул чемодан, повесил трость на руку, натянул перчатки, поправил шляпу – и исчез за дверью.

– Ну, я пошел, – первым нарушил молчание Далей. – Попробую дома эту штуку.

– Я поже тошел, – сказал шериф, – то есть я хотел сказать – тоже пошел.

– До свидания. Одиссей, сегодня неплокой денек, – сказал судья. Он всегда бывал вежлив не в зале суда.

– Да, да, – рассеянно ответил дядюшка Одиссей, который в это время выбирал для себя два пончика.

Оставшись вдвоем с Гомером, дядюшка Одиссей положил свои пончики на два разных блюдца и один из пончиков основательно побрызгал веществом «иещеболее». Затем он откусил от одного, от другого, снова от первого, опять от второго. Потом дотер подбородок, почесал затылок, подозвал Гомера, и они стали пробовать вдвоем.

– Нет, будь я проклят! – сказал наконец дядюшка Одиссей.

– А знаете, – вспомнил Гомер, – сегодня никто не платил ни за кофе, ни за пончики.

– Будь я проклят, – повторил дядюшка Одиссей, – и еще более!..

На следующий день, когда дядюшка Одиссей, как обычно, подремывал за своим прилавком, отворилась дверь и вошел судья.

– Послушай, судья, – сказал ему дядюшка Одиссей, еле ворочая языком. Ты что‑нибудь замечаешь во мне?

Судья внимательно оглядел дядюшку Одиссея и потом казал:

– Я замечаю повышенную сонливость.

– Вот‑вот, – сказал дядюшка Одиссей и зевнул, – то же говорит и моя Агнесса.

Кричит, я всегда был ленивым, а теперь стал и еще более... Только это неверно, судья. Просто я не выспался. Дело в том, что я насыпал этого «иещеболее» себе на матрас, чтобы он стал еще более мягким...

– Ну, и помогло? – спросил судья.

– Помочь‑то помогло, да несколько капель попало, как видно, на ту самую пружину, которая скрипела громче всех... Ну, и она стала – представляешь себе? – и еще более скрипучей! Глаз не мог сомкнуть всю ночь... Привет, шериф!

Да, это сам шериф поспешно, словно боялся, что без него что‑то произойдет, входил в кафе.

– Джентльмены, – сказал судья торжественно, – я хочу сделать заявление. Боюсь, что и во мне происходят какие‑то серьезные изменения – внутренние, а также внешние. Я такой же, как всегда, но только и еще более...

А шериф печально добавил:

– Почу хризнаться, воследнее премя я и еще более сутаю плова и састо чам не догу могадаться, что я сакое тказал.

– Да, тут что‑то не так, – мрачно заметил дядюшка Одиссей. – Спросим‑ка у Далей.

Он тоже был с нами.

На счастье. Далей как раз в это самое время шел по городской площади, прямо по газону. Он споткнулся о столбик с вывеской «По газонам не ходить!», чертыхнулся, сплюнул, выдернул столбик из земли и швырнул его прямо в монумент. Потом зацепил ногой мусорную урну и уж только после этого направился в сторону кафе. Далей Дунер после истории с гигантскими сорняками и в самом деле стал очень нервным.

– Он такой же, как всегда, и даже еще более, – сказал дядюшка Одиссей. – Наверно, весь день поливал себя этим веществом. Может, даже пил его.

А судья и шериф закивали головами. Бам! – грохнула дверь, пропустив через себя Далей Дунера. Гомер и его друг Фредди были тут же и с любопытством смотрели на еще более сонного дядюшку Одиссея, еще более важного судью, еще более подозрительного шерифа и на еще более невыносимого из горожан по имени Далей Дунер и по прозвищу Дунер‑Плюнер.

– А как себя чувствуешь ты, Гомер? – спросил дядюшка Одиссей.

– Очень хорошо, – ответил Гомер. – А вот у вас ужасно сонливый вид. Может, сенная лихорадка?

– Что ты сделал со своей банкой этого «иещеболее»? – спросил дядюшка Одиссей, с трудом отгоняя сон.

– А, с этим... – сказал Гомер. – Мы с Фредди побрызгали как следует радиоприемник, чтобы слышимость была лучше. Вроде немного помогло, но зато стало больше помех и избирательность хуже. Тогда мы взяли отвертку и вскрыли эту банку с «иещеболее».

– Ну? – спросили все.

– Ну, и вот, – сказал Гомер.

– Она была пустая, – сказал Фредди и пожал плечами.

– Вещество невидимое, – напомнил судья.

– Она пустая была! – повторил Фредди с вызовом.

– Пустее пустого, – сказал Гомер. – И еще более!

– Выходит, нас окунули, то есть обманули! – закричал шериф. – Я все время так думал!

– Наше богатейшее воображение, – сказал судья, – увело нас немного в сторону.

– Профессор здорово облапошил нас, – произнес дядюшка Одиссей несколько более оживленно.

– Вот, судья, – сказал Далей, вручая ему свою банку с «иещеболее», теперь мы в расчете, и я больше не должен вам пятьдесят центов.

– Угощайтесь пончиками, ребята, – ласково предложил дядюшка Одиссей Гомеру и Фредди.

Чаще всего он делал это, прежде чем попросить о чем‑нибудь.

– Вот что, ребята, – сказал он потом, – главное, смотвите, чтоб не узнал папаша Геркулес. А то нам всем житья не будет.

Гомер немного поколебался, но не очень долго, и как только он и Фредди запаслись пончиками в достаточном количестве, Гомер тихо сказал:

– Он уже знает.

– Что?! – вскричали шериф и дядюшка Одиссей. – Ага. Когда мы приделали обратно крышку, я подумал, лучше отдать банку дедушке Геркулесу. Он ведь любит такие цтуки, вы знаете.

– Ну, и что сказал этот карый стозел... то есть старый козел? – спросил шериф.

– Он сказал... – ответил Гомер, – что, когда он был молодой, эта штука продавалась навалом и куда дешевле. И никому в голову не приходило собирать ее в банки и закрывать крышкой...

– Так‑так, продолжай, молодой человек, – сказал судья.

– Еще он говорил, – продолжал Гомер, – что никогда жизни не пробовал это самое «иещеболее» и что он хочет осмотреть, не сделалось ли оно слабее, чем раньше...

Ну, и продал ему свою банку за доллар...

– Да, ты мой племянник! – воскликнул дядюшка Одиссей. – И еще более!

– Нас всех обманули! – повторил шериф. – Жаль, я не упрятал его за решетку!

– У нас нет такого закона, – сказал судья. – У нас свобода торговли.

– Привет всем! – услыхали они, и в дверях кафе появился сам папаша Геркулес.

– Как поживаете? – спросил его судья.

– Лучше всех, – ответил папаша Герк.

– Куда вы ее девали? – спросил Далей.

Папаша Герк удивленно посмотрел на него, а потом сказал:

– А, ты, наверно, про эту банку с «иещеболее». Я долго думал... Ведь такой старый человек, как я, не может израсходовать эту вещь как попало. Он должен истратить ее на самое, самое, пресамое главное... И вот, после долгих раздумий, я понял, что же мне делать... И я вышел в сад и нашел там свободный кусочек нашей доброй, старой земли. И я стал трясти эту банку над землей, пока у меня рука не заболела. А потом я снял крышку и налил в банку воды, и эта вода была, конечно, и еще более мокрая, и еще более влажная, чем всякая другая...

– Ну, и что же? – спросил дядюшка Одиссей.

– После этого, – сказал папаша Герк, – я полил этой и еще более мокрой водой кусочек нашей доброй, старой земли, и земля промокла почти насквозь, до Китая...

А потом я с трудом выпрямился и поглядел вокруг. И я увидел, как все кругом прекрасно – как зеленеет трава, и цветут деревья, и поют птицы. И мне стало так радостно... так хорошо... И еще более! И я подумал:

В каком хорошем мире мы живем! Только сделать бы нам его еще лучше... и еще более. Привет всем. И папаша Геркулес вышел из кафе.

Глава 9. «РЕЖЬТЕ БИЛЕТЫ»

Дядюшка Одиссей стоял почти у самого выхода из своего кафе, небрежно облокотившись на блестящий корпус новенькой автоматической музыкальной машины.

Пока он так стоял, глядя через витрину кафе на потонувшую в сумерках центральную площадь города Сентерберга, лицо его потеряло вдруг свой обычный розовый оттенок и сделалось багровым, как свекла. Но и этот цвет продержался недолго, его сменил бледно‑лиловый, который, в свою очередь, уступил вскоре место зеленому и сочному, как первая весенняя трава.

Нет, не подумайте, что дядюшка Одиссей почувствовал тошноту или что‑нибудь в этом роде. Вовсе нет! Просто уже несколько дней, с тех пор как в кафе привезли и установили новейший музыкальный автомат, уже несколько дней дядюшка Одиссей почти не отходил от этого автомата... А в автомате все делается автоматически:

ставится и начинает вращаться пластинка, опускается на нее игла, а полукруглое стеклянное окошко, за которым все это происходит, автоматически освещается разного цвета лампочками, свет от которых и падает на лицо дядюшки Одиссея, как, впрочем, и на все другие лица, находящиеся не дальше футов десяти от музыкальной машины...

Итак, дядюшка Одиссей не ощущал никакой тошноты, но зато чувствовал некоторое нетерпение, потому что ему давно уже хотелось отлучиться в парикмахерскую, но Гомера все не было и не было. А ведь обещал прийти пораньше.

И только когда лицо дядюшки Одиссея в семнадцатый раз приобрело бледно‑лиловый оттенок, только в этот момент, и ни на секунду раньше, отворилась дверь, и в кафе ворвались Гомер и Фредди.

– Здравствуйте, – сказал Гомер, – Мы немного опоздали, извините. Были в библиотеке, набрали уйму книг. Она ведь закрывается на целых две недели.

– Библиотекарша уходит в отпуск, – объяснил Фредди. – Поэтому мы и взяли побольше. А пока выбирали...

– Я слышал, она уезжает в Еллоустонский парк. – перебил его дядюшка Одиссей, который знал в городе все и про всех. – Вместе с одной вашей учительницей, с той, что работает в шестых классах.

– Да, – сказал Гомер, – и они обещали прислать нам оттуда красивые открытки.

– Это очень хорошо с их стороны, – одобрил дядюшка Одиссей и, не теряя времени, добавил: – Вот что, ребята. Мне нужно ненадолго сходить в парикмахерскую. Так что вы тут орудуйте сами. Можете поесть пончиков... Только смотрите, чтобы все было в ажуре.

– Не беспокойтесь, дядюшка Одиссее – заверил Гомер. – В первый раз, что ли?

И он без видимого нетерпения стал наблюдать за тем, как, прежде чем уйти, дядюшка Одиссей прошел по всему фронту своего автоматического войска: по нескольку раз включил и выключил каждую машину, начиная с пончикового автомата и кончая кофеваркой, похлопал их по блестящим бокам, что‑то отвернул, подвернул. И все его действия были разноцветными: похлопывание – розовым, отвертывание – синим, завертывание – багровым.

У дядюшки Одиссея появилась эта немного раздражающая привычка все проверять, с тех самых пор как его пончиковый автомат сошел с ума и никак не хотел остановиться.

С трудом оторвав зеленую руку от зеленого бока кофеварки, дядюшка Одиссей подошел к музыкальной машине, которая недолго думая сделала его лимонно‑желтым, и погладил ее особенно нежно. (Нежность дядюшки Одиссея была на этот раз оранжевого цвета.) Затем дядюшка Одиссей нажал кнопку № 5 (пластинка под названием «Симфония буги‑вуги») и опустил в машину монетку (синего цвета).

Раздался щелчок, и после этого медленно и важно пластинка № 5 выскользнула из кучи других пластинок, легла на диск и завертелась вместе с ним.

– Ух ты, – сказал Фредди. – Как живая!

Дядюшка Одиссей фиолетово улыбнулся, и все трое стали слушать «Симфонию буги‑вуги» в исполнении знаменитого оркестра.

– Здорово! Просто гипнотизирует, – сказал Гомер, глядя словно завороженный на черный вращающийся диск и на игру красок.

– А музыка как запоминается! – воскликнул Фредди. – сто раз лучше, чем при одном цвете.

Дядюшка Одиссей с гордостью кивал головой, кивал почти все время, пока играла музыка, и особенно когда она закончилась и автоматические пальцы медленно и важно подхватили пластинку № 5 и убрали на принадлежащее ей место среди других пластинок.

– Ну ладно, – сказал дядюшка Одиссей. – Работает прекрасно и останавливается тоже хорошо! Вот вам несколько монет, ребята, можете послушать музыку, когда я уйду. Только осторожней!

Гомер и Фредди сказали «спасибо» и, после того как дядюшка Одиссей направился в сторону парикмахерской, сразу пододвинули стулья поближе к музыкальной машине, уселись и некоторое время молча наблюдали за медленной сменой красок внутри автомата.

– Ух, – сказал Фредди, первым нарушив молчание, – ну и страшный ты в синем цвете!

– Сам не лучше, – ответил Гомер. – Посмотрел бы на свою зеленую рожу!.. Ладно, Фредди, хватит любоваться, давай бери пончик, и будем делить библиотечные книжки.

Ребята прикончили по паре пончиков и стали разбирать книги, в жарких спорах решая, какие интересней, что читать сначала, а что потом, и какие именно каждый из них заберет к себе домой.

Как вдруг дверь в кафе открылась, и сквозь нее проник незнакомый мужчина.

Ребятам показалось, что вошел он как‑то крадучись, но это, наверно, им только показалось.

– Добрый вечер, – тихо сказал незнакомец, потрясав плоским бумажным свертком, который он держал в руке и постепенно меняя свою окраску (вместе со свертком) – с темно‑фиолетовой на лимонно‑желтую. – У меня тут с собой одна пластинка, – продолжал незнакомец, отчаянными усилиями распутывая веревку и разрывая на свертке бумагу. – Так вот, хочу ее проиграть на вашей музыкальной машине. Это будет, увидите, лучшая пластинка сезона. Включишь – и будешь ты на волосок от...

Незнакомец внезапно оборвал фразу и, видно, очень разволновался. Некоторое время он стоял молча, меняя окраску вместе со своим свертком и постепенно приходя в себя и успокаиваясь.

Гомер и Фредди тоже меняли окраску и тоже молчали, ожидая, чтобы незнакомец договорил. И он договорил, когда пришел в себя настолько, что почти без дрожи в голосе мог произнести:

– Сами услышите, тогда поймете.

Одновременно он развернул наконец свой сверток, достал пластинку и ребята просто обомлели! – кинул эту пластинку под потолок. Но и после этого он вовсе не стал даже пытаться ее поймать, а наоборот – сунул руки в карманы пальто и спокойно стоял, глядя, как она вот‑вот упадет и разобьется.

Она действительно упала с громким стуком прямо посреди кафе. Гомер и Фредди вскрикнули, а незнакомец горько рассмеялся.

– Небьющаяся, – сказал он с печальным видом. Он поднял пластинку с пола и согнул ее пополам. – И неломающаяся, – добавил он. – Да, – заговорил он опять, – крепкая до безобразия! Небьющаяся до отвращения! Неломающаяся до... до... не знаю до чего!

Он опять страшно разволновался, а когда немного успокоился, подошел к музыкальной машине и открыл верхнее полукруглое стеклянное окошко над панелью с кнопками.

– Я поставлю ее, – сказал он, – между «Симфонией буги‑вуги» № 5 и «Полькой буги‑вуги» № 6. Ладно?

И он быстро втиснул свою пластинку в общую кучу.

– Вот, – сказал он, вздыхая с огромным облегчением и меняя в это же самое время цвет лица с желтого на синий. – Вот, значит, таким образом...

Ребята тоже почувствовали себя легче. Уж очень странно повел себя незнакомец с самого начала, а вот сейчас, кажется, успокоился наконец, перестал дергаться и переживать неизвестно из‑за чего. Гомер вспомнил о своих обязанностях, прошел за прилавок и оттуда спросил:

– Хотите чего‑нибудь поесть, сэр? Сандвич? Чашечку кофе? Или, может, вкусный свежий понч...

– Нет! Нет! Нет! – отчаянным голосом завопил незнакомец, прежде чем Гомер успел произнести «ик». – Нет! Нет! Ни за что! – Он извивался всем телом, кашлял и грозил пальцем. – Я никогда, ни при каких обстоятельствах не ем их, – объяснил он, когда немного успокоился. А затем облокотился на прилавок и таинственно прошептал: – Ведь в них, вы это прекрасно понимаете, очень много дырок! Просто полным‑полно дырок!

Гомер с минуту подумал, оценивая это заявление, потом по‑кал плечами и сказал:

– Ну, может, томатный сок? Он у нас очень...

– Молчи! – трагическим шепотом произнес незнакомец. И громко икнул. Умоляю, ни слова больше! – Он снова икнул. – Я не пью томатный сок! Никогда!

Он замолчал и снова икнул. Гомер быстро наполнил стакан водой и протянул незнакомцу со словами:

– Задержите дыхание, когда будете пить, и сосчитайте до десяти. Я всегда так делаю.

– А еще лучше, – вмешался Фредди, – сказать про себя, например, так: «Икота, икота, перейди на мистера Скотта, со Скотта на кого‑то, с кого‑то на того‑то...»

Или спеть...

– Не нужно! – закричал незнакомец. – Ради бога, не нужно!

– А вообще я не понимаю, – продолжал Фредди, – почему, когда Гомер сказал вам про пончики и про...

– Ни слова больше! – зашипел незнакомец и чуть не выронил из рук стакан. – Умоляю, ни слова! Иначе... Я ведь уже говорил вам, что никогда не ем пончиков...

Он с укором посмотрел на Фредди, потом повернулся к Гомеру и сказал:

– Спасибо. Спасибо за угощение... За воду то есть... Икота у меня почти прошла... А теперь я, пожалуй, пойду. Всего хорошего!

Он ринулся к двери так, словно убегал от чего‑то страшного, что вот‑вот должно было произойти...

– Одну минуту, мистер! – крикнул ему Гомер. – Вы ведь хотели послушать пластинку... И потом, как она называется?

– Ах да, – сказал незнакомец, останавливаясь в дверях. – Как называется?

Называется она «Пон... сим... пон»... Впрочем, у нее нет названия... И вообще скажу вам, ребята, по правде: не ставьте вы ее! Не надо! Прошу вас... и даже умоляю! Пусть никогда, – голос незнакомца зазвучал торжественно, – пусть никогда не опустится иголка на ее небьющуюся и неломающуюся поверхность, и пускай ни один звук не исторгнет ваща чудесная, ваша прекрасная машина из этой... «Пон...

сим...».

Он внезапно замолчал, а ребята закивали головами и с трудом перевели дыхание.

Они были взволнованы и напуганы поведением незнакомца и особенно последними его словами.

Так же внезапно, как замолчал, незнакомец расхохотался, но при этом лицо его оставалось совершенно серьезным.

– Ха, ха, ха, – произнес незнакомец, и все эти «ха» музыкальная машина немедленно окрасила в зловещий фиолетовый цвет.

– Ха, ха, ха... – И, перейдя на свистящий шепот, добавил: – Но она исторгнет! Вы совершите это своими руками! – Приобретая на прощание кроваво‑красный оттенок, он закончил так: – А теперь прощайте, мои милые, чреватые бедами Пандоры' в штанах!

Под эти слова дверь за ним бесшумно закрылась, озарившись зеленым цветом, и ошеломленные мальчишки остались одни.

Долгое время никто из них не произносил ни слова. Потом наконец Фредди повертел пальцем около висками произнес:

– А он все‑таки, наверно, того, этот мужчина^А? Как ты думаешь? И потом, что он хотел сказать, когда обозвал нас «чреватыми Пандорами[7]в штанах»?! Наверно, это животное какое‑нибудь? Почему же этот псих решил назвать нас животными, штанах?

– Чепуха, – сказал Гомер. – Ты думаешь от слова «панда»? то, правда, енот. Живет в Гималаях. А здесь никакая не «панда», «Пандора»... По‑моему, это просто девчачье имя.

– Значит, этот тип обозвал нас девчонками! – закричал Фредди, сжимая кулаки. – Да еще сказал, что мы в штанах и чреватые бедами! А что такое «чреватые бедами»?

То же, что «угреватые»?

– Думаю, что нет, – неуверенно сказал Гомер. – И он вовсе не назвал нас девчонками. Во всяком случае, не совсем девчонками. Пандора, мне кажется, это что‑то такое знаменитое... Древнее... Вроде какого‑нибудь Навуходоносора или Пенелопы...[8]Где‑то я чего‑то читал про нее, но вот не помню где и что... Я знаю одно, – голос Гомера сделался увереннее, пока мы не выясним, что за женщина эта Пандора и что она сделала, загадки нам не разгадать! Поэтому начнем с Пандоры, а там доберемся и до этого «чреватого» с его «бедами». Согласен?

Тогда давай разыграем, кому бежать в библиотеку и разыскивать это слово в каком‑нибудь словаре.

И Гомер взял одну из монеток, оставленных дядюшкой Одиссеем, и двумя пальцами подбросил ее над прилавком.

– Орел! – сказал он, накрывая монетку рукой.

– Ладно, теперь я, – сказал Фредди. – Тоже орел. Потом они отняли ладони от прилавка и увидели, что обе монеты лежат решкой кверху.

– Еще раз, – сказал Гомер. – Решка! И снова монетки одна за другой блеснули над прилавком. На этот раз Гомер угадал, а Фредди нет.

– Тебе идти, – сказал Гомер.

– Ладно, – ответил с неохотой Фредди. – Пойду, конечно, если надо. Только я все‑таки уверен, что этот тип сбежал из сумасшедшего дома... Ладно, пойду, – повторил он. – «Чреватый» я посмотрю в словаре, а вот где я найду «Пандору»? – Наверно, в энциклопедии, – посоветовал Гомер. – Или спросишь у библиотекарши.

Должна же она знать.

– Тьфу! – с отвращением сказал Фредди. – Сколько хлопот из‑за этой дурацкой женщины! И он пошел к дверям, со злостью бормоча про себя:

– Милые чреватые бедами Пандоры... Чреватые бедами... Пандоры... Тьфу, язык сломаешь! Пусть он подавится своей Пандорой! Тоже свалился нам на голову! Псих несчастный...

Гомер уселся за прилавком, и выражение лица у него было удивленно‑выжидательное.

С таким выражением он и досидел до возвращения Фредди.

– Ну что?! – закричал он, когда Фредди, едва волоча ноги, ввалился в кафе. – Нашел? Говори скорей!

– Да, нашел, – расслабленным голосом сказал Фредди и уселся на стул с видом человека, только что принесшего жертву ради своих ближних. Конечно, нашел, а как же иначе? Действительно, она была не девчонка, а взрослая, из Древней Греции, и у нее был такой ящик, который она ни за что не должна была открывать, хоть ты тут не знаю что!.. А она все‑таки взяла да открыла – и оттуда посыпались разные беды и несчастья... Только они, наверно, сейчас уже не существуют, – утешил Фредди, – потому что все это случилось страшно давно.

– А «чреватый»? – спросил Гомер.

– Ну, это самое легкое. Это значит «наполненный чем‑то и готовый что‑то произвести». Так сказано в словаре. Я точно запомнил... Так что видишь, Гомер, сначала он сказал нам «не надо», потом сказал, что мы все равно сделаем, потом – что мы не должны, а потом этот тип обозвал нас «чреватыми» и значит, мы вроде готовы что‑то произвести... Разве не ясно, что он просто сумасшедший... Давай бросать монету – кто первый поставит пластинку!

Гомер ответил не сразу.

– А может, – сказал он потом, – может, лучше не надо? Подождем, пока дядюшка Одиссей вернется?

– Испугался? Так и скажи. А я вот ни капли не боюсь, – сказал Фредди. Да и что может быть от пластинки? Самое худшее, это если она будет хрипеть или завывать каким‑нибудь козлетоном! Ну, а тогда мы закроем уши ладонями или просто остановим. Чего тут страшного?

Страшного, в самом деле, как будто ничего не было, поэтому Гомер не нашел что ответить Фредди, а тот продолжал:

– Взрослые всегда так, ты сам знаешь не хуже меня! Говорят: «Не смей смотреть по телевизору про убийства», а сами постоянно включают только про них. Или запрещают читать комиксы, а сами продают их на любом углу, как горячие пирожки... Наша учительница только и знает говорить, что «ни один порядочный человек не должен жевать резинку». А ее муж в своем кондитерском магазине продает, наверно, не меньше ста штук в день этой самой жевательной резинки...

Поэтому я не знаю, чего мы должны бояться.

– Я и не боюсь! – крикнул Гомер, глубоко оскорбленный повторными предположениями о его трусости. – Откуда ты взял?!

С этими словами он сунул руку в карман, достал монету и проследовал прямо к музыкальной машине. Затем решительным движением нажал кнопку на панели под полукруглым стеклянным окошком, ту самую кнопку, которая без номера, и уже менее решительным движением опустил в прорезь монету.

Раздался громкий щелчок, и после этого медленно и важно пластинка без номера выскользнула из кучи других пластинок, легла на диск и завертелась вместе с ним.

Гомер и Фредди напряженно ждали, какие же звуки раздадутся из недр музыкальной машины. Будет ли это что‑нибудь таинственное и сверхъестественное, непонятное для нормального уха, или просто какая‑то какофония, от которой зажимай уши и беги вон, или, наконец, один только грохот... Ребята стояли выжидательно, как на старте, готовые в любую минуту молниеносно прикрыть руками уши или, если надо, выскочить из кафе на улицу.

Машина издала первые звуки, и то, что мальчики услышали, заставило их вздохнуть с облегчением и улыбнуться. А услышали они всего‑навсего веселую легкую мелодию в танцевальном ритме.

– Вот пожалуйста, и ничего особенного, – сказал Гомер, подошел еще ближе к музыкальному автомату и остался стоять там, автоматически меняя цвет лица и покачивая в такт музыке головою.

– А что я говорил? – сказал Фредди и начал притопывать ногой под музыку. – Ух ты, какая хорошая мелодия, правда?

Он еще сильнее стал притопывать ногой, а также кивать головой, и через минуту нога Гомера тоже не удержалась на месте,так что вскоре оба они уже дергались, как в танце, и даже что‑то мурлыкали про себя.

Но вот музыкальное вступление окончилось и послышались слова песни вот такие:

Ем я только пончики,

Симпо‑симпомпончики!

Пончики, пончики

Целые вагончики!

Чики‑пон, чики‑пон,

Нет для пончиков препон!

Тесто ем сперва я,

Дырку – на закуску,

Красота какая,

Очень это вкусно!

Пончики, пончики

Целые вагончики!

Чики‑пон, чики‑пон,

Нет для пончиков препон!

Чтоб они не кончились,

Чтоб они не пончились,

Собирайте дырки

В чистые пробирки!

Пончики, пончики

Целые вагончики!

Чики‑пон, чики‑пон,

Нет для пончиков препон!

Откусив один кусок

И глотнув томатный сок,

Будешь ты на волосок

От счасть‑я!

Откусив другой кусок,

Распусти‑ка поясок

И ложись ты на часок

В пос‑тель‑ку!..

Здесь голос немного передохнул, дал поиграть музыке, а потом продолжал:

Пончики, пончики

Целые вагончики!

Чики‑пон, чики‑пон,

Нет для пончиков препон!

Чтоб они не кончились,

Чтоб они не пончились,

Собирайте дырки

В чистые пробирки!

Мы облепим дырки тестом,

Будет дыркам в тесте тесно,

Будет тыркам в десте десно,

Будет просто расчудесно!

Пончики, пончики

Целые вагончики!

Голос умолк, послышались заключительные аккорды, и пластинка остановилась.

И сразу Фредди закричал:

– Это, наверно, лучшая пластинка, какую я только слышал! И слова что надо! Давай еще заведем!

Он схватил с прилавка монету, опустил в щелку автомата, и снова они с Гомером стали слушать песню, кивая, притопывая и отбивая ритм пальцами по воздуху и по прилавку. И прежде чем игла дошла до половины пластинки, Гомер и Фредди уже во все горло распевали вместе с музыкальной машиной:





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 289 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.065 с)...