Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава шестнадцатая. Король Артур прекрасно понимал, что ждать под дверью спальни графини – более чем



Король Артур прекрасно понимал, что ждать под дверью спальни графини – более чем

глупое занятие. И бояться, что Гиневра может как-то навредить Изабель, тоже нелепо.

Но потребность защитить переполняла его. И при этом Артура отчаянно смущало, что

защищать он собирался не свою супругу.

Мэри наконец-то вышла в коридор, и вид у нее был перепуганный. Она бросилась

прямиком к нему и поспешно сделала реверанс.

– Мой король…

– Рассказывай!

– Графиня попросила передать тебе вот это послание. Королева нездорова.

– Спасибо, – пробормотал король.

Он с трудом удержался, чтобы не вырвать письмо из рук девушки.

Король взял конверт и постарался открыть его как можно медленнее, пряча отчаяние.

«Артур, Гиневре нужна медицинская помощь. Пожалуйста, отнеси ее в ваши палаты и

вызови Тома».

Он смял и отшвырнул листок.

– Спасибо, Мэри. Найди-ка того человека графини, Тома, – быстро сказал Артур и без

стука ворвался в комнату.

Представшее ему зрелище было воистину изумительным. Графиня ладонями нажимала на

грудь королевы, а потом наклонялась к ней и как будто целовала в губы.

И он тревожился за нее?..

– Что ты делаешь?

– Думаю, у нее что-то вроде шока, – ответила Изабель и снова принялась за дело.

Только теперь король понял, чем она занимается. Графиня зажимала нос королевы, а ртом

вдувала воздух ей в рот. Это выглядело кошмарно.

– Прекрати!

Графиня перестала дуть, но принялась снова давить на грудь королевы.

– Ты хочешь, чтобы Гвен осталась в живых, или нет?

– Хочу, конечно.

– Тогда не мешай! Как я сразу не догадалась! Весь этот бред, перепады настроения… Черт

побери, я-то думала, это дамские проблемы!

– Я должен помочь…

– Тогда подай воды.

Наливая воду в чашу, король с ужасом наблюдал за графиней и женой. Но тут Гиневра

кашлянула и качнула головой.

Изабель села на пятки и вытерла мокрый лоб. Потом приподняла Гиневру, усадила ее и

взяла из рук Артура чашу с водой.

– С возвращением, Гвен! Ты нас немножко напугала. Давай-ка выпей.

Королева схватила чашу и попыталась осушить ее залпом, но Изабель не позволила.

– Нет-нет, пей понемножку. Тебе нужно восстановить водный баланс, но не так быстро.

Король Артур никогда в жизни не чувствовал себя таким беспомощным. Он не понимал,

что случилось с женой, не понимал, что делала графиня, он только знал, что от него пользы не

Ф. Каст: «Богиня легенды»

было, если не считать поданной воды.

Он тяжело опустился на стул.

Раскладывая все по порядку, король был вынужден признать, что его жена чуть не умерла,

а женщина, которую он страстно желал, спасла жизнь Гиневры прямо у него на глазах. Сам же

он просто смотрел на все это.

– Артур…

Он вроде бы услышал ее голос, но биение собственного сердца заглушало все.

– Артур!

Король открыл глаза.

Изабель, сидя рядом с Гиневрой, смотрела на него.

– Артур, ты не мог бы отнести ее в ваши покои? Опасность миновала, но нужно, чтобы Том

ее осмотрел.

– Том лечит всего лишь зубы.

– Видишь ли, в моих краях, для того чтобы стать любого рода целителем, ты должен знать

все виды лечебной помощи. И Том прекрасно умеет ставить диагноз.

– Диа…

Он умеет определять причину болезни. Но королеву нужно уложить в постель. Ну же,

парень! Соберись! Доставь свою жену в ее спальню.

В комнату набилось полно народу. Изабель принялась быстро командовать.

– Мэри, пожалуйста, принеси как можно больше свежей воды в спальню короля и

королевы.

– Да, мэм.

– Дженни, собери для Тома все виды цветов или трав, которые обычно кладут в чай для

королевы, и все, что добавляли в ее еду сегодня.

Девушка по имени Дженни присела в реверансе и исчезла.

– Мордред! Ох, рада и тебя здесь видеть. Похоже, Дик увязал твою конечность, как

гусиную ногу перед жаркой.

– Мне хотелось бы быть полезным, графиня.

Изабель кивнула.

– В таком случае не можешь ли ты позаботиться о том, чтобы никто не помешал доставить

Гиневру в постель?

– С удовольствием, графиня.

Король усмехнулся, видя, как просиял от гордости его сын, получив задание. Артуру надо

было самому дать мальчишке хорошего пинка, давным-давно. Изабель одним-единственным

стремительным ударом добилась того, чего король не смог добиться долгими уговорами.

– Артур!

Король покачал головой, отгоняя сожаления.

– Да, говори, что я должен делать.

Изабель пристально посмотрела на него, и король вдруг ощутил связь между ними. Но

сейчас не время размышлять об этом.

– Ее можно перенести? – спросил он.

– Да, а Мордред проследит, чтобы никто не помешал тебе по дороге.

Артур наклонился к жене; она выглядела совершенно больной.

– Ты можешь обхватить меня за шею, Гвен?

– Ланселот? – чуть слышным, слабым голосом пробормотала она.

Он чуть не швырнул ее обратно.

Но Изабель удержала его руку.

– Никто этого не слышал, только ты и я. Просто бери ее и неси в вашу спальню.

– Ее спальню. Но не мою.

Тем не менее он подхватил жену на руки.

– Мордред, сынок, я уверен, ты нас проводишь.

– Да, сэр, хотя, может быть, я буду идти немного медленнее, чем тебе хотелось бы.

Выходя за дверь, король Артур оглянулся.

– Спасибо, что спасла королеву.

Изабель улыбнулась.

Ф. Каст: «Богиня легенды»

– Да, невеселый денек для Камелота.

Король поморщился, когда Гиневра вцепилась в его шею.

– Подумай о том, что если бы все было наоборот, она вряд ли стала бы так стараться, чтобы

спасти твою жизнь.

– Я предпочитаю думать, что она сделала бы для меня все, что в ее силах.

Артур покачал головой, но улыбнулся.

– Когда все это закончится, мне необходимо будет поговорить с тобой где-нибудь, где нас

не услышат все местные болтушки.

Перешагивая порог, он услышал за спиной смех Изабель.

– Неужели это ты? – воскликнула Мэри, влетая в комнату.

Она бросилась к Изабель, едва не сбив ее с ног.

– Нет, это не я, Мэри. Но мне очень хотелось бы знать, кто это сделал и что именно это

было.

Мэри выпрямилась, вытирая глаза подолом передника.

– Я не знаю. Но с тобой такого не случится.

Девушка подошла к ванне и начала убирать сухие травы и цветы.

– Мэри!

– Я никому не позволю тебя отравить, Изабель! Не позволю!

Изабель усмехнулась. Она могла поспорить на что угодно, что Мэри забыла, как строго-

настрого приказала себе не называть ее иначе как графиня, мэм и прочее в этом роде.

– Мэри…

– А что, если это для тебя было предназначено? Что, если бы я приготовила что-то такое,

от чего ты бы заболела? Разве я смогла бы сделать то же, что сделала ты, спасая королеву?

Девушка повернулась к ней. Ее фартук был полон тех самых растений, которые она щедро

погружала в ванну совсем недавно.

Изабель и сама еще не опомнилась после происшествия.

– Брось все это обратно в воду, Мэри.

– Нет, не брошу! – ответила Мэри.

Ее веснушки при этом почему-то выглядели более гневно, чем все лицо.

– Они могут оказаться опасными!

– Пожалуйста, Мэри! Я прошу, не требую.

– А если я откажусь? – поинтересовалась девушка, вскинув подбородок.

– Тогда я попрошу тебя пойти и принести новые, чтобы я насладилась купанием.

Мэри вызывающе распрямила плечи, но все-таки высыпала травы в ванну.

– Но как же мне защитить тебя от яда?

Изабель усмехнулась.

– Может, сама заберешься в ванну до меня?

Мэри хихикнула.

– Если пожелаешь, графиня.

– Или выпьешь воды из нее?

Мэри снова захихикала и, похоже, не могла остановиться. Она опустилась на пол.

– Выпью, если от этого стану такой же прекрасной, как ты… Изабель!

Изабель на мгновение ошеломленно застыла. Она не знала, что поразило ее больше: то, что

девушка наконец стала называть ее по имени, или то, что она оказалась способной на столь

сильный комплимент. Изабель расхохоталась и шлепнулась на пол рядом со все еще хихикавшей

Мэри. И обняла девушку.

– Мэри, ты удивительная и прекрасная юная леди! Это мне хотелось бы быть такой же

хорошенькой, как ты… я имею в виду, когда мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.

Кстати, знаешь, как дразнили меня мальчишки, когда мне было тринадцать?

Мэри покачала головой.

– Нет… а как?

Ох, боже праведный… Изабель не могла припомнить! Как-то они ее называли… да, и она

за это разбила в кровь парочку носов, но теперь забыла собственную кличку!

«Сушеная селедка».

Ф. Каст: «Богиня легенды»

«Спасибо за подсказку, Вивиан».

«Не стоит благодарности».

– Они меня называли сушеной селедкой. Меня это ужасно обижало.

– А я даже не понимаю, что это значит, – сказала Мэри.

– Я была очень высокой для своего возраста и очень худой, прямо-таки костлявой. Поэтому

мальчишки безжалостно дразнили меня. Но на самом-то деле дурные люди говорят всякие

гадости только для того, чтобы чувствовать себя лучше. Я давным-давно перестала обращать на

это внимание. Так что если тебе начнут говорить неприятное, таких людей нужно пожалеть. Их

слова – это просто слова, они ровно ничего не значат. Ты очень красивая молодая женщина. Ты

выходишь замуж за человека, который занимает высокое положение в Камелоте. И можешь быть

уверена, он не стал бы просить твоей руки, если бы не считал тебя прекрасной. Разве тебя это не

радует?

Мэри склонила голову.

– Мне иной раз хочется, чтобы Джеймс не занимал такого высокого положения в нашем

королевстве.

– Почему?

– Потому что тогда мои подруги не превратились бы так быстро в недоброжелательниц.

– А они настроены против тебя?

Мэри кивнула, и по ее щеке скатилась слеза.

– А потом меня назначили твоей служанкой, и они еще сильнее меня невзлюбили.

Изабель, видя искреннее страдание в глазах девушки, подумала о том, что же это за мир,

если бедняжке приходится выбирать между подругами и возлюбленым. Или между успехом и

безвестностью. Но и в ее прежнем мире тоже случается такое. Например, какой-нибудь глупый,

фанатически настроенный папаша предпочтет увидеть свою дочь мертвой, чем замужем за

человеком другой веры. Да, так оно и есть. Только это неправильно.

– Мэри, ты любишь Джеймса?

– О да, я очень его люблю!

– Вот и хорошо. Тогда помни, что настоящие подруги – те, кто порадуется за тебя после

свадьбы. И когда выйдешь замуж и твое положение изменится, продолжай с ними дружить. А

тех, кто завидовал и злился, забудь. И делай то, что тебе нравится. А несчастных завистниц либо

прости, либо не обращай на них внимания. Но никогда, никогда не забывай тех, кто был рад за

тебя.

– Графиня Изабель, я никогда не забуду тебя.

– Да уж, лучше не забывай!

Все это выглядело немножко по-детски, и Изабель прекрасно это понимала, но она

чувствовала себя настолько близкой с Мэри, как будто они знали друг друга целую вечность.

Неужели они знакомы всего пару дней?

Изабель подняла мизинец.

– Если не возражаешь, мы можем стать подружками на всю жизнь, поклянемся на

пальчиках!

Мэри уставилась на руку Изабель, ничего не понимая. Но постепенно до нее дошло. Она

тоже подняла мизинец и скрестила его с мизинцем Изабель.

– Друзья навеки, Мэри! Это самая важная клятва!

– Друзья навеки, – повторила Мэри.

Изабель сдержала подступавшие к глазам слезы.

И наконец встала, увлекая за собой Мэри.

– А теперь будь так добра, пойди и попроси кого-нибудь принести мне много-много

горячей воды.

Мэри уставилась в ванну.

– Изабель, а что, если…

– Королеву отравили едой, а не ванной.

– Ты уверена?

– Если верить Дженни, принесшей эту новость, Том уверен. Он вызвал у королевы рвоту, и

все вышло наружу.

– Как это неприятно…

Ф. Каст: «Богиня легенды»

– И не говори.

– Я доставлю тебе горячую воду как можно скорее.

– Спасибо, Мэри.

Они обменялись улыбками, и Мэри направилась к двери.

– Как я гордилась тобой сегодня, Изабель! – вдруг выдала она.

Изабель, измотанная так, что готова была проспать целую неделю, снова улыбнулась.

– Спасибо, Мэри. Я сделала то, чему меня учили в юности.

Как жаль, что эта наука не могла помочь Куртису там, в Афганистане…

– И еще, Изабель…

– Да, Мэри?

– Король очень за тебя тревожился.

– За меня?

– Да… то есть за королеву он беспокоился тоже. Просто я это заметила, когда он стоял там,

в коридоре. Он спрашивал о тебе.

– Спасибо, что рассказала об этом. За ужином я постараюсь его успокоить.

После долгого роскошного купания Изабель выбралась из ванны, чувствуя себя

освеженной, но все еще усталой. День, обещавший так много, пошел совсем и другую сторону.

Мэри, похоже, обладала сверхъестественной способностью точно знать, когда понадобится

Изабель. Она вошла, чтобы помочь одеться и причесаться. Сегодня она заплела волосы Изабель

в простую косу, которая почему-то сама собой падала через плечо на грудь.

– Сегодня утром я собрала кое-какие цветы, думала вплести их тебе в волосы. Но после

того, что случилось…

Мэри содрогнулась.

– Мэри, мы ведь не знаем, какими растениями отравили королеву. И насколько известно,

она съела или выпила нечто, от чего и заболела.

– Ну, лишняя предосторожность не помешает.

Это, скорее, попахивало суеверием, но Изабель предпочла промолчать.

– Твой целитель, Том, велел кое-что передать, – сказала Мэри, с удовольствием изучая

результат своих трудов, – Он просил тебя встретиться с ним в спальне королевы.

Изабель встала.

– Так веди же меня туда поскорее!





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 147 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.02 с)...