Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Р19], с. 74 – 105;[р20], с. 18‑75



3.1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ

Обширная статья А. А. Зализняка – самая большая из критических статей в наш адрес, помещенных в[р19], [р20], – совершенно не касается вопросов обоснования или построения основ хронологии. В ней обсуждается лишь наша реконструкция всеобщей истории, предложенная нами в качестве пока еще гипотетической картины, основанной на интерпретации исторической информации с точки зрения предложенной нами новой хронологии.

Наша реконструкция критикуется А. А. Зализняком с точки зрения скалигеровской хронологии, на которую он постоянно, явно или подсознательно, опирается в своей критике. А. А. Зализняк прямо пишет: "Взявшись за построение гипотез в области истории и лингвистики, АТФ должен быть судим ровно тем же судом, что и обыкновенные историки и лингвисты"[р19], с. 75.

В ответ на это заметим, что "обыкновенные" историки и лингвисты работают в рамках скалигеровской хронологии, часто даже не отдавая себе отчета в том, насколько сильно их выводы зависят от этой хронологии. И судят они о работах друг друга, естественно, тоже с точки зрения скалигеровской хронологии. Нетрудно сообразить – что получится, если "тем же судом" начать судить нашу работу, выполненную в рамках новой хронологии, принципиально отличающейся от скалигеровской. Упомянутой выше фразой, помещенной в самом начале своей статьи, А. А. Зализняк вполне мог бы эту статью и закончить. Поскольку последующее ее содержание, в полном соответствии с указанной фразой, скорее напоминает спор слепого с глухонемым. Стоит ли говорить, что при избранном им подходе, А. А. Зализняк на каждом шагу обнаруживает вопиющие, возмутительные противоречия с привычными ему вещами. Все это можно кратко обобщить всего в нескольких словах: наша реконструкция истории резко противоречит скалигеровской хронологии и многим выводам, которые из этой хронологии сделаны, в частности и в лингвистике. И это действительно так. Поскольку наша реконструкция построена на основе совершенно другой хронологии истории. Это – тривиальный факт, который вряд ли требует такого развернутого доказательства, как статья А. А. Зализняка.

Что касается собственно лингвистических замечаний, сопровождающих нашу реконструкцию истории, на которые особенно сильно нападает А. А. Зализняк, то мы в своих книгах всегда подчеркиваем, что лингвистика не является для нас средством доказательства чего бы то ни было. Собственно в хронологии, лингвистика пока вообще была мало полезна. Для построения новой хронологии она не использовалась вовсе. Но когда хронология уже построена, на этапе исторических интерпретаций, иногда бывает полезно вставать на зыбкую почву лингвистических рассмотрений. Естественно, воспринимая их не как доказательства, а как некие наводящие соображения, способные несколько прояснить или дополнить уже в общих чертах построенную картину событий прошлого.

3.2. Более подробный разбор некоторых высказываний А. А. Зализняка

Хотя А. А. Зализняк говорит, что он рассматривает в основном нашу книгу "Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима", называя ее кратко НХ, он высказывается далее, по сути дела, о всех наших книгах, по всему спектру наших исследований, начиная с осуждения нашего астрономического анализа, статистики и т.д. При этом, в самом начале своей статьи А. А. Зализняк пишет: "не могу не осудить аннотацию к книге[НХ] и вынесенные на обложку сведения об авторах. В аннотации говорится:

"Предназначена для самых широких кругов читателей, интересующихся применением естественнонаучных методов в гуманитарных науках". Это дезинформация: в книге используются обычные гуманитарные методы"[р19], с. 75‑76. Академик А. А. Зализняк говорит неправду. Все наши исследования основаны на применении статистических, естественнонаучных, математических методов к разнообразному историческому материалу. Об этом подробнейшим образом рассказано в нескольких наших книгах. В остальных наших публикациях постоянно, практически на каждом шагу, идут ссылки на результаты наших эмпирико‑статистических исследований. Спрашивается, читал ли А. А. Зализняк наши книги, посвященные естественнонаучным методам в истории? Видел ли наши постоянные ссылки на их результаты? Либо да, либо нет. Если читал и видел, то он преднамеренно обманывает читателей фразами, подобными цитированной выше. Если не читал, то, наверное, не стоило бы высказываться о предмете, суть которого А. А. Зализняк, как мы видим, фактически не понял.

Далее А. А. Зализняк начинает свою статью с раздела под многозначительным названием "Любительская лингвистика как орудие перекройки истории". А. А. Зализняк продолжает говорить неправду. Во всех наших книгах мы специально многократно подчеркиваем, что иногда привлекаемые нами лингвистические соображения не являются самостоятельным доказательством чего бы то ни было. Доказательством являются результаты естественнонаучных методов. Лишь затем, при попытке заново прочесть старинные документы, мы вынуждены демонстрировать неоднозначность их прочтения, возникающую, в первую очередь, по той причине, что старые тексты часто были написаны без огласовок. Тут и возникают разнообразные лингвистические соображения. Спрашивается, понимает ли А. А. Зализняк указанное соотношение в наших работах между естественнонаучными методами и лингвистическими соображениями?

Либо да, либо нет. Если понимает, то опять‑таки намеренно обманывает читателя высказываниями типа цитированного. Если же нет, то зачем тогда высказываться на тему, суть которой осталась А. А. Зализняку глубоко непонятной?

Любопытно, что упомянутый, самый первый раздел своей статьи лингвист А. А. Зализняк начинает не с лингвистики, а с астрономии. Он обвиняет нас в том, будто мы неправильно датировали затмения Фукидида, воспользовавшись слишком вольным, "литературным переводом" текста Фукидида, говорящего о затмениях. Это, мол, "яркий пример ошибки"[р19], с. 76. А. А. Зализняк пишет: "Рассказывая о затмении 431 г. до н. э., Фукидид сообщает о том, что солнце стало меся‑цевидным, а также о том, что появились кое‑какие звезды. АТФ, исходя из литературного русского перевода Фукидида, понимает это так, что сперва солнце стало месяцевидным, а позднее (когда затмение достигало полной фазы) появились звезды… Однако… Подлинный текст Фукидида такой возможности не дает: он может быть понят только так, что указанные события одновременны: солнце стало месяцевидным (т. е. затмилось неполностью) и при этом появились кое‑какие звезды"[р19], с. 76.

Поэтому и мы начнем наш ответ с астрономии.

3.2.1. ТРИ ЗАТМЕНИЯ, ОПИСАННЫЕ "АНТИЧНЫМ" ФУКИДИДОМ

Скалигеровская история уверяет нас, что Фукидид родился приблизительно в 460году до н.э. или в 456‑451 годах до н.э. и умер около 396 года до н. э.[р28], с. 405. Нам говорят, что он был богатым афинским аристократом и государственным деятелем. Во время Пелопоннесской войны Фукидид в качестве стратега командовал, правда неудачно, афинским флотом. Был изгнан из Афин на 20 лет. Проживая во Фракии, он и написал свой известный труд. Перед концом войны Фукидида амнистировали, он вернулся в Афины и вскоре умер.

ИСТОРИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ ПОЛНОСТЬЮ ДОВЕРЯЕТ ФУКИ‑ДИДУ В ОПИСАНИИ СОБЫТИЙ ВОЙНЫ, КАК ЕЕ ОЧЕВИДЦУ И УЧАСТНИКУ. Сам Фукидид пишет, что он "записывал события, очевидцем которых был сам, и то, что слышал от других, после точных, насколько возможно, исследований каждого факта… Я пережил всю войну… понимал ее и внимательно наблюдал"[р27], V: 26.

Фукидид является единственным источником по истории Пелопоннесской войны. Историки пишут: "После Фукидида… никто уже не обращался к истории Пелопоннесской войны. Однако многие считали для себя лестным выступать в роли его последователей и продолжателей и начинали свои произведения с того места, на котором оборвалось произведение Фукидида"[р29], с. 171. Считается, что первоначально труд Фукидида либо вообще не имел названия[р28], с. 412, либо назывался по‑гречески "Совместное описание", но в позднейших переводах принято название "История Пелопоннесской войны". Все изложение у Фукидида истории 27‑летней войны между ионийцами и дорийцами совершенно четко и последовательно, хотя и не доведено до конца.

Весь труд Фукидида, объемом около 800 страниц в издании[р27], написан великолепным стилем. Многочисленные комментаторы давно выявили следующие особенности его книги.

1) Фукидид демонстрирует огромную начитанность и писательскую опытность.

2) Конструкции фраз сложны и оснащены нетривиальными грамма тическими построениями.

3) Налицо четкое развитие стройной реалистической идеи в изложе нии исторических фактов.

4) Автор скептически относится ко всему сверхъестественному в жиз ни людей.

Нас уверяют, будто этот труд был создан в Увеке до н. э., когда писчие материалы редки и дороги, в Месопотамии царапают резцом по глине, греки еще не знают бумаги и пишут на кусках древесной коры или палочками на покрытых воском дощечках.

Древнейшим экземпляром рукописи "Истории" Фукидида считается хранящийся во Флоренции пергамент Codex Laurentinianus, относящийся якобы к X веку[р28], с. 403. Все остальные старые рукописи относятся якобы к XI‑XII векам[р28], с. 403. Некоторые папирусные фрагменты из второй книги Фукидида найдены в XIX веке в Египте. Сохранился также папирусный комментарий, изданный лишь в 1908 году Однако эти фрагменты обнаружены в очень испорченном виде[рЗО], т. 4, с. 495. Сразу же отметим, что датировка всех перечисленных "древнейших" манускриптов основывается исключительно на палеографических гипотезах, а потому особого доверия не вызывает. Любое изменение хронологии автоматически меняет и все эти "палеографические даты".

В "Истории" Фукидида нет упоминаний о каких‑либо календарных датах, не говорится о планетных гороскопах. Однако есть описание трех затмений – двух солнечных и одного лунного. Будем называть эту комбинацию триадой. Кроме того, в первой книге Фукидида I: 23 есть упоминания о затмениях Солнца, но весьма общие и неопределенные. Для астрономической датировки они, к сожалению, служить не могут. А вот описания триады вполне достаточны, чтобы получить однозначный ответ. К этому мы сейчас и перейдем.

Во второй книге "Истории" солнечное затмение описано довольно подробно. Воспользуемся известным профессиональным переводом Фукидида, выполненным в XIX веке Ф. Г. Мищенко[р27]. Фукидид пишет: "В то же самое лето афиняне изгнали из Эгины эгинян с женами и детьми (речь идет о ПЕРВОМ годе войны. – А. Ф.)… В то же самое лето, в новолуние, – кажется только тогда это и возможно, – СОЛНЦЕ ЗАТМИЛОСЬ ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ И ОПЯТЬ ВОСПОЛНИЛОСЬ, ПРИНЯВ ВИД ПОЛУМЕСЯЦА, И ПОЯВИЛОСЬ НЕСКОЛЬКО ЗВЕЗД"[р27], И: 27‑28. Греческий текст приведен на рис. рr. 3.

Рис. pr. 3. Греческий текст фрагмента второй книги «Истории» Фукидида.

Русский перевод, выполненный в XIX веке Ф. Г. Мищенко, гласит:

"В то же самое лето афиняне изгнали из Эгины эгинян с женами и детьми…

В то же самое лето, в новолуние, – кажется только тогда это и возможно, ‑

СОЛНЦЕ ЗАТМИЛОСЬ ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ И ОПЯТЬ ВОСПОЛНИЛОСЬ,

ПРИНЯВ ВИД ПОЛУМЕСЯЦА И ПОЯВИЛОСЬ НЕСКОЛЬКО ЗВЕЗД"





Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 176 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.008 с)...