![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Йогическая доктрина является иллюстрацией приведенного выше факта. В письменной санскритской традиции йоги, идущей от Патанджали и опирающейся в основном на комментарии Вьясы, имелись свои серьезные толкования. Но с другой стороны нет ничего сопоставимого по значению с Вечностью например. Даже если более поздние тексты натхов принадлежат данной традиции, количество философских и ученых текстов этой школы невелико. Однако именно философией йоги привлекла внимание западных индологов, которые выучили основы учения и перевели некоторые первоисточники, снабдив их своими комментариями. Перевод Джеймса Хоттона Вудса 2, который можно назвать типичным, сделан слово в слово. Иначе говоря, не было необходимости знать намерение или даже смысл оригинала, чтобы сделать значимый перевод. Бенгали Баба при переводе3 пытался объяснить сутры в терминах психологии Харихарананда Аранья3 стремился осмыслить принципы учения (духовной и философской дисциплины), используя свой медитативный опыт. Эти и другие переводы, чье отношение к практической традиции может быть очень отдаленным, неосторожно принимаются современными студентами йоги за авторитетные и лишь перевод Харихарананды Араньи (наименее известный адептам йога) имеет некоторое отношение к реальной практике и является некоторого рода возрождением йоги на основе философского размышления над текстом.
Дата публикования: 2015-01-15; Прочитано: 188 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!