Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

B) TRANSLATE THE TEXT. In most countries tea is a very disappointing experience: a teabag dropped into a glass of hot water with the string still attached



In most countries tea is a very disappointing experience: a teabag dropped into a glass of hot water with the string still attached. In Britain, by contrast, tea is not only a wonderful drink, but also a light but substantial meal of sandwiches, biscuits and cake, and an important ceremony of our national life. It was, of course, the British who discovered the pleasant and restorative effects of this famous infusion. One day a gentleman called Earl Grey was walking with a friend through India when suddenly, in the middle distance, he noticed a small and undistinguished-looking shrub covered with greenish leaves. The sun was hot and both men were feeling very thirsty. In a moment of visionary inspiration, Earl Grey turned to his companion: "I say, Carstairs – do you see that undistinguished-looking bush or shrub over there? Now that would make a nice cup of tea!" Thus was born the East India Tea Company and the habit of drinking this refreshing beverage in small porcelain cups, which has since spread throughout the world.

EXERCISE 25. TRANSLATE

1. Усі холодні напої мають тонізуючий ефект. 2. Завдяки якомусь непримітному кущу з’явився великий напій – чай. 3. Йому зробили переливання крові, але це не допомогло. 4. У нього з’явилося натхнення, коли він побачив жінку з немовлям. 5. Основний напій для багатьох британців – чай. 6. Цей бізнес був для неї невтішним досвідом. 7. Я люблю пити чай тільки з фарфорових чашок. 8. Цей освіжаючий напій поширився по всьому світі. 9. Після освіжаючого напою в нього завжди з’являється натхнення. 10. У мене вдома можна побачити тільки фарфорові чашки.

EXERCISE 26. MATCH A WITH B. DISCUSS THE MEANINGS OF THE PROVERBS. THINK OF CIRCUMSTANCES OR STORIES WHICH MIGHT ILLUSTRATE THE TRUTH OF THE PROVERB

A B
1. As like as two peas. 2. As sure as eggs is eggs. 3. Better an egg today than a hen tomorrow. 4. Honey is sweet, but the bee stings. 5. No song, no supper. a) Як дві краплі води. b) Під лежачий камінь вода не тече. c) Краще синиця в жмені, ніж журавель у небі. d) Бачить око, та зуб нейме. e) Як двічі по два – чотири.

EXERCISE 27. TRANSLATE

1. Дивись: ці два хлопці схожі, як дві краплі води. 2. Для тебе це невтішний досвід, але пам’ятай: під лежачий камінь вода не тече. 3. Моя основна страва – це фрукти: апельсини, полуниці, малина, виноград. 4. «Краще синиця в жмені, ніж журавель у небі», – сказала матуся, побачивши моїх хлопців. 5. Цей фрукт має тонізуючий ефект. 6. Вона надто багато хотіла, а нічого не змогла досягти, як у тій приказці: «Бачить око, та зуб нейме». 7. Після операції потрібно буде робити внутрішньовенне переливання. 8. Зрозуміло ж, як двічі по два – чотири, що чай – це освіжаючий напій. 9. Зараз майже всі знають, що із цього непримітного куща виростає дивовижний чай. 10. Я люблю пити з фарфорових чашок і навіть воду з них п’ю.

EXERCISE 28. TRANSLATE

А. 1. У мене з’явився апетит, коли я побачив бекон та яловичину. 2. «Краще синиця в жмені, ніж журавель у небі», – сказав чоловік та почав їсти недосмажену індичку. 3. Він став навколішки та попросив її приєднатися до цього бізнесу. 4. Вони не хотіли коритися цим невдачам. 5. Якщо хочеш зробити цей салат, візьми капусту, сир, курча та яйце. 6. Споживач завжди правий. 7. Для неї велике лихо – готувати. 8. Бажаю вам смачного обіду. 9. Приготування риби для неї – невтішний досвід. 10. Мій татусь захоплено смажив ягня, але пересмажив. 11. Я дуже голодний, дай мені хоча б молока. 12. З натхненням вона взяла м'ясо, додала часнику, гірчиці та цибулі, все це подрібнила й поставила в піч. 13. Бабуся дуже непокоїлась, коли її онуці переливали кров. 14. Дуже смачно їсти птицю з гірчицею. 15. Візьми сковороду, налий олію, почисти камбалу та починай смажити. 16. Мій синок любить омари та креветки більше, ніж свинину. 17. Мені подобається пити освіжаючі напої з фарфорових чашок. 18. Щоб рис був смачний, треба його поперчити та додати солі. 19. Тільки чай має такий тонізуючий ефект. 20. Мій чоловік обожнює смажену картоплю. 21. Ці суперники схожі, як дві краплі води. 22. Під лежачий камінь вода не тече, тому йди й починай заробляти. 23. «Коли почався голод, усім було дуже важко», – сказав хлопець. «Це й так зрозуміло, як двічі по два – чотири», – відповів інший. 24. Для мене легка закуска – це шматочок лосося або форелі.

В. 1. Через солодке вона пишна, як пиріг. 2. Сусідка поцікавилась, яким чином я готую телятину. 3. Якщо любиш, то чесність – найкраща політика. Але завжди пам’ятай: хто кого любить, той того й губить. 4. Він змирився з тим, що вона постійно готує кислу їжу. 5. За вечерею вони вирішили, куди поїдуть у медовий місяць. 6. Вони продовжували жити разом, хоча й розуміли, що до кохання нема силування. 7. Вона була в доброму гуморі тому, що нарешті змогла добре просмажити цю індичку. 8. Він любить виставляти себе на показ, але цього разу зціпив зуби та пройшов непомітно. 9. Ця жінка – ні риба ні м’ясо. Вона не красуня та й не вміє готувати, саме тому він вирішив не рятувати шлюб. Що було, те загуло. 10. Коли вони нарешті знайшли цей непримітний кущ, то були дуже схвильовані. Вони не могли навіть уявити собі, що коли-небудь його знайдуть. 11. Тільки вона може так приготувати овочі з м’ясом! 12. Немовлята вживають тільки молоко. 13. Після м’яса з картоплею або овочами я люблю випити який-небудь тонізуючий напій. 14. Коли вона почала їздити на автомобілі, то навіть не знала, що існує збір за використання транспортного засобу в центрі міста. 15. Не падай духом, адже в тебе гарна дружина, і вона дуже смачно готує. 16. Я не хочу зараз розмовляти, ти ж знаєш: голодне черево ні на що не реагує. Саме тому я хочу спочатку поїсти, і добре. 17. Тримайся від нього на достатній відстані: у нього невиліковна хвороба. 18. Не треба лізти на рожен: цей хлопець – дурна людина. 19. Сімейний лікар сказав, що в дівчинки харчове отруєння. 20. Я не хочу мати нічого спільного із цими людьми. 21. Цей напій був надто міцний для мене. 22. Заходи щодо поліпшення фізичного стану допомогли їй зменшити вагу.

EXERCISE 29. CREATE A STORY USING ACTIVE VOCABULARY. CONDENSE IT INTO ABOUT TWELVE SENTENCES. THE BEGINNING IS GIVEN BELOW





Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 389 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.013 с)...