Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Животный мир и системные языки мозга



Рассуждая чисто логически и исходя из того, что языковой код един для всей жизни, а не только для человека, можно прийти к выводу, что и животные находятся в зависимости от своей клички.

Экстрасенс Хигир, который определяет характер человека по его имени, начинал именно с животных. Работая в свое время в цирке, он обратил внимание на то, что тигру дали другую кличку, и он после этого изменил свои повадки. Долголетние наблюдения в этой сфере обострили интуицию Хигира и сейчас с большой вероятностью он правильно дает характеристики людей, исходя лишь из их имен. У него есть ошибки. Например, он считает, что фамилия человека не влияет на характер. В книге "Утраченная мудрость" я на фамилии Хигир показал, что Хигир ошибается. Но эти ошибки легко исправимы. И все же я не о том, а о животных.

Однажды Хигир показал мне список кличек собак (реальных), которые сопровождались характеристиками, полученными от их собаководов. Я лишь мельком пробежал глазами по списку и сразу понял, собаки знают арабский язык!

К сожалению, я не располагаю такими материалами, чтобы проиллюстрировать данный феномен. Зато у меня есть материал, который показывает, что на поведение животных влияет их название, а не только кличка.

Вернемся к сороке, которая, как следует из ее названия, если читать его по-арабски, является "воровкой". Однажды я обратил внимание, на то, что ее клептомания не является биологически целесообразной. Эту биологическую нецелесообразность мне пришлось наблюдать на ее коллеге вороне, тоже воровке.

Кстати, однажды со мной произошел забавный случай. Я рассказал о сороке одному арабисту. Хорошо, - говорит мне арабист. - Почему же ворона не так называется? Он был знаток повадок птиц и разных животных. Как же не так, - быстро сообразил я, - вор она. Я к тому, как редко люди обращают внимание на очевидное.

Вернемся к существу вопроса. Если бы ворона воровала себе на пропитание, тогда другое дело. Но она ворует вещи совершенно ей ненужные: кольца, пуговицы, мыло. Зачем ей мыло? Ей же все равно не отмыться! То же и сорока. Но что важно, кроме воровства сорока знаменита своим стрекотаньем, едва вы зайдете в лес, как сорока тут как тут, сопровождает вас и еще кричит об этом на весь лес. Глагол صرخ с#араха означает "кричать", а глагол صرح с#арраха "открыто заявлять". Теперь зададимся вопросом, какой биологический смысл сороке преследовать вас? Зачем ей рисковать?

Или вот страус, (от арабского ستر сатар "прятать" + رؤوس ру'у:с "головы") Какой ему смысл прятать голову в песок? От испуга? Совершенно бессмысленное занятие. Конечно, ему от опасности не улететь. Зато у него такие ноги, что он способен уже в месячном возрасте бежать со скоростью 50 км. в час. Прятать голову в песок, имея на сильных ногах 100 кг деликатесного мяса, почти самоубийство.

Самое любопытное в поведении верблюда - необычайная пугливость. Брэм, ссылаясь на Пржевальского, так описывает эту его странность. "Случается, что заяц, выскочивший из-под его ног, приводит его в ужас, он бросается в сторону, как безумный, и несется по степи; его товарищи, не распознав, в чем дело, следуют за ним. Большой черный камень на дороге тоже пугает его. Если на него нападает волк, он и не думает о защите. Ему бы легко повалить подобного врага одним ударом ноги, а он только плюет на него и орет во все горло. Даже ворона обижает это бестолковое животное..." (Брэм, т.1, с. 422). Что говорить, даже в библейском тексте о том, как верблюд пролезает в игольное ушко, его перепутали с веревкой по созвучию ابل ибл "верблюд", حبل х#бл "веревка". Совсем беззащитное животное. Робость верблюда вот от чего. Возьмем русский корень РОБ, прочитаем его по-арабски, справа налево, читая О "по-финикийски", как Ъ айн, получим корень, от которого название верблюда по-арабски: بعير баъир (ун) "верблюд". Если читать в "правильную" сторону, получим арабское رعب руъб "ужас". Именно по этой причине верблюд ощущает ужас постоянно. Он как бы ищет, от чего бы напугаться. Плюется он тоже не по своей воле, да ведь от волка все равно не отплюешься, а от другого арабского названия Верблюда - ابل ибл, которое сохранилось в русском вер- блю -д. Глупость верблюда от созвучия его арабского названия баир с баран.

Лама - разновидность верблюда, только без горба. Самое распространенное название верблюда в арабском جمل гамал (с эти словом мы знакомы больше по сигаретам Кэмэл). Если читать это арабское слово наоборот, то после вырождения конечного Г в придыхание, получим как раз то, что надо. "Эти дикие пугливые животные отлично лазают по горам и по тому их нелегко поймать, если не загнать их в узкую долину. Охотники прибегают обыкновенно к одному странному средству, основанному на крайнем любопытстве этих пугливых животных: они ложатся на землю и начинают болтать руками и ногами и гуанако (разновидность ламы) почти всегда приближаются, чтобы рассмотреть это странное, на их взгляд явление. В это время их не пугают даже ружейные выстрелы" (Брэм, т1, с. 423). Любопытство их вызвано созвучным с их названием корнем علم ЪЛМ "узнавать", сравни استعلم истаълама "справляться". Если бы не их пугливость, которая обусловлена принадлежностью ламы к виду верблюдов, они бы свою любознательность проявляли бы гораздо чаще. Атак только тогда, когда видят нечто качающееся, что по-арабски называется تمايل тама:йала, производное от глагола مال ма:ла "наклоняться". Но тут уж никакими выстрелами их не отпугнешь. Сила созвучий. Что касается хуанако, так по-арабски это "там" (هناك). В мозгу гуанако всегда вопрос: "что там качается?" Не поинтересоваться - это выше их сил.

Козел удивительно прыгуч. Дикие козлы обитают исключительно в горной местности. Они созданы для гор, как пишет Брэм. И называются они так по этой причине. "Уже двухнедельная козочка проявляет большую охоту к удивительным прыжкам". (67, т.1, с. 428). Ведь арабский корень قز К#ЗЗ означает "прыгать". Эта способность позволяет занять им свою экологическую нишу. По характеру коза "веселое, задорное создание" (67, там же). Не случайно в греческой мифологии они были спутниками Диониса. О музыкальности коз не смею судить, но корни, от которых происходит их название, этимологически связаны с понятиями "музыки", а также "упрямости". О музах, буквально козах, в этой книге и так сказано немало. А вот арабское غنم ганам "мелкий рогатый скот", куда входят и козы, имеет и другое значение - "мелодия". Да и "русская" коза в обратном прочтении ЗК, родственница музыки (معز маъиз - "козы"). Об упрямости козлов - особый разговор. "Латинская" коза капра и слово каприз - родственники. Мотивирующий корень - كفر КФР "отвергать блага Аллаха". Так Мухаммад называл неверных, гяуров: كافرين кя:фири:н. А вот что пишет Брэм о козерогах. "Пойманные молодыми, они скоро становятся ручными, но, придя в возраст, теряют это качество, превращаясь в злых, упрямых животных. Такого же характера и потомство от дикого козерога и домашней козы. Поэтому опыты разведения их всегда кончались неудачей: приходилось резать все такое потомство, иначе не было бы сладу с этими животными" (67, с. 426). Сравните также арабское نط НТ# "прыгать" и анти, идущее вместе с антилопами и русским нет от арабского عائد ъанад или عنت ъанат "противиться", "быть упрямым". Собственно, Сатиры - это искаженное арабское كفر КФР, от которого латинское capra. Здесь Ф через межзубную С переходит в Т по законам изменения звуков в арабском. Что касается соответствия К - С, то это графический пролаз, латинская С читается, то на славянский манер, то на латинский. Подытожим. Допустим, что прыгучесть козлов - приспособление к экологической нише. Остальное - упрямство, оппозиционность, веселость и задорность - влияние созвучий.

Собака, по-видимому, взяла свое название от арабского سباقة сабба:к#а "опережающая", т.е. "гончая", "борзая". В арабском от этого корня سابق са:бек# "призовая лошадь". Кстати, некоторое смешение между понятием лошади и собаки имеет место по причине частичного сходства их функций. Ведь прилагательное борзая применимо и к лошади, поскольку оно происходит от арабского بارز ба:раза "выходить вперед", "обогнать на скачках". Сравни также согласные в конь и кинолог "собаковод". Вместе с тем поразительной особенностью собаки (и коня) является их исключительная преданность человеку. Объясняется это созвучием русского собака и арабского сабек арабскому صاحبك сах#бак "твой друг", что может переводиться и как "твой хозяин". Своего друга и хозяина видят в человеке и собака и лошадь.

Оказывается, горилла перед нападением совершает достаточно сложный ритуал, приводящий ее в неистовство. С большой скрупулезностью он описан в книге Игоря Ачильдиева "Власть предыстории". Вначале путешественники заметили, что животное бьет себя в грудь. Оно становится на ноги и выбивает у себя на груди быструю дробь. Постепенно выяснилось, что удары в грудь - завершение целого ряда сложных действий.

Полная программа редко исполняется, да и то только самцами с серебристой спиной. Часто в начале программы самец сидит, затем закидывает голову и начинает ухать через сжатые губы, сперва медленно и негромко, затем все быстрее и быстрее, и в конце концов в момент кульминации эти звуки превращаются в слитный рев. Иногда самец замолкает на мгновение, срывает первый попавшийся листочек и кладет его между губ. Это проделывается с таким изяществом - удивляется автор, - и это так неуместно в данной ситуации, что я каждый раз приходил в изумление. Самки и детеныши знают, что уханье и листочек во рту означают прелюдию к нападению и спешат ретироваться. Перед самым апогеем горилла подымается на свои короткие кривые ноги, одновременно вырывая и подбрасывая в воздух пучок какой-нибудь растительности. Далее следуют удары в грудь. Сразу же после ударов, животное пробегает боком несколько шагов, опускается на четвереньки и стремительно кидается вперед. В этот момент самец ударяет, ломает, рвет все, что попадается под руку. (4, с. 55).

Удивляться здесь нечему. Все закономерно. Горилла, как и Игорь, которого заворожили действия обезьяны, движима согласными ГР, составляющими арабское إغارة 'ига:ра "нападение". При совпадении интенции с названием животного происходит физический резонанс вибраций, вызывающий разные понятия, выражаемые созвучными с этими согласными словами системного языка мозга. Здесь и обратное прочтение رك РК "опора", и ورق варак (вараг) "лист", и русское враг, и русское рык. Понятно, что гориллы, не имеющие серебристых спин (ورق вирг - "серебряные деньги", откуда русское гривна и интернациональное аргентум "серебро"), не могут исполнить всю программу. Не хватает энергетики. Серебристая спина достает и до зеленого листочка и до позы на четвереньках (ركع ракаъа или рагаъа - "садиться на четвереньки").

Когда зеленый листочек попадает в рот (по-арабски بق букк) происходит новый резонанс. Рог по-арабски называется либо روق рог либо بوق бок# (буг). Это синонимы и родственные слова. Начальные Б и Р - разные внутрикорневые аффиксы. Ввиду синонимичности и исконного родства звучание РГ переходит и на БГ (БК), что заставляет гориллу делать несколько шагов боком. Что-то аналогичное происходит в корриде, где тореадор пропускает быка боком. Русские пролазы. Все эти действия, включая и идиллический листочек во рту, призваны активизировать имя файла ГР (ига:ра). Ясно, чем в большее возбуждение приходит горилла, тем неистовее атака. Что касается ударов в грудь, самого заметного действия, то помимо активизации файла ГР, оно устраняет чувство страха. Ведь ГРД в обратном прочтении: ДР о Ж ь. Рекомендую спортсменам использовать перед выступлением. Хорошее средство для устранения того, что называется мандраж. Амазонки (буквально "безгрудые"), так те просто отрезали себе грудь, оттого становились бесстрашными.

Жаворонок. Как было установлено, название этой птицы состоит из двух арабских слов. Первое - جو жау означает "воздух", второе – رنق раннак#а "хлопать крыльями не летя". Жаворонок - птица открытых пространств. На ветку не сядешь, приходится петь, зависая в воздухе. Но, как я прочитал у Брэма, он не просто зависает, он делает в воздухе круги, затем вдруг складывает крылья и камнем падает вниз. Странная манера, не правда ли? И главное, лишенная какого-либо биологического смысла. Однако с помощью системных языков объясняется это просто. Жаворонок рисует в воздухе жив -ую ворон -ку. Мало того. Поет жаворонок с по- заранку. Все эти русско-арабские созвучия определяют его повадки! В этом все и дело.

Лебеди названы так, очевидно, по белому цвету: البيض Л-бид "белые". Ничего в этом мистического нет. Есть правда лебеди не белые, черные. Это оттого, что первый Л может быть отрицанием, как в арабском отрицании لا ЛЯ. Причем, склонение звучания гласного к Е (так называемая "ималя"), дает звучание весьма похожее на русское ЛЕ. Что отличает лебедей от других птиц и не птиц, так это их верность. Теряя свою пару, лебедь, как известно, не живет. Он на большой высоте складывает крылья и камнем падает вниз, насмерть разбиваясь о землю. Почему другие птицы так не делают? Потому что иначе называются. Арабское слово أبد 'абад "вечность". Оно является составной части клятвы للأبد وفاء вафа:' ли-л'абад "навеки твой", буквально "верность навечно". Лебедь как бы является носителем этой клятвы в своем русском названии. Кстати, его латинское название произошло от обратного прочтения русского гусь: cyg-nus. Не могут различить, где гуси, а где лебеди. Что-то похожее, если читатель помнит, у них случилось с бурым медведем.

А вот пример совсем другого рода. Общеизвестна реакция быков на красное. Над этим мало кто задумывался. Даже испанцы, которые коварно используют эту его странную особенность, не знают причины. А чтобы понять причину, возьмем русское слово (я хотел бы подчеркнуть: слово, а не цвет) красный. Прочтем корневые согласные по-арабски: حرث Х#РС. Знаете, что означает этот корень? "Пахать". Понятно, что для быка, которого повсеместно на Востоке используют как пахаря, этот корень несет самое ненавистное для него понятие. Здесь поведение быка уже не связано с его именем (названием), а как бы с "пониманием" того, что записано в красном цвете. Бык знает русский и арабский языки!

Оказывается, животные называются так или иначе, потому, что ведут себя определенным образом. Верно и другое. Ведут себя они определенным образом, потому что называются так или иначе. Они словно говорят нам: посмотрите, мы знаем системные языки мозга как и вы, разве вы этого не видите? Ну, смотрите, я на ваших глазах сворую, а я спрячу голову в песок, хотя мне вовсе этого не требуется. А я заплачу горючими слезами, поедая жертву, поскольку зовут меня крокодил, что значит "плачет как из ведра". А я буду вертеть живые воронки, и петь спозаранку и хлопать крыльями не летя. А бык все более свирепеет и кричит: Эх, люди, люди. И ежику уже понятно, в чем дело. Вы одни только спите.

Показывать людям знания системных языков - у животных есть биологический смысл. Это подсказка. Если люди не проснутся вовремя, гибель всем: и людям, и животным. Именно изначальный инстинкт выживания заставляет животных делать на первый взгляд бессмысленные вещи. На самом деле, в них больше смысла, чем в поведении людей.

Поведение людей, если это не явная шизофрения, обычно скрывается за маской целесообразности. Например, журналисты. Они не понимают причину своей продажности, точно так же, как сорока или ворона не понимает причины своей клептомании. А дело все в названии профессии. Она оказалась созвучной сложению арабского أجور 'ужу:р "плата" и نال на:л "получать". Но в наше время, время всеобщей коррупции и воровства, время легализации воров, мздоимцев, проституток, время, когда все в открытую власти называют паханами (от обратного прочтения арабского نهب НХБ "грабить"), аномалия журналистской профессии кажется нормальной.





Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 245 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...