Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

The boy did not go down. He had been there before and one of the fishermen was looking after the skiff for him



"How is he?" one of the fishermen shouted.

"Sleeping," the boy called. He did not care that they saw him crying. "Let no one disturb him."

"He was eighteen feet from nose to tail (она была восемнадцать футов от носа до хвоста)," the fisherman who was measuring him called (крикнул рыбак, измерявший рыбу).

"I believe it (я верю в это = вот так-то)," the boy said.

He went into the Terrace and asked for a can of coffee (он пошел на Террасу и попросил банку кофе).

"Hot and with plenty of milk and sugar in it (горячий, много молока и сахара; plenty — /из/обилие; множество)."

"Anything more (что-нибудь еще)?"

"No. Afterwards I will see what he can eat (потом посмотрю, что он сможет съесть)."

"What a fish it was (что это была за рыба!)," the proprietor said (сказал хозяин). "There has never been such a fish (никогда не было такой рыбы). Those were two fine fish you took yesterday too (те две рыбы, которые ты поймал, тоже были хороши)."

"Damn my fish (к черту мою рыбу)," the boy said and he started to cry again (и снова заплакал).

"Do you want a drink of any kind (хочешь чего-нибудь выпить; of any kind — какого-либо рода)?" the proprietor asked.

"He was eighteen feet from nose to tail," the fisherman who was measuring him called.

"I believe it," the boy said.





Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 218 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.085 с)...