Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
1 В старину Плещееве озеро называлось Клещино.
2 Александр Невский родился 30 мая (12 июня по новому
стилю) 6728 года от Сотворения мира (1220 года от Рождества
Христова).
3Агарянами на Руси называли арабов и турок, а затем — и монголов.
4 К о л ы в а н ь (т. е. колыбель) — исконное русское название Таллина. Датчане называли Колывань «Линданисе», т. е. «датский город», потом они же дали иное наименование — Ревель, просуществовавшее с XIII века до 1917 года, когда большевики переименовали город в Таллин. Слово «Таллин» — производное от древне-эстонского «Taanni linna», т. е. «Датский городок».
5Сумейская земля (Сумь и Емь) — Финляндия.
6 Районы Новгорода назывались концами — Неревский конец, Славянский конец, Людин конец и т. д.
71237 год от Рождества Христова.
8 Исполать — древнерусское приветствие. (От греч. «эйс полла эти» — «многая лета».)
9 В Древней Руси север называли «полночь», «полунощь», а юг — «полдень», «полудень».
10 Окраины княжеств так и назывались — «украины».
11Отроками назывались личные слуги и оруженосцы князя.
12 Словенская — Новгородская земля, Залесская — Ростовская земля, Нижняя (Понизовье) — Суздальская земля и Поволжье, Русская — Киевская Русь.
"Гардарикой немцы и шведы называли всю Русь той поры.
"Брашно — яство, пища.
15 Паволока — покрывало, чехол.
16 К м е т ь — богатырь, витязь.
17 Епитрахиль — часть облачения священника — длинная полоса ткани, надеваемая через шею и спускающаяся до низу. При отпущении грехов возлагается на голову кающегося.
"Братаничи — родные братья и братаны (двоюродные братья); с т р ы и — дядьки по отцу.
"Ирмос — первый стих каждой песни канона. 20Кандило — церковный светильник.
21 Кадило — церковный сосуд, курильница на цепочках, внутри которой на жаровницу кладут ладан.
22 Теплота — теплая запивка после причастия, кипяченая вода с красным вином.
23 П а р д у с — всякий крупный зверь из семейства кошачьих, чаще всего на Руси так называли самца рыси.
"Поприще — старинная русская мера длины, равная двадцати верстам, или, по-современному, примерно тридцати километрам.
25 Римлянами называли всех католиков. Местеры — военачальники (М е i s t e г).
"Шептала — сушеные абрикосы или персики.
27 Кошница — корзина из кожи.
28 Ферязь — старинная русская одежда с длинными рукавами, без воротника и перехвата.
29 Алконост — сказочная райская птица с человеческим ликом.
"Стеркови — аисты (стерхи).
" К с а н ф о н — река в Ликии, горной области Малой Азии.
32Исмарагд — древнерусское название изумруда.
33 Малахитовый сундучок.
"Хлопуша — небольшая плетка.
35 А л т а б а с (от арабского «аль дибадж») — самая дорогая ткань с серебряными или золотыми узорами, ее привозили из арабских стран.
'"Рефидь — клетки.
37 Р я с а — решетка.
38В скизку — сплошь.
39 Трапеза — престол в алтаре.
"Угорьские земли — Венгрия, угры — венгры.
"Алатырьское море — Балтийское (от слова «алатырь») — так в старину на Руси называли янтарь.
42 Всех европейцев на Руси называли либо немцами, либо римлянами, либо латинами или латынами.
"Свей — шведы.
"Чудь, чухна, чухн я, чухонцы — так на Руси называли предков народа, который теперь известен нам как «эстонцы».
и Д е р п т — Юрьев (с 1030 по 1224), Дарбете, впоследствии Дерпт (с 1224 по 1893), в 1893 году Александр III вернул городу русское название «Юрьев» (по христианскому имени основателя этого города Ярослава Мудрого), а с 1919 года и по сей день он незаконно называется «Тарту».
4(1 О м о в ж а — русская река, впадающая с запада в Чудское озеро. Немцы называли ее Эмбах. Теперь, оказавшись в Эстонии, она называется труднопроизносимым словом «Эмайыги».
"Шелепуга — дубина, палица.
'* Т е с м а — лента.
"Лефанд — древнерусское наименование слона.
м К о р з н о — плащ, мантия.
51 X з о в ы е сапоги — то же самое, что сафьяновые. Сафьян появился на Руси позже, до него подобной выделки козловая кожа называлась «хоз».
"Кипчаки — кочевые племена на севере Средней Азии; кипчакские кони — ахалтекинские, одна из древнейших и лучших пород лошадей.
м Р о м е и, ромейцы — византийцы; Византия была традиционным поставщиком лошадей на Русь.
м Ф а р ь — в XIII веке слово не менее распространенное, чем «конь».
"Камчатная — из камки, дорогой китайской шелковой ткани с разводами.
Г)1! Ф е л о н ь — верхняя риза священника.
" Е м и — когти ловчей птицы, е м и н а — добыча ловчей птицы.
5Я Венгрия также являлась одним из основных поставщиков лошадей на Русь.
59 Имя «Юрий» вплоть до XVI века на Руси имело такой вид — «Юрги».
м М е т ь ю — галопом.
61 3 ы б к а — колыбелька.
"Килимные полсти — ковры, дорогие ковровые скатерти.
м П е н я з и — деньги.
"Аскилоп — Эскулап.
'"Галин — Гален.
"Омир — Гомер.
" На прочтение молитвы «Отче наш» уходит около 20 секунд, прочтение Символа веры («Верую») требует немногим более одной минуты.
68 Срезка — остроконечная стрела.
"Томарка — тупоконечная стрела для битья пушного зверька, дабы не испортить ему шкурку.
70Китоврас — кентавр.
"Шнека — боевое скандинавское судно.
"Левант — во времена Средневековья общее обозначение Ближнего Востока.
"Хольмгард — западноевропейское наименование Новгорода.
74 Схизматическая ересь — так в Европе называли нашу истинную русскую Православную веру Христианскую.
"Финнмарка — Финляндия.
"Вотландия, Ингерманландия и Лопландия (не путать с Лапландией) — Воть, Ижора и Лопь — области к югу от Невы, принадлежавшие Новгороду.
"Чурка — шведская кирха.
78 Я р л — в Швеции герцог.
79 Невское езеро — озеро Нево, так тогда называлось Ладожское озеро.
80 Зырянами в древности на Руси называли коми и пермяков.
81 А к р и т — пограничник.
82 О ц т — уксус.
83 Б о д ц ы — шпоры; взбоднуть коня — пришпорить.
84 Пернач — тяжелая и длинная дубина, иногда цельно металлическая, со звездчатыми зубцами наверху.
85 Кропило — боевой цеп, у которого в качестве верхнего звена может служить булава, палица и даже молот.
"Фортмер (vortmer) — далее, вперед.
87 Б р е к е эне штуке (breke ene stuke) — уплатите одну гривну (древненемецкий).
"Берлюдники — торговцы привозным немецким пивом (от древненемецкого beyr luden).
89 В самом начале Третьего крестового похода один из его главных участников Фридрих Барбаросса погиб самым нелепым образом — утонул в тяжелом доспехе, свалившись с коня в неглубокую речку Селефу.
90Эйнхерии — в германо-скандинавской мифологии духи павших воинов.
91 Валгалла — небесное жилище павших воинов.
92Вельбуд — верблюд.
93 Цитата из Мф. XIX, 24.
94 Ч и л и — форма союза «или», весьма распространенная в Древней Руси.
93 К а м п а н — церковный колокол.
"Плесковское озеро — так в старину называли озеро Псковское, да и сам город Псков часто именовался Плесков или Пльсков.
97 Терпентин — скипидар, синель — черника, стрекава — крапива, баркан — морковь (псковск.).
'"Плескау, или Плескове — так Псков называли немцы. Развивая свою политику расширения жизненного пространства для германской нации, столь знакомую нам по событиям 1941-1945 годов, они дали свои наименования всем без исключения географическим понятиям Руси, которая должна была со временем принадлежать немецкому народу.
"Эмбах — немецкое наименование реки Омовжи.
"'" П е й п у с — немецкое название Псково-Чудского озера. Эстонцы называют его Пейпсиярв.
101 И н г е р а — Ижора.
102 Черная Русь — пограничье нынешней Белоруссии и Польши с городами Гродно, Слоним, Волковыйск и др.
™Ноугард — Новгород.
101 Переслау — Переяславль.
10:' Фогт— наместник, управитель.
'"" Водландия — Водь, Водьская пятина, территория между реками Луга и Волхов, принадлежавшая Новгороду и заселенная вожаками, угро-финским племенем.
107 Э з е л ь — немецкое название острова Сырой, ныне принадлежащего Эстонии и называющегося Сааремаа. Архипелаг Моонзунд в раннем Средневековье был освоен русскими мореплавателями и населен славянами. Второй по величине остров Дагон теперь называется по-эстонски Хийумаа. Город Аренсбург (ныне Кингисепп), по-видимому, был построен Тевтонским орденом, покорившим острова в XII веке.
1П" Н а р о в а — немецкое название старинного русского города Ругодива. Рутодив известен в русских летописях с 1171 года. В настоящее время он также принадлежит Эстонии и носит название Нарва (странно, почему не Наарваа).
'"" Плоска у — Полоцк.
""Браслау — Браслав.
'"Шмоленгс — Смоленск.
112 Ф е л л и н — теперь городок Вильянди в Эстонии.
""Оденпе — ныне селение Отепя в Эстонии, а в древности — русская крепость Медвежья Голова.
'"Дудешенланд — Германия. Общее название германских племен появилось в раннем Средневековье как «tutschen». В XII-XVI веках немцы уже называли себя «dudeschen», а Германию — «Dudeschenland». Постепенно это трансформировалось в уже известное нам «deutschen» и «Deutschland».
115 Хронист зарифмовал название русского селения Мост с немецким словом «Most» — «молодое вино».
""Сарацинский дирхам — старинная арабская монета дирхем, весьма распространенная в те времена на Руси. Считается, что в XIII веке русских монет в хождении было гораздо меньше, чем римских, византийских и арабских.
"'Зольтинг — по-немецки золотник — древнерусская монета, равная У46 части гривны.
118 В те времена Вороний Камень находился на острове Городец, со временем остров опустился, и в итоге образовалось два острова — Городец и Вороний, второй представляет собой вершину Вороньего Камня, ушедшего на три четверти под воду.
119 Так называемый Орден Меченосцев на самом деле официально назывался «Fratres Miliciae Christi» — «Братство воинства Христова». Меченосцами их называли условно в связи с изображенным на их плащах мечом, пересекающимся с крестом.
120 Ж м у д ь — литовское племя жямайтов, земгалы — латышское племя, Сауле (готск. Sauile — солнце) — старинный город, ныне — Шяуляй в Литве.
121 Нынешние острова Озолиц и Станок в то время составляли единый остров Озолицу, отделенный от острова Городец проливом Сиговица.
'"Сарацинское пшено — рис, шептала — сушеные абрикосы, провесной виноград — изюм, ошастанное просо — пшено.
123 К н о р о з — вепрь, кабан (церковно-славянское).
'"Домкирхе — немецкое название Домского собора в Риге, заложенного в 1211 году.
125Покляп, покляпый — нескладный, кривой, нелепый.
126 Мы скачем, и скачем, и поем... (нем.)
127 Зовем и зовем смерть... (нем.)
128 Натиск, натиск, сила и натиск — рата-плам-дон-дири-дон! (нем.)
129 Т е н ё т а — ловчие сети.
13 Тулумбас — тяжелый военный бубен, по которому били вошагами — плетками с шариками на концах.
'"Кондак — церковное песнопение, содержащее в себе краткое описание жизни святого или смысла и истории праздника.
'"Калиги — легкая обувь, летом и вовсе состоявшая из одной подметки и тонкого ремешка.
ш Я не воин, я шпильман (нем.).
131 Да, шпильман! Я — немецкий шпильман! (нем.)
т Блицы — грибы, баркан — морковь (псковск.).
110 Я не... не воин! Я шпильман, знаменитый немецкий шпильман! Я не воин, не воин! (нем.)
1ЯГ «Хожение игумена Даниила» — первое русское полноценное литературное свидетельство очевидца о сошествии Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иерусалиме. Написанное в начале XII века, оно было чрезвычайно популярно в домонгольской Руси да и впоследствии не утратило читательского интереса.
|;в В старину время исчислялось от рассвета. В конце апреля и в начале мая светает в 6, а, стало быть, 8 часов дня соответствует, по нашим нынешним понятиям, 2 часам пополудни. Будучи сам очевидцем, могу свидетельствовать, что в Великую субботу 21 апреля (4 мая) 2002 года сошествие Благодатного Огня в храме Воскресения Христова в Иерусалиме произошло в 15.07 по московскому времени, что соответствует 14.07 по времени иерусалимскому.
''" Ирой — герой (древнерусское).
"" Gottesritter — Божьи рыцари, так горделиво называли себя рыцари Тевтонского ордена.
'"Дочка — лодка (псковск.).
СОДЕРЖАНИЕ
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 328 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!