Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Урок 2



Квенийское произношение (См. App E. LotR, R58-68)

Думается, никто из занимающихся каким-либо языком не станет недооценивать значение знания и умения правильно произносить его. Практически это то же самое, что правильно говорить на нем. Знать внутреннее строение лошади и уметь на этой лошади ездить -- два совершенно разных дела, и они, возможно, не напрямую зависят друг от друга, но для настоящего конного арбалетчика предпочтительно, несомненно, обладать обоими умениями.

Безусловно, трудно изучать произношение языка, который из живущих на Земле людей имело удовольствие слышать из уст носителя ничтожно малое, можно даже сказать, бесконечно малое количество людей. Нет, я, конечно же, в курсе, что на свете теоретически существуют пластинки, на которых сам JRRT читает свои произведения, в том числе и по-эльфийски. Но, во-первых, в рамках нашей рабочей концепции вовсе неизвестно, с каким акцентом говорил по-эльфийски сам Профессор. Во-вторых же -- вы слышали эти пластинки? Ну, отлично, вот вы мне и напоете при встрече.

Итак, правильного произношения практически никто не знает, и отлично -- тем меньше будет критики. Наша концепция состоит в том, что мы разрабатываем свой собственный диалект эльфийского языка, наиболее приемлемый для нас в нынешних наших условиях, и наша программа-минимум -- подготовка не шпионов, владеющих всеми оттенками гондолинского кокни, а всего лишь людей, которые в момент встречи с эльфами, каковая, согласно нашим убеждениям, вот-вот должна состояться, будут поняты и смогут что-то понять сами. Это вполне согласуется, на мой взгляд, и с намерениями JRRT, давшего нам не весь эльфийский язык -- ведь для Профессора не составило бы большого труда понаписать и учебников, и словарей, и разговорников, однако по какой-то причине он не стал этого делать, а написал Книги, в которых содержится лишь некотора его часть, некоторый особый минимум, к тому же, видимо, уже изрядно переработанный и адаптированный. Исходя из всего этого, я, немало поработав с разнообразными материалами, ввожу для своего учебника (а вообще-то для своего каждый может ввести свои собственные) следующие нормы произношения, которые желающие могут обозвать, как угодно: печкин-квенья (по аналогии с пиджин-инглиш), квенья питерион -- как угодно. Итак:





Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 284 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...