Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
He knew what she was capable of (он знал, на что она была способна), and,
familiar with her every inflection (и /он/, знакомый с каждой ее модуляцией
/голоса/), every glance of her wonderful eyes (каждым взглядом ее
удивительных глаз), every graceful movement of her body (каждым
грациозным движением ее тела), he was able to give her suggestions (он
оказался способен давать ей такие советы) out of which she managed to build
up the best performance of her career (из которых ей удалось создать лучшую
роль в ее карьере: «выстроить лучшее исполнение в ее карьере»). With the
cast (с труппой /актеров/) he was at once conciliatory and exacting (он был
одновременно умиротворяющим и требовательным). When tempers were
frayed (когда нервы у всех сдавали: «характеры раздражались,
сталкивались») his good humour (его добродушие), his real kindliness (его
неподдельное: «настоящее» добросердечие), smoothed things over
(сглаживали ситуацию). After that (после этого) there was no question (вопрос
уже не стоял: «не было вопроса») but that he should continue to direct their
plays (но /было решено/, что он должен продолжать режиссировать их
постановки).
inflection [In'flekS(q)n] conciliatory [kqn'sIlIqt(q)rI] continue [kqn'tInju:]
He knew what she was capable of, and, familiar with her every inflection,
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 219 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!