Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
(Извлечение)
Статья 1. Определения
В настоящей Конвенции указанные ниже термины имеют следующее значение:
1. а) «перевозчик» —лицо, с которым или от имени которого заключен договор перевозки, независимо от того, осуществляется ли фактически перевозка им самим или заменяющим перевозчиком;
б) «заменяющий перевозчик» — лицо, иное чем перевозчик, которое, будучи собственником, фрахтователем или оператором судна, фактически осуществляет всю перевозку или ее часть.
2. «Договор перевозки» — заключенный перевозчиком или от его имени договор о перевозке пассажира или в соответствующем случае пассажира и его багажа.
8. «Перевозка» охватывает следующие периоды:
а) в отношении пассажира и его каютного багажа — период, в течение которого пассажир и/или его каютный багаж находится на борту судна; период посадки и высадки и период, в течение которого пассажир и его каютный багаж доставляются водным путем с берега на судно либо, наоборот, если стоимость такой перевозки включена в стоимость билета, или если судно, используемое для этой вспомогательной перевозки, было предоставлено в распоряжение пассажира перевозчиком. Однако в отношении пассажира перевозка не охватывает период, в течение которого он находится на морском вокзале, на причале или в любом ином портовом сооружении либо на нем;
б) в отношении каютного багажа — период, в течение которого пассажир находится на морском вокзале, на причале или в любом другом портовом сооружение либо на нем, если этот багаж принят перевозчиком, его служащим или агентом и еще не выдан пассажиру;
в) в отношении иного багажа, который не является каютным багажом — период с момента принятия багажа перевозчиком, его служащим или агентом на берегу или на борту судна до момента его выдачи перевозчиком, его служащим или агентом.
9. «Международная перевозка» — любая перевозка, при которой в соответствии с договором перевозки место отправления и место назначения расположен в двух различных государствах либо в одном государстве, если согласно договору перевозки или предусмотренному рейсу промежуточный порт захода находится в другом государстве.
10. «Организация» — Межправительственная морская консультативная организация.
Статья 2. Сфера применения
1. Настоящая Конвенция применяется к любой международной перевозке в следующих случаях:
а) судно плавает под флагом государства, являющегося страной настоящей
Конвенции, или зарегистрировано в таком государстве;
б) договор перевозки заключен в государстве, являющемся страной настоящей Конвенции;
в) в соответствии с договором перевозки место отправления или назначения
находится в государстве, являющемся страной настоящей Конвенции.
Статья 3. Ответственность перевозчика
1. Перевозчик отвечает за ущерб, причиненный в результате смерти пассажира или нанесения ему телесного повреждения, а также в результате утраты или повреждения багажа, если происшествие, вследствие которого был причинен ущерб, произошло во время перевозки и явилось следствием вины или небрежности перевозчика, его служащих или агентов, действовавших в пределах своих служебных обязанностей.
2. Бремя доказывания того, что происшествие, вследствие которого был
причинен ущерб, произошло во время перевозки, а также бремя доказывания
размера ущерба возлагается на истца.
3. Вина и небрежность перевозчика, его служащих или агентов, действовавших в пределах их служебных обязанностей, предполагается, поскольку не доказано противоположное, если смерть или телесные повреждения пассажира либо утрата или повреждение каютного багажа произошли в результате или в связи с кораблекрушением, столкновением, посадкой на мель, взрывом или пожаром, либо недостатками судна. В отношении утраты или повреждении иного багажа такая вина или небрежность предполагается, поскольку не доказано противоположное, независимо от характера происшествия, вызвавшего утрату или повреждение багажа. Во всех других случаях бремя доказывания вины или небрежности лежит на истце.
Статья 7. Предел ответственности
в случае причинения вреда жизни и здоровью пассажира
1. Ответственность перевозчика в случае смерти пассажира или причинения ему телесного повреждения ни в коем случае не должна превышать 700 000 франков в отношении перевозки в целом. Если в соответствии с законом страны суда, рассматривающего дело, ущерб возмещается в форме периодических платежей, соответствующая общая сумма этих платежей не должна превышать указанный предел.
2. Несмотря на положение пункта 1 настоящей статьи, в национальном зако нодательстве любого государства, являющегося страной настоящей Конвенции, для перевозчиков, принадлежащих к такому государству, может быть установлен более высокий предел ответственности за каждого потерпевшего.
Статья 9. Денежная единица и ее перевод
1.Франк, упоминаемый в настоящей Конвенции, означает единицу, содержащую 65,5 миллиграмма золота 900-й пробы.
2.Суммы, указанные в статьях 7 и 9, переводятся в национальную валюту государства, суд которого рассматривает дело, на основе официального курса этой
валюты по отношению к единице, определенной в пункте 1 настоящей статьи, на
дату вынесения решения или на дату установления соглашения сторон.
Дата публикования: 2014-11-03; Прочитано: 668 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!