Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Удивительный человек – Виктор Тимофеевич Тымневье (Пэлякай). Его не признавали художником, а он упорно рисовал. В своей своеобразной, как говорили, «детской» манере, и очень талантливо. Удивляешься только – откуда у человека, который нигде никогда не учился рисованию, такие навыки, умение подмечать движения, позы животных, людей. Откуда столько фантазии и выдумки!
Ему говорили: «Вы не педагог!», а он просиживал в библиотеках, архивах ради нескольких точных, правдивых строчек для будущего урока с детьми; ради того, чтобы рассказать ребятишкам об особенностях внешнего строения и жизни какого-либо животного, об обычаях и традициях разных народов.
Не знаю учителя равного Пэлякаю. Он мог увлеченно часами чем-либо заниматься с детьми, не считаясь ни с личным временем, ни с тем, что эта работа не оплачивалась. И он не только не уставал, скорее наоборот, заряжался новой творческой энергией, постоянно разучивая с ребятами какие-либо песенно – танцевальные миниатюры, репетируя инсценировки стихов, обучая обрядам и чукотскому языку.
Он хотел, чтобы дети помнили, чтили традиции. Осознание того, что безвозвратно теряются «мудрые знания предков» угнетала и мучила его. Он безмерно страдал от того, что молодое поколение чукчей, не знает родного языка, что порой для беседы внука с родной бабушкой требуется переводчик.
Он с горечью вспоминал из своего интернатского детства, как «выколачивали» чукотскую речь и обычаи из маленьких детей, оторванных от родителей и привезенных в интернат; как запрещали есть национальную пищу, петь национальные песни. И добились своего. Он стал стесняться своих родителей – оленеводов.
Лишь с возрастом «озаренное сознание пробудило» его: «Ты - Пэлякай оставлен, чтобы сохранить память о предках, пронести через всю жизнь и передать потомкам любовь к Чукотскому краю и традициям своего народа».
И он стал гордиться своим чукотским именем – Пелякай (в примерном переводе – «оставленный малыш») начал, все, что замечал, вспоминал заносить в «следы на бумаге» (так научила его мать) и передавать детям то, что помнил, знал, прочитал или услышал от старожилов.
Появились рядом и люди, которые поддержали своим активным участием. Он всегда говорил о них с благодарностью. Это учитель рисования Э.В. Погорелов, учителя Е.М. Павлюкевич, И.М. Жирнова, Т.А. Корогод, Н.В.Байер, В.В. Голбцева, Т.И. Харчук, Н.А. Мозговая и др., педагоги дошкольных образовательных учреждений, библиотекарь Р.К. Эйнэлькут, старший научный сотрудник музейного центра «Наследие Чукотки» Е.П. Отке, журналистка М. Доброцкая.
Внимательно, вдумчиво изучая разные статьи и документы, Пэлякай обратил внимание на то, что взгляды на окружающий мир разных народов похожи. Что люди разные по национальности и живущие на разных материках сходны во взглядах на одни и те же явления природы, почитают животных, зачастую одних и тех же, сложили сходные мифы о происхождении мира. Потому и называется это методическое пособие «Взор в единый мир».
Это пособие для работы с детьми - мечта жизни Пэлякая. И пусть она осуществится! Он всегда с радостью дарил всем свои знания, не требуя за это никаких наград.
Л.А. Лазутина, директор детской библиотеки города Анадыря
Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 280 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!