![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
The students watched the operation | Manner | Place | Time |
quietly | in the surgery | yesterday. | |
(How?) | (Where?) | (When?) |
They go (дієслово руху) | Place | Manner | Time |
to the dissecting-room | on foot | after classes. | |
(Where?) | (How?) | (When?) |
NB: often, seldom, ever, never, always, usually, sometimes, already, just
He never comes to work on time.
She has already carried out the procedure.
Exercise 15. Insert the adverb in the right place:
1. She is late. (often)
2. He died. (at home, last night, quietly)
3. Mary answers her phone calls. (always)
4. The injured will be taken to hospitals. (immediately)
5. The student answered all the examiner’s questions. (easily)
6. I will forget my first operation on appendicitis. (very, never)
7. Ambulance Services have been renewed. (in Ukraine, already)
8. The students went after they’d heard who was the lecturer. (quickly, to the lecture hall)
Завдання для самостійної роботи
студентів (СРС)
І. Перекладіть та вивчіть наступні словосполучення: 1. надавати першу медичну допомогу 2. станція швидкої допомоги 3. чергувати весь день 4. добре забезпечена медична аптечка 5. зупинити кровотечу 6. штучний дихальний апарат 7. знімати біль 8. спостерігати за роботою серця 9. кардіо-реанімаційна бригада швидкої 10. жарознижувальні та блювотні засоби ІІ. Дайте відповіді на наступні питання: 1.What are the duties of a nurse? 2. Where are the drugs usually kept at hospital? 3. What is usually written in a patient’s case history? 4. What procedures can a ward doctor administer to a patient? 5. Why aren’t patients allowed to take the medicines themselves? ІІІ. Поясніть наступні терміни у 5ти реченнях: 1. лікарня; 2. щоденний обхід. |
AT THE CHEMIST’S В АПТЕЦІ |
Text: | AT THE CHEMIST’S |
Grammar: | Simple Active and Passive Tenses (revision) |
PRE-TEXT ASSIGNMENTS
Exercise 1. Learn the following new words:
1. | ambiguity | [ˏæmbɪ'gjuːɪtɪ] | двозначність, неясність |
2. | chemist's | ['kemists] | аптека |
3. | consequence | [ˈkɔnsikwəns] | наслідок, результат |
4. | contraindication | [ˏkɔntrəɪndɪ'keɪʃ(ə)n] | протипоказання |
5. | dangerous | [ˈdeinʤərəs] | небезпечний |
6. | to dispense | [di'spens] | розподіляти |
7. | drastic | [ˈdræstik] | сильнодіючий |
8. | expiry date | [ik'spaiəri 'deit] | термін дії |
9. | to label | ['leibl] | маркерувати, позначати |
10. | poisonous | [ˈpɔizənəs] | отруйний |
11. | prescription | [priˈskripʃən] | рецепт |
12. | private | ['praivit] | приватний |
13. | to promote | [prəˈmout] | сприяти |
14. | psychotropic | [saikouˈtroupik] | психотропний |
15. | side effect | ['said i'fekt] | побічна дія |
16. | storage | ['stɔːrɪʤ] | зберігання |
17. | to supply smb. with | [sə'plai] | постачати, забезпечувати |
18. | warnings | ['wɔːnɪŋz] | попередження |
Exercise 2. Read the following words paying attention to the rules of reading:
ps [s]: psychotropic, psychiatry, psychology, psychosis, psychiatrist, psychologist, psychic;
ph [f]: pharmacy, philosophy, pharmacology, physician, pharmaceutist, physics, photo;
y [ai]: supply, apply, rely, July, good-bye, type, rye;
au [ɔ:]: cause, trauma, autopsy, auscultation, autonomy, nausea, August.
Exercise 3. a) Form different parts of speech. Explain the meaning of affixes. Translate the pair of words into Ukrainian:
1. form adverbs with the help of the suffix -ly: entire, dangerous, immediate, potent, correct, different, safe;
2. form nouns with the help of the suffix -ist: oncology, dermatology, pharmacy, neurology, dentistry, urology, endocrinology;
3. form adjectives with the help of the suffix -ous: fame, danger, poison, nerve, fibre, glory, joy;
4. form adjectives with the help of the suffix -al: clinic, medic, continent, practice, nation, critic, logic.
Exercise 4. Read and translate the following word-combinations:
an institution of health service, to supply with medicines, a wide variety of articles, a chemist's department, a prescription department, things for medical care and medical herbs, narcotic and psychotropic drugs, to cell by prescription only, date of dispensing, proper storage of the drug, depending on medical specialty, to avoid ambiguity and misunderstanding.
Exercise 5. Read and translate the text:
At the Chemist’s
Chemist's shop (a pharmacy in Great Britain, a drug store in the USA) is an institution of health service. It supplies the population with medicines and medical things. It is a place where a wide variety of articles is sold and prescription can be made; drugs are composed, dispensed, stored and sold. There are different types of chemist’s: municipal, public, private. Each chemist's shop has a chemist's department and a prescription one. All medicines are kept in drug cabinets, open shelves and refrigerators at a chemist’s.
At the chemist's department a person buys drugs ready to use, different things for medical care and medical herbs.
Poisonous, drastic, narcotic and psychotropic drugs are sold by prescription only at the prescription department. These drugs are potent and can be dangerous if taken in an overdose. Therefore, their use is strictly controlled.
In Great Britain all the drugs are legally divided into three groups: General Sales List (GSL, i.e. drugs for general sale); pharmacy medicines (i.e. drugs which are sold without prescription, but under the pharmacist’s control); prescription only medicines (POM, i.e. drugs sold by prescription only).
Every small bottle, a tube or a box of medicine has a label on it. White labels indicate drugs for internal use, yellow ones indicate drugs for external use and blue ones indicate drugs used for injections. The dose to be taken and the directions for the administration are also indicated on a label. Besides, all containers of dispensed medicines have the following particulars: name of the patient, name of the medicine, correct dosage instructions, date of dispensing, expiry date, warnings or contradictions, name and address of the pharmacy. It prevents confusing different remedies, some of which are poisonous. Their overdosage may cause unfavourable reactions and sometimes even death.
It’s interesting to compare the following fact: in Ukraine the prescription is usually written out by a physician, but in Great Britain and the USA a patient can receive the prescription form a nurse, a dentist, and even from a pharmacist. Depending on medical specialty of the prescriber, the prescriptions differ in colour.
The structure of a complete prescription includes six essential parts: the patient's name, the superscription, the inscription (the body of the prescription), the subscription, the signature and the prescriber's name.
In continental Europe, prescriptions are written out entirely in Latin abbreviations. The only exception is the signature which contains directions to the patients. That’s why European medical schools require up to two years of Latin as part of the curriculum for medical doctors and pharmacists.
In Great Britain all prescriptions are written out in the English language only. They don’t use any Latin abbreviations to avoid ambiguity and misunderstanding which might lead to serious consequences.
The realization of medicines is promoted by presenting the license given by the State Department of Quality and Safety Control and Production of Medicines and Medical articles.
Дата публикования: 2014-11-02; Прочитано: 594 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!