![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
Von dem ist, leider! nie die Frage.
SCHÜLER:
Mein Abscheu wird durch Euch vermehrt (вы умножили мое отвращение: «мое отвращение /от этой науки/ вами увеличено»; der Abscheu – отвращение).
O glücklich der, den Ihr belehrt (счастлив тот, кого вы учите/поучаете)!
Fast möcht ich nun Theologie studieren (я почти уже готов изучать теологию = богословие).
MEPHISTOPHELES:
Ich wünschte nicht, Euch irre zu führen (не хотел бы вас вводить в заблуждение; irreführen – сбивать с пути, вводить в заблуждение, сбивать с толку, дезинформировать, дезориентировать, обманывать; irre – блуждающий, заблудившийся; führen – вести).
Was diese Wissenschaft betrifft (что касается этой науки),
Es ist so schwer, den falschen Weg zu meiden (/то/ столь трудно избежать неверного пути),
Es liegt in ihr so viel verborgnes Gift (в ней столь много скрытого яда; verborgen – скрытый, сокровенный, тайный; das Gift – яд, отрава),
Und von der Arzenei ist’s kaum zu unterscheiden (и от лекарства он почти неотличим; die Arznei – лекарство, медикамент; unterscheiden – отличать; scheiden – разделять).
Am besten ist’s auch hier, wenn Ihr nur einen hört (лучше всего /будет/ также и здесь, если вы одного /профессора/ будете слушать),
Und auf des Meisters Worte schwört (и будете /слепо/ верить словам наставника; schwören – клясться; божиться; сравните также: darauf möchte/könnte ich schwören – в этом я убежден, за это я головой ручаюсь).
Im ganzen – haltet Euch an Worte (а вообще: «в целом» – держитесь/придерживайтесь слов = буквы учения)!
Dann geht Ihr durch die sichre Pforte (и тогда непременно пройдете в надежные врата; sicher – надежный, безопасный; die Pforte – ворота)
Zum Tempel der Gewißheit ein (к храму достоверности; der Tempel – храм, святилище; die Gewißheit – уверенность, достоверность; eingehen – входить).
SCHÜLER:
Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 182 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!