Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
От многозначности следует отличать омонимию – совпадение разных слов по звучанию и по написанию. Если один и тот же звуковой комплекс имеет несколько связанных друг с другом значений, то это многозначное слово. Например, слово топить в значениях «поддерживать огонь» (топить печь), «обогревать» (топить комнату), «расплавлять» (топить воск) – многозначное слово. Если один и тот же звуковой комплекс имеет несколько не связанных друг с другом значений, то имеет место омонимия. Например, топить в значении «поддерживать огонь» и топить в значении «погружать в воду».
Омонимия имеет ряд разновидностей.
1. Полные омонимы – слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех грамматических формах (ключ от комнаты и ключ – родник).
2. Частичные омонимы – слова, совпадающие по звучанию и написанию во всех общих для них грамматических формах, причём число форм у них неодинаково. Например, слово лук, обозначающее оружие, имеет как единственное, так и множественное число, а слово лук, обозначающее растение, имеет только единственное число.
3. Омоформы – слова, которые совпадают по звучанию и написанию только в отдельных грамматических формах. Например, три – именительный падеж числительного и три – повелительное наклонение глагола тереть.
4. Омофоны – слова, совпадающие только по звучанию. Например, кампания – совокупность военных действий или каких-либо мероприятий и компания – группа людей. Часто омофоны совпадают только в отдельных грамматических формах (пруд – прут, код – кот, лук – луг).
5. Омографы – слова, совпадающие только по написанию. Например, мука́ и му́ка.
Возникновение омонимии может быть вызвано различными причинами.
1. Совпадение исконного слова с заимствованным. Например, брак – супружество (исконно русское слово) и брак – дефект (заимствовано из немецкого языка).
2. Совпадение слов, заимствованных из разных языков. Например, лама - животное (из испанского языка) и лама – буддийский монах (из тибетского языка).
3. Звуковые изменения слов: слова жать – давить и жать – срезать колосья первоначально звучали по-разному: жемти («давить») и женти («срезать колосья»), затем их звучание изменилось и возникло звуковое совпадение форм инфинитива.
4. Распад многозначного слова на омонимы, то есть утрата связи между значениями слова. Например, лавка – скамья и лавка – небольшой магазин. Сначала это было одно многозначное слово: связующим звеном было значение «скамья, на которой разложены товары». Затем связующее звено утратилось, многозначное слово распалось на омонимы.
От омонимов отличаются паронимы – слова, близкие по звучанию и написанию, но не совпадающие полностью. Например, дипломат – человек, работающий в сфере международной политики, и дипломант – тот, кто награждён дипломом.
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 547 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!