![]() |
Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | |
|
В итальянском повествовательном предложении порядок слов обычно прямой, т.е. подлежащее предшествует сказуемому: Anna canta. – Анна поёт.
Однако подлежащее может быть и не выражено, а лишь подразумеваться (как мы уже знаем, личные местоимения-подлежащие в итальянском языке, часто опускаются): Cantiamo. – (Мы) поём. В данном случае предложение начинается со сказуемого, а местоимение (lui, lei или Lei) опущено.
Прямое дополнение – существительное в винительном падеже без предлога – ставится обычно сразу после глагола: Anna canta una canzone. - Анна поет песню. Если присутствует также косвенное дополнение (существительное с предлогом), то оно ставится после прямого дополнения: Anna canta una canzone a Pietro. – Анна поет песню Петру.
Если в предложении есть обстоятельство образа действия, причины, условия, то оно ставится после сказуемого: Anna canta bene. – Анна поёт хорошо.
Обстоятельства места или времени могут ставиться как в самом начале предложения, так и в конце. Alla lezione Anna canta un’aria russa. – На уроке Анна поёт русскую арию. Anna canta bene alla lеzione. – Анна хорошо поёт на уроке.
Но в разговорной, а особенно в поэтическом языке, например в текстах вокальной музыки, допускаются отступления от данного порядка слов.
Дата публикования: 2015-09-17; Прочитано: 199 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!