Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Примечания. 1 Ср. лекцию от 6 января, первый час, с



1 Ср. лекцию от 6 января, первый час, с. 32, прим. 1.

2 См. ту же лекцию, второй час.

3 Выражение, встречающееся в «Теэтете» Платона, 176а—Ь,
означающее «уподобление божественному»: «[...] посильное уподо
ленис богу, а уподобиться богу — значит стать разумно справедливы

и разумно благочестивым». Платон. Соч. М., 1993. Т. 2. С. 232; ср. лек­цию от 17 марта, первый час, с. 470, прим. 7.

4 Ватиканскими тги сентенции называются потому, что манус­
крипт с ними был найден в Ватикане, он содержит собрание из 81 изре­
чения на нравственные темы. Что касается «главных максим», то это
подборка основных высказываний, которая могла быть составлена, по
крайней мере изначально, самим Эпикуром.

5 Epicure. Sentence Vaticane 23 (Эпикур. Ватиканская сентен­
ция 23) // Lettrcs et Maximes, ed. citcc, p. 253.

6 Sentence Vaticane 39 (Ватиканская сентенция 39) // Lettres et Maxi­
mes, p. 257.

7 Maxime Capitalc 27 (Главная максима 27) // Leltres et Maximes,

p. 239.

8 Sentence Vaticane 34 (Ватиканская сентенция 34) II Lettres et Maxi­
mes, p. 257. Я

9 Ср. первый час этой лекции, с. 192—211.

10 Ср., к примеру, классические тексты Цицерона («Об обязаннос­
тях», 111, V) или Марка Аврелия («Мысли», V, 16 и VI, 54). 1

11 Epictetc. Entretiens, I, 19, 13—15,6d.citee,p. 74 (Беседы Эпиктста.
М., 1997. С. 73).

12 «[...] поскольку они [животные] созданы не ради их самих, а для
служения, было бы нецелесообразно сотворить их нуждающимися
еще и в другом. А то смотри, каково было бы нам заботиться не только
о самих себе, но и о баранах и ослах [...]» (id. 16,3, р. 61 (Там же, с. 67)).
Ср. анализ этого текста в лекции от 24 марта, первый час.

13 Kathekonta (что Цицерон переводит как officia: обязанности,
должностные функции, занятия) означают в стоицизме виды деятель­
ности, сообразные природе некоторого существа; proegmena отсыла­
ют к таким действиям, которые, не будучи совершенно безупречными
с моральной точки зрения, считаются более предпочтительными, не­
жели противоположные им (об этих понятиях см.: Ciceron. Des fins
dcs biens et des maux, livre III, VI и XVI // Lcs Stoiciens / trad. E. Brehier.
Paris, Gallimard / «Biblotheque de la Pleiade», 1962, p. 268—269 и
281—282).

14 Epictete. Entretiens, II, 14 (p. 55) (Эпиктет. Беседы Эпиктета.
Цит. С. 118. Перевод слегка изменен. — А. П.).

5 Entretiens, I, 11 (р. 44—49) (Беседы Эпиктета. С. 59—62). Фуко начал разбирать этот текст в лекции от 27 января, первый час.

16 «Вот видишь, ты должен стать школяром (skholastikon), этим су­
ществом, над которым все смеются, если только ты действительно хо­
чешь заниматься рассмотрением своих мнений. А что это — дело не
одного часа или дня, ты понимаешь и сам» (id., 11, 39—40, р. 49 (там
же, с. 61—62)).

17 На самом деле Фуко больше не возвращается к этим текстам. Ряд
папок с рукописями, найденных в его архиве, показывают, однако, как
упорно работал Фуко над артикуляцией заботы о себе и заботы о дру­
гих в контексте общей политической деятельности государя. След
этих размышлений — в «Заботе о себе» (Le Sousi de soi, ed. citee,
p. 109—110).

18 Le Sousi dc soi, p. 110—112.

19 «Очень вероятно, что когда Марк Аврелий писал то, что мы те­
перь называем „Мыслями", он вовсе не думал давать какое-то назва­
ние этим заметкам, предназначенным исключительно для него самого.
Впрочем, это обычно для античности, — пока книга не была опублико­
вана, например по причине того, что ее читали вслух, не было принято
давать ей названия [...] В Ватиканской рукописи произведение импе­
ратора фигурирует без названия. Некоторые собрания извлечений из
него помечены указанием ta kath'heaton, что можно перевести как „за­
писи, касающиеся самого себя" или „записи личного характера'4. Edi-
по princeps предлагает название «К самому себе» (ta eis heauton)»
WadotP. La Citadclie interieure. Paris, Fayard, 1992, p. 38).

20 Marc Auri'Ie. Pensees, VI, 30, ed. citee, p. 60.

21 Фуко сосредоточивается на разборе двух отрывков из первого
параграфа пятой книги «Мыслей»: «Поутру, когда тебе никак не про­
снуться, подумай вот о чем: я пробуждаюсь ради человеческих дел [...]
Другие, те, что любят свое дело, берутся за свои труды, не умывшись и
не позавтракав. Ужели же ты уважаешь свою природу меньше, чем че­
канщик свое ремесло, а танцовщик танцы?» (р. 41—42).

22 Ср. лекцию от 24 марта, второй час. Ш

23 Ремесло чеканщика, •

24 MarcAurele. Pensees, VIII,5 (p. 84). Марк Аврелий. К себе самому /
пер. В. Б. Черниговский. М., 1998. С. 107.





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 153 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...