Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Пример составления внешнеторгового контракта




10 сентября 2004 года

ОАО «ММК», (г. Магнитогорск, Россия), именуемая в дальнейшем Покупатель с одной стороны, и фирма «DANIELI» (Италия), именуемая в дальнейшем Продавец, с другой стороны, заключили настоящий контракт о нижеследующем:

1. Предмет контракта

Продавец продал, а Покупатель купил на условиях СРТ - Магнитогорск оборудование в соответствии с приложением к настоящему контракту, а также услуги по монтажу, обучению персонала и техническая документация, которое является неотъемлемой его частью. В связи с тем, что во время транспортировки некоторые узлы и детали повреждаются, а также для поддержания гарантийных обязательств, Продавец обязуется по дополнительному письменному согласованию с Покупателем комплектовать указанную им поставку запасными частями и деталями (в объеме не более 3% от объема поставки), стоимость которых входит в стоимость поставки.

2. Цены и общая сумма Контракта

10th of September, 2004

The company «MMK» (Magnitogorsk, Russia), hereinafter referred to as the "Buyer", on the one hand, and the company «DANIELI» (Italy), hereinafter referred to as the "Seller", on the other hand, have concluded the present Contract as follows

1. Subject of the Contract

The Seller has sold and the Buyer has bought on conditions CPT - Magnitogorsk goods according to the appendix to the present contract, which is

his integral part. Due to the fact that some units and details are damaged during the transportation and also to follow the warranty terms the Seller by the additional written agreement with the Buyer is to complete the mentioned by the Buyer shipment with spare parts and details (in quantity not more than 3% of the shipment volume) the cost of which is included into the shipment value

2. Prices and the total value of the Contract

The prices for the goods sold under the present Contract are stated in the Invoice of the Seller and fixed in euro and understood CPT -Magnitogorsk. Цены, но настоящему Контракту, указаны в Инвойсе Продавца, зафиксированы в евро и понимаются СРТ - Магнитогорск. В цену на товар включается стоимость тары, упаковки, погрузочно-разгрузочных работ и стоимость транспортных услуг до Магнитогорска, а также страховка.

Общая сумма Контракта составляет: 54.000.000,00 евро.

3. Упаковка и маркировка

Упаковка должна обеспечивать сохранность оборудования при длительной транспортировке и перевалке в пути следования, исходя из международных требований, предъявляемых к упаковке и маркировке при железнодорожных перевозках.

4. Условия поставки

Оборудование по настоящему Контракту отгружается ж/д транспортом в технически исправных и опломбированных контейнерах.

За просрочку в поставке против условий Контракта Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,3 % от стоимости просроченного с отгрузкой оборудования за каждым день просрочки.

Продолжение прил. А

The cost of tare, packing, marking as well as the cost of freight, transportation from port of destination to Magnitogorsk and insurance is included in price of goods. The total value of the Contract amounts 54.000.000,00 euro.

3. Packing and marking

Packing shall ensure full safety of the goods and protect them against any damages during long transportation and transshipments according to international packing and marking requirements to the goods shipped by train.

4. Terms of delivery

Shipment of computer parts under the present Contract to be effected in technically sound and properly sealed containers by train.

The dale of the shipment is considered to be the date of Clean on Board In case of delay of supplement against conditions of the Contract, the Seller is to pay penalty to the Buyer amounting 0,3% of value of short-shipped goods per each day of delay bill of loading.

5. Terms of payment

Палаты соответствующей страны, подтверждающий существование таких условии.

6. Претензии

Претензии могут быть заявлены Продавцу в течение 30 дней с даты получения оборудования.

Документом, подтверждающим обоснованность претензии, стороны признают акт, составленный с участием эксперта Торгово-промышленной Палаты РФ.

7. Форс-мажор

В случае наступления обстоятельств форс-мажора сроки поставки, в настоящем Контракте, соразмерно отодвигаются на время действия этих обстоятельств. Покупатель вправе отказаться от исполнения всего Контракта или части его, если просрочка поставки в следствии обстоятельств форс-мажора составит более 6 месяцев.

Стороны должны немедленно известить другую сторону о начале и окончании обстоятельств форс-мажора, в противном случае она теряет свое право ссылаться на эти обстоятельства.

Если любое из таких обстоятельств непосредственно влияет на выполнение

Продолжение прил. А

The Buyer will commit the payment of all the amount of each Invoice immediately after receiving the goods. Payment is to be after receiving the goods but in any case not lately then 3 month since the goods unloading. Payment is to be effected by transferring the sum in accordance with the Invoice on the account of.

6. Claims

The Buyer has the right to claim on the Seller concerning within 30 days from the date of receipt of goods. Report made up with a Chamber of Commerce and Industry of Russian Federation export participation is a sufficient confirmation of a claim.

7. Force-maieure

The Parties are not liable for failure to perform their obligations under the contract, if such failure was caused force-majeure circumstances time of performance of the contract obligations is extended for a period equal the period of duration of such circumstances. The Buyer has the right to refuse performing the contract or the part of it if the delay of delivery caused by force-majeure circumstances exceeds more than six months.

обязательств во время, обусловленное в Контракте, этот период продлевается соответственно на период, в течение которого действовали указанные обстоятельства.

8. Арбитраж

Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Контракта или в связи с ним, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде РФ, согласно регламента данного суда. Решения данного Арбитража будут окончательным и обязательным для обеих сторон.

9. Другие условия

Любые изменения и дополнения к настоящему

Контракту не будут считаться действительными, если они не составлены в письменном виде и не подписаны обеими сторонами.

Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском и английском языках. Оба текста имеют одинаковую силу.

10. Юридические адреса сторон

Продавец

Via Nazionale, 41 33042 Buttrio (UD) Italy Tel (39) 0432.59.81 Fax (39) 0432.59.8289 Telex 450022 Daniel I United Italian Bank Account #170980

Покупатель

Продолжение прил. А

Parties are to inform immediately the other party about the starting and stopping of force-major circumstances, otherwise it loses its right to refer to such circumstances.

If any of such circumstances directly affected the performance of obligations in the time of period stipulated in the Contract, this lime period is extended correspondingly for a period during which such circumstances are operative.

Certificate of local Chamber of Commerce and Industry as sufficient proof of above circumstances to be presented.

8. Arbitration

Any disputes which may arise out of the present Contract or in connection with the same are to be settled by Arbitration Court of Russian Federation in accordance with the rules of procedure of the present Court.

9. Other conditions

Any Amendments and Addenda to this Contract shall not be valid unless made in writing and signed by both contracting parties. The present Contract is drawn up in two copies in English and Russian. Both text are equally valid.

ОАО «Магнитогорский металлургический комбинат» ИНН 7210007047

455020, Челябинская область, г. Магнитогорск, ул. Кирова 93 ОКПО 4134950

Р/с № 02640000000601820704 в

КредитУралБанке, г. Магнитогорск В/с № 02640000000904820704 в КредитУралБанке, г. Магнитогорск БИК 956585444

Продолжение прил. А

10. Legal addresses of Parties the

Bayer

Via Nazionale, 41 33042 Buttrio (UD) Italy Tel (39) 0432.59.81 Fax (39) 0432.59.8289 Telex 450022 Daniel I

United Italian Bank Account #170980

Seller

Magnitogosk Iron&Steel Works

Identification #7210007047

455020, Chelyabinskij region, Magnitogorsk, Kirov

St. 93

OKPO 4134950

Account #02640000000601820704 in

KreditUralBank, Magnitogorsk

Foreign currency account #02640000000904820704

in KreditUralBank, Magnitogorsk

БИК 956585444


Окончание прил. А

Спецификация №312655/ро569836 от 10.09.2000 к контракту №4125/00-Е8892210

от 10.09.2000 между ОАО "ММК", РФ и фирмой "DANIELI", Италия

Наименование товара или услуги Стоимость, евро
Оборудование*  
Сматывающие-разматывающие устройства в комплекте. 2 693 200,00
Измерительные устройства в комплекте 1 444 395,00
Устройства перемещения в комплекте 4 538 200,00
Дрессировочная клеть в комплекте с правильной машиной 2 595 900,00
Печь в комплекте 17335300,00
Ванна индукционного нанесения покрытия с устройством нанесения гальванила 6 164 305,00
Сушильно - моечная установка 3 552 000,00
Сварочная машина 1 431 000,00
Узел резки (ножницы: барабанные, дисковые, гильотинные) 637 200,00
Электростатическая промасливающая машина в комплекте 257 400,00
Линия упаковки пачек 1 565 200,00
Узел химической обработки полосы 1 175900,00
Итого оборудование 43 390 000,00
Техническая документация 8 100 000,00
Шеф-монтаж 2 160 000,00
Обучение 350 000,00
Всего 54 000 000,00

*В стоимость оборудования включены расходы по доставке товара




ЛИТЕРАТУРА

1. Таможенный кодекс Российской Федерации. Принят Государственной Думой 25 апреля 2003 года. Новосибирск: Сиб. унив. изд-во, 2003. - 344 с.

2. Приказ ГТК РФ от 21.07.2003 № 915 «Инструкция о порядке заполнения ГТД»

3. Общероссийский классификатор стран мира, утвержденный Постановлением Госстандарта России от 22.10.98 № 379

4. Общероссийский классификатор валют, утвержденный Постановлением Госстандарта России от 25.12.2000 № 405

5. Приложение 5 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор условий поставки (включая термины, установленные Инкотермс 2000)

6. Приложение 1 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор таможенных режимов»

7. Приложение 9 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор видов таможенных деклараций»

8. Приложение 18 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор экономических союзов и сообществ»

9. Приложение 6 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор характера сделки»

10. Приложение 4 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор видов транспорта и транспортировки товаров»

11. Приложение 8 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор методов определения таможенной стоимости товаров, помещаемых под таможенные режимы, применимые к ввозимым товарам»

12. Приложение 11 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор видов документов, подтверждающих наличие льгот по уплате таможенных платежей»

13. Приложение 12 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор видов налогов, сборов и иных платежей, взимание которых возложено на таможенные органы»

14. Приложение 10 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор преференций, льгот по уплате таможенных платежей»

15. Приложение 2 к приказу ГТК России от 23.08.2002 №900 «Классификатор особенностей помещения товаров»

Правила заполнения ГТД при декларировании иностранных товаров, ввозимых на таможенную территорию Российской Федерации и (или) выпускаемых для свободного обращения: Методические указания для самостоятельной работы по дисциплине «Таможенное дело» для студентов специальностей 351200 и 351300.

Составители: Журавин

Наталья Ивановна Мельник,

Татьяна Павловна Рахлис

Издается полностью в авторской редакции

Тем. план 2004, поз.?

Подписано в печать??.??.?? Формат 60×84 1/16 Бумага тип. №1

Плоская печать. Усл.печ.л.??? Уч.-изд.л.??? Тираж? экз.

Заказ

Издательский центр МГТУ им. Г.И. Носова

455000, Магнитогорск, пр.Ленина, 38

Полиграфический участок МГТУ





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 1009 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.014 с)...