Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Письмо кабардинских владельцев Петру I о верности России, с просьбой возвращать убегающих от них в Терки и в Астрахань крестьян



ПЕРЕВОД С ТАТАРСКОГО ПИСЬМА, КАКОВ ПРИСЛАЛИ КАБАРДИНСКИЕ КНЯЗЬЯ К ЕГО ЦАРСКОМУ ВЕЛИЧЕСТВУ ЧРЕЗ ПОСЛА СВОЕГО И БРАТА СААДЕТ – ГИРЕЯ И ЧРЕЗ ПОСЛАНЦА БЕЛЬЧЮГУ, ПОЛУЧЕНО В САНКТ – ПИТЕРБУРХЕ ДЕКАБРЯ В 3 ДЕ[НЬ] 1720 г.

Августейший милостивейший и над неприятеля страшный, победителю, от Востока до Запада обладателю мы, нижайшие раби кабардинские черкесские князья: Араслан-бек Кайтуков, Татархан Беков, Батука-бек, Кайсин-бек, Канмамет-бек, Данбулат-бек и все кабардинские уздени вашему царскому величеству покорнейше и всенижайший поклон посылаем. Моля господа бога непрестанно денно и нощно за ваше царское многолетное здравие и доносим, что[71] мы против неприятелей ваших неприятельми оказуемся, а к приятелем вашим приятельми. И всегда не щадя голов своих верно вам, великому государю, служим, хотя жалованья себе никакова не имеем, окроме того, что мы будучи протекциею вашего царского величества в здешних странах от всех неприятельское на себя нападение претерпеваем, в чем однако ж бог да будет помошником, который и вашему величеству да подаст многолетное здравие. При сем доносим вашему царскому величеству, что подданные наши пахотные люди[72] многие для своей свободы от нас убегают в Терки и Астрахань и крестятся. И когда оных мы требуем назад и нам их не возвращают. Да за таких беглых наших и с крымцами ссоры и брань чинитца, а наипаче за то что они и насильно у нас людей отнимают, а у вашего царского величества милости просим: повели наших беглых людей нам отдать назад, и впредь таких не держать и не принимать, и о том дать нам свой, великого государя, указ, чтоб оных наших пахотных и работных людей отдать нам по прежнему. Наипаче просим вашего царского величества: благоволи брата нашего Саадетгирея отправленного за посла к вашему /л.98/ царскому величеству не задержав и немедленно к нам возвратить.

Писано месяца зелкаде 1-го дня 1132 году от Магмета.

На том листу приложены пять печатей чернильных, а в них написано Араслан-бек Кайтуков, Татархан Беков, Батука-бек, Касым-бек, Канмамет-бек.

Переводил Сулейман Еникеев.

АВПРИ. Ф. 115. Кабардинские дела. 1720–1721 гг. Д. 5. Л. 97–98. Перевод с татарского. Подлинник в том же деле, л. 95.





Дата публикования: 2015-04-10; Прочитано: 293 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.006 с)...