Family Life
aspirant [@'spaI@r@nt]
претендент
aunt
тётя
baby-sitter
няня
bachelor
холостяк
be head over ears in love
влюбиться по уши
be lost in admiration of smb.
заглядываться на кого-либо
be related
быть родственниками
be of full age
быть совершеннолетним
best man
шафер
bless the marriage
благословить брак
bread-winner
кормилец
bride
невеста
bridesmaid
подружка невесты
brother
брат
care about smb.
заботиться о ком-либо
childless
бездетный
civil marriage
гражданский брак
cleanliness ['klenlInIs]
опрятность
cot
детская кроватка
cousin
двоюродный брат или сестра
court [kþt] smb.
ухаживать за кем-либо
cross marriage
перекрёстный брак
date
назначать свидание
diamond ['daI@m@nd] anniversary
бриллиантовая свадьба
divorce [dI'vþs]
разводиться
divorcee [dI,vþ'si:]
разведенный/ая муж/жена
double date
свидание, на которое приходят две пары
do well at school
хорошо учиться в школе
dowry ['daU@rI]
приданое
earn money
зарабатывать деньги
earn one's living
зарабатывать на жизнь
efficient [I'fISnt] housewife
хорошая хозяйка
engagement [In'geI³m@nt]
помолвка
expect a baby
ждать ребёнка
faithfulness
верность
fall in love
влюбиться
family album
семейный альбом
fiance [fI'¸nser]
жених
fiancee [fI'¸nseI]
невеста
flirt
флиртовать
foster mother
1) кормилица
2) приёмная мать
fraternal [fr@'tÆ:nl]
братский
generation gap
разница между поколениями, проблема отцов и детей
get/have a crush on smb.
потерять голову из-за кого-либо
get married
вступить в брак, пожениться
get on well together
хорошо ладить с кем-либо
give flowers/presents
дарить цветы, подарки
go Dutch
каждому платить за себя (в ресторане, баре и пр.)
go steady with smb.
постоянно встречаться с кем-либо
go out
бывать в обществе, ходить развлекаться
golden anniversary
золотая свадьба
grandparent
бабушка или дедушка
great grandparent
прабабушка или прадедушка
groom
жених
grumble at smb.
ворчать на кого-либо
guardian ['g¸dI@n]
опекун
harem ['he@r@m]
гарем
head of the house
глава семьи
honeymoon
медовый месяц
host(ess)
хозяин/хозяйка (по отношению к гостям)
household
хозяйство
housewife
домохозяйка
husband
муж
in-laws (/»., pi.)
родственники со стороны мужа или жены
juggle a family and a career
заниматься семьёй и работой одновременно
keep house
вести хозяйство
keep the family
содержать семью
kith and kin
родня, родные и близкие
let smb. down
подводить, покидать в беде
live apart
жить раздельно
live on one's parents
быть на содержании родителей
love marriage
брак по любви
maid of honour
свидетельница (на свадьбе), подружка невесты
make a pass at smb.
делать попытку познакомиться, пытаться ухаживать
make acquaintance of smb.
познакомиться с кем-либо
marital status [m@'raItl 'steIt@s]
семейное положение
marriage certificate [s@'tIfIk@t]
свидетельство о браке
marriage advertisement
брачное объявление
marriage of convenience [k@n'vÖnI@ns]
брак по расчёту
married
женатый, замужняя
marry for love/money
жениться по любви/расчёту
marry low
вступить в неравный брак
maternal [m@'tÆ:nl]
материнский
maternity home
родильный дом
match
партия (о браке)
misalliance ["mIs@'laI@ns]
неравный брак, мезальянс
monogamy [m@'nÁg@mI]
моногамия, единобрачие
nappy
пеленка
new-born
новорожденный
newly-wed
молодожён
nephew ['nevju:]
племянник
niece
племянница
offspring
отпрыск
parent
родитель
parental [p@'rentl]
родительский
pass the age
выйти из возраста
paternal
отцовский
pick up
подцепить кого-либо
polygamy [p@'lIg@mI]
полигамия, многобрачие
pram
коляска
propose
делать предложение
proposal
предложение
raise children
растить детей
relative
родственник
resemble smb.
быть похожим на кого-либо
rush into marriage
скоропалительно жениться
single
неженатый/незамужняя
sibling ['sIblIÎ]
родной брат или сестра
silver anniversary
серебряная свадьба
singles' bar
бар для одиноких
sister
сестра
solvent ['sÁlv@nt]
без материальных проблем (стиль газетных объявлений)
spouse [spaUz]
супруг
spinster
незамужняя женщина
stepmother
мачеха, неродная мать
stepfather
отчим, неродной отец
take after smb.
быть похожим на кого-либо
take children to-
водить детей в...
twin
близнец
triplet ['trIplIt]
близнец из тройни
uncle
ДЯДЯ
wallflower
дама, оставшаяся без кавалера (на балу)
wedding
свадьба
wedlock
супружество (книжн.)
widow(er)
вдова/вдовец
wife
жена
Conversational Formulas:
He's a good family man.
Он — хороший семьянин.
He takes after his parents.
Он похож на родителей.
How long have you been married?
Как давно вы женаты?
She is an efficient housewife.
Она хорошая хозяйка.
She comes from a good family.
Она из хорошей семьи.
They are a nice family.
У них прекрасная семья.
Cheaper by the dozen.
(У них) семеро по лавкам.
They had their wedding
Они сыграли свадьбу
in the autumn/winter.
осенью/зимой.
Дата публикования: 2015-06-12 ; Прочитано: 529 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!
studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2025 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования
(0.126 с) ...