Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Словарь. Квенья Русский Квенья Русский alarca alasaila aurë en- erë fir- Formen hilyala Hyarmen Isil lamma lúme



Квенья Русский Квенья Русский
alarca alasaila aurë en- erë fir- Formen hilyala Hyarmen Isil lamma lúme быстрый, спешный не(благо)разумный день приставка «вновь» сталь умирать север следующий юг луна звук час, время *mahtalë nóme Númen quen Rómen sercë talan (talam-) tinco toron (torn-) yondo бой, сражение место запад кто-то, кто-либо, некто восток кровь пол, этаж, ярус, здесь: земля металл брат сын

6.4. Разговорник – попросить что-нибудь

Если вы путешествуете вместе с эльфами, то рано или поздно окажетесь в ситуации, когда будете вместе с ними ужинать у костра. И когда станут раздавать ужин (а также и в других ситуациях) вам было бы неплохо знать квенья настолько хорошо, чтобы уметь попросить что-нибудь.

Во-первых, хорошо запомните правильное употребление местоимений: не забывайте разницу между вежливым -lyë («Вы») и дружеским -tyë («ты»), а также правильно употребляйте включающее, исключающее и двойственное «мы». В противном случае, вы невольно окажетесь невежливым. Если вы хотите попросить что-нибудь очень учтиво, то скажите:

Ma nin antalyë...? (Не были бы Вы так любезны передать мне...?)

Если вы хорошо знакомы с эльфом, то можете сказать:

Ma nin antatyë...? (Не передал ли бы ты мне...?)

Если ваше желание безотлагательно (и вы не слишком беспокоитесь о формальностях), то можете высказаться требовательно:

Ánin anta...! (Дай мне...!)

Если ваша чаша опустела, и вы хотите вновь её наполнить, то попросите так:

Ma nin enquantatyë yulmanya? (Ты не наполнишь вновь мою чашу?)

Наконец, вы можете высказать ваше пожелание и так:

Méran... (Я хочу...).

После того, как вашу просьбу удовлетворили, надо поблагодарить:

Len hantanyë. (Благодарю Вас.) Сen hantanyë. (Благодарю тебя.)

Если вас самого попросили передать что-нибудь, то, передавая, скажите:

Mára. (Хорошо.) или Antëan. ([Да], я передаю.)

Если вы отвечаете на просьбу отрицательно, то скажите:

Vá или Aván (Нет.)

Используя эти формулировки как образец, вы можете обратиться с различными просьбами, например:

Ma nin antatyë i yulma limpeva? (Не дашь ли ты мне чашу вина?).

Обратите внимание, что в этой формулировке притяжательный падеж limpeva («вина») относится к слову yulma («чаша»), обозначая её свойство, характеристику.

Вот список того, что вам, быть может, понадобится попросить:

Еда: apsa (приготовленное блюдо, мясо), masta/massa (хлеб), lís (liss-) (мёд), sáva (сок), pirya (сироп), yávë (фрукт), porë (мука), culuma (апельсин), sulca (коренье), coimas (лембас), miruvórë («мёд», валинорский напиток), limpë (вино), sulpa (суп), pio (слива, вишня), piucca (ягода), tyur (tyurd-) (сыр).

Посуда: yulma (чаша), sicil (нож, кинжал), venë (миска, тарелка)


Урок 7

ДАТЕЛЬНЫЙ И ОТЛОЖИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖИ.
ГЕРУНДИЙ. ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

Текст

t#d1Ej$

`B `N6aY6 j$j´$`C6 j%4#yR= `C6 `B `C1;E `Vm#6 9Bj´$`C6 `C2#yR-= t$4$,F 1~Mj#4$ `Cw^5:#6 1.D7RyE `C6 a~V5#4$ `B `N6aY6 9.D1E qEj#5yR-= 9~B3G`Vj `C4$`C `Bj´$ qTj%2$7ÎD6 5$5nF5 `C6 j$j´$`C tlU5#yR 5~Nt$5:# `N6alYyE-= iT5^t$ 9.D1R~C7R-= t$1;E,F qTj%2% 5$5nF`N n~Bj#6 1.D7Rj°^ `N6alY5--

9~B3G`Vj a~CqE 5~Nt$7ÎE elY5#j°^-= a~V5# `B 3G2# 5~M1R,R5 `C6 alE5$5 `N6aY6-= 1~M7~C7R t#aTj$7ÎD `C5#j#6aEyR `C6 t~Ca~C7R `C1;E `N6aY6-= 5$5nF 9N61R`C 7Tw$ qTj%2% 5&d1T`V5 t#d1E `N6aY6-= 9~B3G`Vj 5~C `Nd1E6 `C5yR7ÎD= 5#5 iR6aR7ÎD 8~B7E j%4#yR-= 5#5 `B `N6aY6 ~Mt#6 yR7ÎR-= ~Mt#6 t$7F eG7R 3G2#5-= t$4$,F.D1R`C6--

Mahtalë

I orcor lelyëar lintavë, ar i atta eldar hilyëar andavë. Mentessë túlantë ambonnar taureva ar cénantë i orcor hauta palanvë. Hísiel antëa ilyë pilinderyar Nenwen ar lelyëa muinavë nómenna orcoiva. Sinomë hautëárë. Mettassë pilindi Nenwëo wílar taurello orcoin.

Hísiel cápa nómerya foinallo. Céna i Sinda nútessen ar cainen orcor. Túrárë macilerya analarcavë ar mácárë atta orcor. Nenwë hortëa rimbë pilindi nuhtien mahta orcor. Hísiel ná ohtar anverya, nan sercerya síra lintavë. Nan i orcor úmar veryë. Úmar merë firë Sindan. Mentessë autëar.

Бой

Орки маршируют быстро, и два эльфа долго их преследуют. Наконец, они входят в лесистые холмы и видят орков, отдыхающих вдалеке. Хисиэль отдаёт все свои стрелы Нэнвэ и тайком пробирается к лагерю орков. Здесь она затаивается. Наконец, стрелы Нэнвэ летят из леса в орков.

Хисиэль выскакивает из своего укрытия. Видит синду в оковах и десять орков. Она тут же выхватывает свой меч и сражает двух орков. Нэнвэ посылает много стрел, не давая оркам биться. Хисиэль – очень доблестная воительница, но её кровь течёт быстро[12]. К счастью, орки не смелы. Они не хотят умирать из-за синды. В конце концов, они бегут.





Дата публикования: 2014-10-25; Прочитано: 325 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...