Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Грамотность



Очень ценный материал для историков содержат берестяные грамоты, которые, начиная с половины прошлого столетия, археологи в изобилии находят при раскопках в Новгороде. Самые ранние грамоты датируются XI веком, самые поздние — XV веком.

«Большинство грамот — пишет А. В. Арциховский, — частные письма, самое существование которых в средневековой России было до раскопок неизвестно. Затрагиваются всевозможные бытовые и деловые вопросы. Многие грамоты были хозяйственными документами. Встречаются также жалобы, адресованные правительству. Имеются школьные записи, шуточные тексты и другое.

До раскопок многие ученые считали, что в средневековой России грамотные люди принадлежали преимущественно к духовенству. Раскопки это окончательно опровергли еще до открытия берестяных грамот. Многие найденные в Новгороде предметы (бочки, сосуды, рыболовные грузила, поплавки, стрелы, банные шайки и т. д.) помечены именами или инициалами владельцев. Это значит, что грамотны были не только эти владельцы, но и их соседи, для которых пометки предназначались.

Берестяные грамоты тоже говорят о широком распространении грамотности. Почти все их авторы и адресаты — люди светские, притом не только богатые, но и бедные, не только мужчины, но и женщины. Попов среди них совсем мало. И в ряде случаев можно доказать, что авторы писали свои грамоты собственноручно. Гипотеза о применении наемных писцов опровергается содержанием и выражениями многих грамот»{183}. Таким образом, можно смело утверждать, что новгородское общество было обществом всеобщей грамотности.

А как обстояло дело с грамотностью населения в Москве, завоевавшей Новгород? Там грамотными были только духовенство и высший слой общества. В Российской империи даже к началу XX столетия почти 70 % населения оставалось неграмотным. Но и эта цифра демонстрирует огромный успех образовательной политики послереформенной России. По данным за 1863 год, в Псковской губернии, наиболее близкой к Новгороду, среди мужского крестьянского населения грамотных было в это время лишь 1,3 %, а среди женского менее 0,2 %. 1 грамотный крестьянин приходился на 4 деревни, а одна грамотная женщина на 29 деревень{184}.

Немецким правителям Российской империи грамотный русский мужик был не нужен.

Язык

Новгородский этнос не только являлся генетически более древним, чем великоросский, малоросский и белоросский, но также сохранял в относительной чистоте древнерусский язык.

«Книжность Новгорода, — подчеркивал Д. С. Лихачев, — отличает единая, общая ей черта: близость письменного языка к разговорному. Это свидетельствует о большом пути культурного развития, пройденном русским языком в Новгороде в предшествующие эпохи. Благодаря этому, несмотря на обилие нахлынувших в Новгород после его крещения произведений церковно-славянской письменности, русский литературный язык Новгорода остался чист от церковно-славянизмов и сохранил все свои русские особенности»{185}.

Литература

Все древнейшие памятники русской письменности связаны с именем Великого Новгорода. «Древнейшая русская рукопись с датой, „Остромирово Евангелие“, была написана в 1057 году по приказанию новгородского посадника Остромира. Древнейшая русская грамота, дошедшая до нашего времени в подлиннике, тоже новгородского происхождения. Это грамота князя Мстислава Владимировича, данная им Юрьеву монастырю под Новгородом около 1130 года. Новгородское происхождение имеет и древнейший частный акт — вкладная Варлаама Хутынского конца XII века. Новгородского же происхождения и древнейшее завещание — духовная Климента XIII века. Велики заслуги Новгорода в деле сохранения памятников русского летописания. Два древнейших списка русской летописи написаны в Новгороде»{186}.

Новгородское письменное наследие — связующее звено между древнерусской и византийской литературами.

«Великий Новгород сохранил и передал по наследству будущим поколениям и переводную церковную и гражданскую литературу, заимствованную из Византии. Значение этой литературы не вполне еще осознано, к ней нередко относятся с пренебрежением, как к переводным, а не оригинальным произведениям письменности. Между тем греческие произведения, переведенные на русский язык в Древней Руси, иногда имеют самостоятельное значение. Их греческие подлинники порой утеряны. В других случаях русские тексты сохранили более древнюю редакцию греческих сочинений. Не исключена возможность, что переводы делались с более ранних редакций и более ранних рукописей, чем известные нам греческие рукописи»{187}.

Новгородская книжность обладала колоссальным духовно-культурным потенциалом. Даже в эпоху уничтожения республики она «нашла в себе достаточные силы выполнить литературные предприятия огромного масштаба, составившие два монументальных памятника общерусской средневековой культуры, — это, во-первых, предпринятый и осуществленный в самом конце XV века Геннадиевский библейский свод — первое на Руси и во всем славянском мире полное собрание библейских книг в славянском переводе, во-вторых, осуществленные в половине XVI века так называемые Макарьевские Великие Четьи Минеи — грандиозный свод агиографической, повествовательной и поучительной литературы»{188}.

По сути, в период Средневековья во всем славянском мире только Великий Новгород обладал необходимыми силами, чтобы осуществить столь великий литературный подвиг. Значимость этого подвига неоценима для всей русской и общеславянской культуры.





Дата публикования: 2015-01-26; Прочитано: 215 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...