Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Простое предложение 5 страница



В первую очередь за счет обращений индивидуализируется речь героя в повести Л. Лагина «Старик Хоттабыч»:

«– Апчхи» – оглушительно чихнул старичок и пал ниц. – Приветствую тебя, о прекрасный и мудрый отрок!»; «– О нет, о юный мой повелитель, – высокопарно ответствовал старичок, оставаясь все в том же неудобном положении и немилосердно чихая, – я не из неведомой мне страны Самодеятельность. Я вот из этого трижды проклятого сосуда»; «Так знай же, о превосходнейший из отроков, звезда сердца моего, Волька ибн Алеша, что я буду впредь выполнять все, что ты мне прикажешь, ибо ты спас меня из страшного заточения... Апчхи!..»

Обилие фантастики и, следовательно, разнообразие фантастических миров в современной русской литературе в некоторых случаях сказывается на обращениях, которыми пользуются герои. На примере «Сумеречного Дозора» С. В. Лукьяненко покажем, как обращаются друг к другу герои мира Иных: «Я усмехнулся: «Да, Великая». – «Антон, ну будь серьезнее!» – Светлана завелась немедленно. Как всегда, если я называл ее Великой»; «Уходил бы ты из Дозора, Светлый Маг третьего уровня...»; «Вот и результат, Пресветлый Гесер!»; «Вам ли не знать, уважаемый Инквизитор, что человек Иным стать не может!»; «Считайте мою просьбу женским кокетством, Светлый»; «Ну, не тяни волынку, чароплёт!»; «Прошу вас, Темный. Создайте подобие!». В романе Т. Толстой «Кысь» показано образование фантастического обращения-штампа. Правитель Федор Кузьмич «новый указ сочинить изволил». По случаю учреждаемого им «Женского Дня» повелел поздравлять женщин так: «Желаю вам Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая счастья в жизне успехов в работе мирного неба над головой». Законопослушные жители городка Федор-Кузьмичска и стали поздравлять своих женщин. Например, главный герой обращается к любимой девушке: «С другими-то разговор легко шел, а с Оленькой как-то боязно стало: оробел, коленки ослабели. Подсел к Оленьке, пробормотал: «Желаю вам Жена и Мать и Бабушка и Племянница или другая какая Пигалица малая счастья в жизне успехов в работе мирного неба над головой».

Литература

Акимова Г. Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982.

Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2003.

Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис. М., 1986.

Скобликова Е. С. Современный русский язык: Синтаксис простого предложения. М., 1979.

Сложные синтаксические конструкции

§ 1. Типы сложных предложений

Сложное предложение представляет собой производную конструкцию, части которой построены по формулам простых предложений и обладают предикативностью, но не наделены интонацией законченного высказывания. Последняя характеризует только всю сложную конструкцию в целом. В семантическом плане сложное предложение отражает отношения, которые говорящий усматривает между двумя или несколькими ситуациями. Для передачи этих отношений существуют специальные средства – союзы, союзные слова (в роли которых выступают относительные местоимения и местоименные наречия), интонация. В зависимости от использования перечисленных средств сложные предложения делятся на два класса – союзные и бессоюзные. Первый класс в свою очередь подразделяется на два подкласса в зависимости от использованного говорящим союза. В сложноподчиненных предложениях используются подчинительные союзы и союзные слова, в сложносочиненных предложениях – сочинительные союзы. Наш анализ начинаем со сложноподчиненных конструкций, поскольку подчинительные союзы являются специализированным средством оформления сложных предложений (сочинительные союзы, как было сказано, выражают также отношения между однородными членами простого предложения).

Сложноподчиненные предложения

Сложноподчиненное предложение характеризуется тем, что одна его часть главенствует над другой, подчиняет ее себе, причем зависимая часть включает в себя показатель этой подчиненности – подчинительный союз или союзное слово. В структурном и семантическом плане эти предложения делятся на две группы в зависимости от того, как организуется связь подчиненного (придаточного) предложения с главным: предложения нерасчлененной структуры и предложения расчлененной структуры.

Предложения нерасчлененной структуры. Семантику этих предложений схематично (на одном примере) можно изобразить так: субъект – действие – объект (=ситуация).

Суть семантики данных конструкций заключается в том, что одна из частей отражает ситуацию, элементом которой стала другая ситуация. В нашем примере главное предложение отражает ситуацию, объектом действия в которой стала другая ситуация, допустим: «Я написал другу о том, что через неделю приеду к нему в гости» действие написал – субъект я – объект другу, объект через неделю приеду к нему в гости.

Структурная особенность таких предложений состоит в том, что придаточное относится к слову в главном предложении и само выполняет функцию одного из его членов. Так, в приведенном примере придаточное конкретизирует значение дополнения, выраженного указательным местоимением.

Позиция, на которую ставится в главном предложении придаточное, может быть пустой, а может и замещаться местоимением или местоименным наречием, так что возникают соответствия типа тот, кто; то, что; тот, который; так, чтобы; там, где; тогда, когда; потому, что и др. Ср.: 1. «(1) Кому надо, (2) видели; (3) кто не видит, (4) чувствовали, (5) а кто не чувствует, (6) догадывались» (А. М. Ремизов. Крестовые сестры). Предложения 2, 4, 6 главные, каждое из них двусоставное неполное, при сказуемом пустая позиция подлежащего, на которую поставлены соответственно придаточные 1, 3, 5. Это можно проверить вопросом: кто видел? – «кому надо»; кто чувствовал? – «кто не видит». 2. «(1) Было это то же самое, (2) что убить себя – (3) но, может быть, только тогда я и воскресну» (Е. И. Замятин. Мы). В главном предложении (1) именное составное сказуемое выражено незнаменательной связкой было и местоимением то же, значение которого конкретизируется придаточным 2.

Рассмотрим семантику придаточных в сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры.

1. Придаточные со значением субъектным, объектным и предикативного признака составляют группу изъяснительных. Их примеры приведены ранее.

2. Придаточные со значением признака предметных элементов ситуации составляют группу определительных. Они могут относиться непосредственно к определяемому слову: «Голубая беседка посредине реки, как (1) плетеная клетка, (2) где живут мотыльки» (Н. С. Гумилев. Китайская девушка). Придаточное 2 относится непосредственно к определяемому слову клетка в главном. Может эта связь осуществляться и через местоимение:

«(1) Значение Руссо для истории мысли – в тех идеях, (2) которые он выдвинул как социолог, как политический мыслитель, как моралист, психолог и педагог» (В. Ф. Асмус. Историко-философские этюды). Значение местоимения тех из главной части 1 раскрывается определительным придаточным 2. Общее определительное значение может конкретизироваться и представать как семантика сравнения, меры, следствия, места, времени. Ср.: «Он купил такую же тетрадь, как у тебя»; «Не такая эта книга интересная, чтобы ночами над ней сидеть»; «Сделай такую тележку, чтобы ее удобно было везти»; «Я вошел в комнату, где было открыто окно»; «Он успел всё сделать к тому дню, когда намечалась встреча».

3. Придаточные со значением качества действия и признака признака. Это общее значение выступает как сравнительное, следственное, меры, что передается такими, например, сочетаниями опорного местоименного слова и союза, как: так, как будто; так, чтобы; не настолько, чтобы и др.

Вот придаточное меры и степени: «(1)...В течение одних суток головастики выросли необычайно в лягушек, и до того злых и прожорливых, что половина их тут же была перелопана другой половиной» (М. А. Булгаков. Роковые яйца). Позиция придаточного степени 2 уточняется в главном 1 с помощью местоимения до того.

4. Придаточные со значением обстоятельства действия – места, времени, причины, цели, уступительности, что передается такими, например, сочетаниями опорного местоименного слова и союза или союзного слова, как: там, где; тогда, когда; потому, что; для того, чтобы; вопреки тому, что. Например: «(1) Его горе невыносимо, (2) но гибель его сына – и других сыновей – в общественном, общенародном смысле только тогда хоть как-то оправдает себя, (3) когда предотвратит другие авантюры, (4) когда будет “зарубкой на века”» (С. Кондрашов. Из мрака неизвестности: Проблески гласности в царстве военных тайн). Придаточные времени 3, 4 конкретизируют значение наречия тогда в главном 2.

Особую группу сложноподчиненных предложений нерасчлененной структуры составляют конструкции с придаточным присоединительно-комментирующим: «(1) Наталья Гавриловна славилась на ассамблеях лучшей танцовщицей, (2) что и было отчасти причиною проступку Корсакова» (А. С. Пушкин. Арап Петра Великого). В предложениях, описанных ранее, ситуация, которая рассматривается говорящим как элемент другой ситуации, обозначалась придаточным предложением. Здесь положение обратное: ситуация – элемент другой ситуации обозначена главным предложением (субъект Наталья Гавриловна славилась на ассамблеях лучшей танцовщицей – предикативный признак было причиною). Содержание главного предложения представляется в придаточном с помощью союзных слов что, отчего, почему и др. (в нашем примере относительное местоимение что). В содержательном плане присоединительно-комментирующее придаточное выглядит как дополнительное, распространительное сообщение.

Предложения расчлененной структуры. Семантику этих конструкций мы также покажем на схеме:

Ситуация 1   Ситуация 2
Действие, его субъект, объект, качества и обстоятельства, признаки предметных элементов   ß По отношению к ситуации 1 представлена как время, причина, условие, цель, объект сравнения, сопоставления, пояснение

Семантическая суть предложений расчлененной структуры заключается в том, что говорящий устанавливает между двумя ситуациями временны́е, причинные, условные, уступительные, целевые, сравнительные, сопоставительные, пояснительные отношения. Структурная особенность данных конструкций состоит в том, что придаточное относится к главному предложению в целом, а не к какому-то конкретному слову в нем. Показателем связи двух частей служит подчинительный союз. Семантика придаточных ясна из перечня отношений, которые говорящий может усматривать между двумя ситуациями. Это придаточные временные, причинные, условные, уступительные, целевые, сравнительные, сопоставительные, пояснительные. Вот строки из стихотворения А. А. Блока: «В легком сердце – страсть и беспечность, словно с моря мне подан знак» (“Три послания”). Хорошо видно, что сравнивается не предмет (признак, действие) с ситуацией, а ситуация с ситуацией, сравнительное придаточное относится ко всему главному, а не к отдельному слову в нем. Семантика частей и союзы позволяют достаточно четко определять типы придаточных в конструкциях этой группы.

При наличии в одном сложноподчиненном предложении двух или нескольких придаточных различаются следующие типы связи.

Последовательное, когда придаточные образуют цепочку: главное, к нему относится придаточное 1, к которому присоединяется придаточное 2: «Белосельцев всматривался в его спокойное, бледное лицо, почему-то решив, что перед ним тихий сумасшедший, от которого нужно отойти» (А. Проханов. Господин Гексоген).

Параллельное подчинение (соподчинение), когда к одному главному присоединяются два и более придаточных. Если это придаточные разных типов, возникает неоднородное соподчинение: «Отсюда берегов не было видно, и если смотреть к городу, то казалось, что воде нет конца» (Л. Н. Андреев. На реке). – У главного «казалось» два придаточных неоднородных (условное и изъяснительное). Если у главного предложения придаточные одного типа и относятся они к одному слову, возникает однородное соподчинение: «Вязмитинов на такой вопрос отвечал, что Лиза ужасно продвинулась вперед в познаниях, но что все это у нее как-то мешается» (Н. С. Лесков. Некуда). – У главного «Вязмитинов отвечал» два однородных изъяснительных придаточных.

Сложносочиненные предложения

Ситуации, отраженные в сложносочиненном предложении, говорящий рассматривает как равноправные, равноценные, не подчиненные одна другой, и эти связи он выражает с помощью сочинительных союзов. Основные типы отношений покажем на примере объединения двух ситуаций – «Я написал письмо»; «Он приехал»:

1. «Я написал письмо, и он приехал». Соединительный союз и выражает отношения следования (частная разновидность – параллельное следование, совмещение).

2. «Я написал письмо, но он приехал». Противительный союз но выражает отношения противоречия, несовместимости.

3. «Я написал письмо, а он приехал». Это предложение двузначно: 1) противительный союз а выражает то же значение противоречия, несовместимости, что и союз но; 2) противительный союз а выражает распределительное значение, при таком, например, уточнении: «Я в эту деревню написал письмо, а он туда приехал». Союз а подчеркивает здесь различие двух ситуаций при их общей основе, в нашем примере – «связь с деревней – в одном случае такая, а в другом – иная».

4. «Я бы написал письмо, или бы он приехал». Разделительный союз или выражает отношения взаимоисключения (или чередования).

5. «Не только я написал бы письмо, но и он бы приехал». Градационный союз не только... но и выражает отношения сопоставления и подчеркивает важность второй части, бо́льшую в сравнении с первой.

6. «Я написал письмо, да и он приехал». Присоединительный союз да и означает переход к не запланированной заранее теме.

Таковы основные значения сложносочиненных конструкций. С помощью лексических средств и конкретного содержания частей значения эти могут модифицироваться. Во-первых, в результате такой модификации сочинительные союзы синонимизируются: «Я написал письмо, и тем не менее (= но) он приехал» (п. 2); «Деточкину было очень больно. Человек, не попадавший в капкан, не может себе этого представить, а (= да и) волки никогда об этом не рассказывали» (Э. Брагинский, Э. Рязанов. Берегись автомобиля!) (п. 6). Синонимия союзов а и но уже показана (см. п. 3).

Во-вторых, возникают более конкретные оттенки общих значений, причем эти оттенки могут передаваться и специальными сочинительными союзами тех же семантических групп. Ср.: «Я, конечно, только письмо написал, но он-то приехал» – это высказывание представляет вторую ситуацию как некое возмещение недостаточности первой, возместительное значение можно передать и с помощью союза зато: «Я, конечно, только письмо написал, зато он приехал»; «Иди быстрее, или я рассержусь» – разделительно-условное значение передается также союзами а то, не то: «Иди быстрее, а то я рассержусь».

В-третьих, реализуются значения, для передачи которых в языке есть союзные подчинительные средства, но которые могут выражаться и в сложносочиненных конструкциях: причинно-следственные, условные, уступительные, присоединительно-комментирующие. Приведем примеры таких смысловых отношений:

– причинные: «Молодость следователя, по-видимому, вызывала в нем жалость, и потому, вероятно, он говорил ему “ты”» (А. П. Чехов. По делам службы) = «Так как молодость следователя вызывала у него жалость, он говорил ему “ты”»;

– условные: «Отдай себя во власть этой стихии, и она развихрит в тебе любую непогоду» (С. Дангулов. Дипломаты) = «Если отдашь, развихрит»;

– уступительные:«...Беден бы показался сегодня без него кинематограф, а ведь каких-нибудь десять лет назад никто не знал его имени» (Н. Зоркая. Робин Гуд по-русски) = «Беден бы показался кинематограф, хотя десять лет назад никто не знал его имени»;

– присоединительно-комментирующие: «А сестрица эта не только сумасшедшая, но даже хромоногая. Была будто бы кем-то обольщена в своей чести, и за это вот господин Лебядкин, уже многие годы, будто бы с обольстителя ежегодную дань берет, в вознаграждение благородной обиды» (Ф. М. Достоевский. Бесы) = «Была будто бы кем-то обольщена, за что господин Лебядкин будто бы с обольстителя дань берет». Как видим, местоимение это, подобно относительному местоимению что, включает в себя содержание всей первой части сложносочиненного предложения.

Бессоюзные предложения

Бессоюзные предложения делятся на две группы: предложения однородного и предложения неоднородного состава.

В предложениях однородного состава складываются перечислительные или сопоставительно-противительные отношения между частями: «Деревня пусто и безголосо лежала вокруг конторы, млели в небе облака, розовые, августовские; не ходили по улицам люди, не катались подростки на велосипедах, не семенили к колодцам старухи, не голосили грудные ребятишки» (В. Липатов. Лосиная кость) – перечислительные отношения; «Съедобный гриб прячется – ядовитый всегда на виду» (Э. Кроткий, Отрывки из ненаписанного) – сопоставительно-противительные отношения.

В предложениях неоднородного состава, хотя и менее определенно, чем при наличии союзной связи, отражаются те же отношения, что и в сложноподчиненных конструкциях, а именно: изъяснительные, определительные, обстоятельственные. Например: «...Но я вас люблю, и чувствую: мне было бы тягостно оставить в вашем уме несправедливое впечатление» (А. С. Пушкин. Выстрел) – чувствую что? – «что тягостно оставить несправедливое впечатление», отражение объектных отношений; «Мой совет путешественникам: избегайте, пожалуйста, и путеводителей, и транзисторов!» (Э. Брагинский. Солнце в декабре) – совет каков? – «избегайте путеводителей», отношения предикативного признака; «Она говорила без умолку: ей не о чем было молчать» (Э. Кроткий. Отрывки из ненаписанного) – говорила почему? – «ей не о чем молчать», причинные отношение; «Девушка встала – колокольчик на конце косы ударил по полу» (Э. Брагинский. Солнце в декабре) – поскольку нет союза, который конкретизирует отношения, в ряде случаев возможно двоякое толкование связей, как здесь: отношения временные или следственные – «когда (вследствие того что) девушка встала, колокольчик ударил».

Выражаются в бессоюзных конструкциях также пояснительные, присоединительные и противительно-уступительные отношения. При пояснительных и присоединительных отношениях части неравноправны: вторая направлена на пояснение первой или подается как прямо не вытекающая из ее содержания: «Характер мой вам известен: я привык первенствовать...» (А. С. Пушкин. Выстрел) – пояснительные отношения; «Покончив с этим, я посмотрел в окно: в саду горели желтым огнем клены» (Г. Шторм. Потаенный Радищев) – присоединительные отношения, проявляющиеся как некоторая неожиданность перехода к новой мысли (она объясняется пропуском смыслового звена «и увидел»). Противительно-уступительные отношения наблюдаются в конструкциях, имеющих в качестве синтаксических синонимов либо предложения с союзом но, либо предложения с союзом хотя: «Раздувал его [пень] я с час – нет ведь, черт возьми, угас!» (П. Ершов. Конек-горбунок). Синонимы: «раздувал я этот пень с час, но он угас», «хотя я раздувал этот пень с час, он угас».

Сложные предложения смешанной структуры

При использовании сочинения, подчинения и бессоюзия возникают сложные конструкции смешанной структуры. Мы уже видели, что в сложном предложении с однородными придаточными наряду с подчинением используется и сочинение. Сочинение или бессоюзие может связывать главные предложения, у которых есть придаточные: «Когда люди входили в дом Петра Лукича Гловацкого, они чувствовали, что здесь живет совет и любовь, а когда эти люди знакомились с самими хозяевами, то уже они не только чувствовали витающее здесь согласие, но как бы созерцали олицетворение этого совета и любви в старике и его жене» (Н. С. Лесков. Некуда). – Предложения «они чувствовали» и «они не только чувствовали, но как бы созерцали» соединены сочинительной связью (союз А). У каждого из них есть придаточные. У первого два неоднородных (времени и изъяснительное), у второго – одно (времени).

§ 2. Средства связи частей сложного предложения

Интонация. Части сложного предложения оформляются теми интонационными конструкциями, которые были описаны в разделе «Фонетика». Например, перечислительные отношения передаются с помощью одинакового интонационного оформления частей: «Голова его мокла от дож(1)дя; поднимался (2)ветер; изморозь секла и колола ли(2)цо» (Ф. М. Достоевский. Бедные люди). Противительные отношения могут быть переданы таким сочетанием интонационных конструкций: «Герой ставит на карту сво(3)ю жизнь, трус – чужу(1)ю» (Э. Кроткий. Отрывки из ненаписанного).

Союзы, союзные слова, опорные слова. Эти служебные и знаменательные слова (относительные и указательные местоимения и местоименные наречия) описаны ранее при характеристике типов сложных предложений.

Другие лексические средства. Личные, притяжательные, указательные, определительные местоимения, указательные местоименные наречия в одной части сложной конструкции могут замещать слово, группу слов из другой части или всю эту часть целиком, находясь по отношению к замещаемой единице в препозиции или постпозиции: «(1) Мать почувствовала, (2) что в ее руке крепко сжалась маленькая ручка ребенка, (3) но опьяняющее веяние весны сделало ее менее чувствительной к этому проявлению тревоги» (В. Г. Короленко. Слепой музыкант). Личные местоимения ее в предложениях 2 и 3 замещают слово мать из предложения 1 и находятся по отношению к нему в постпозиции. Указательное местоимение этому раскрывается не словом, а предложением 2, по отношению к которому находится в постпозиции.

Лексическим средством связи могут быть существительные, прилагательные, наречия, смысл которых раскрывается последующим предложением. Вот конструкция из романа «Мастер и Маргарита»: «План Берлиоза следует признать правильным: нужно было добежать до ближайшего телефона-автомата и сообщить в бюро иностранцев о том, что вот, мол, приезжий из-за границы консультант сидит на Патриарших прудах в состоянии явно ненормальном». Значение прилагательного конкретизируется всей последующей частью.

Строение простых предложений. В связи частей сложной конструкции активно участвует структура простых предложений.

1. Мы уже говорили о структурной неполноте, которая компенсируется внутри сложного предложения. Она, напомним, бывает двух типов: на пустую позицию в одном предложении подсказывается слово из другого предложения; на пустую позицию главного мы подставляем содержание всего придаточного: «Сперва расходятся дороги, потом – пути» (В. Хочинский. За словом в карман) – на пустую позицию сказуемого во втором предложении подсказывается слово расходятся из первого; «Карцев хочет ему объяснить, что он свой, его надо лечить, надо спасать» (А. Рыбаков. Дети Арбата) – на пустую позицию дополнения в главном ставятся придаточные изъяснительные.

Редкая, но любопытная разновидность структурно-смысловой неполноты представлена конструкциями, в которых придаточные используются для дифференциации однородных членов главного предложения, выраженных одним и тем же словом: «(1) И для людей, (2) которые были над Серпилиным, (3) которые командовали им, (1) и для людей, (4) которыми командовал он, сейчас, перед началом операции, не имела значения его собственная личность вне того дела, (5) которое ему предстояло сделать» (К. Симонов. Последнее лето). В сочетании «и для людей и для людей не имела значения его собственная личность» повторяющиеся элементы явно требуют дифференциации. Если это не сделано с помощью определений внутри простого предложения, значит, нужны придаточные.

2. Простые предложения могут быть связаны общим членом – дополнением или обстоятельством, вынесенными в начало сложной конструкции и предваряющими ряд простых предложений, связанных сочинительной связью. При этом дополнение или обстоятельство входят как второстепенные члены не только в первую часть, но и во все последующие. Вот два предложения из рассказа К. Г. Паустовского «Орест Кипренский»:

«(1, 2) В ящике письменного стола (1) кучами валялись ассигнации (2) и звенело золото»; «(1, 2) Только так рождаются образы от античной скульптуры и создаются в тайниках нашей души законы мастерства». Обстоятельства-детерминанты «в ящике письменного стола» и «только так» вынесены в начало сложных предложений, за каждым из них следует по два простых предложения, причем обстоятельства относятся к каждому из них; где валялись ассигнации? – в ящике стола; где звенело золото? – в ящике стола; как рождаются образы? – только так; как создаются законы мастерства? – только так.

3. Автор подчеркивает связь между простыми предложениями в сложном, когда строит их параллельно, дублирует в них порядок слов, т. е. использует структурный параллелизм: «В лугах зазеленела молодая травка, в воздухе носился запах березовых почек» (В. Г. Короленко. Слепой музыкант). Параллелизм может подчеркиваться фигурами ораторского синтаксиса, основанными на словесном повторе: анафорой – одинаковым началом смежных частей, эпифорой – одинаковым их окончанием, симплокой – одинаковым началом и концом частей, хиазмом – зеркальным отражением слов первого предложения в словах второго.

4. Как уже не раз явствовало из материала, есть такие структурные типы простого предложения, которые существуют только в составе сложных конструкций. Например, инфинитивные и номинативные односоставные предложения с условной модальностью должны быть частью сложного предложения: «Он приехал, чтобы учиться»; «Если поспешить, можно успеть на этот поезд»; «Если бы не дождь, мы добрались бы вовремя». Кроме того, есть структурный тип сказуемого, также существующий лишь в сложной конструкции: «Случись это все, я был бы огорчен» (простое несогласованное сказуемое, выраженное формой повелительного наклонения в переносном значении реального или гипотетического условия).

Временны́е отношения частей. Смысловое единство сложного предложения складывается за счет того, что в нем передается сосуществование или смена ситуаций, поэтому между синтаксическими временами возникает взаимодействие. Вот два предложения из «Слепого музыканта»: «Всем дышалось вольнее и лучше, на всех весна отражалась приливом обновленной и бодрой жизненной силы» – передается одновременность двух ситуаций; «Вынули вторые рамы, и весна ворвалась в комнаты с удвоенной силой» – передается последовательность ситуаций.

В сложноподчиненном предложении отношения одновременности и последовательности ситуаций могут передаваться с помощью относительного счета времен: «Им все время обещали, что мы прилетим ну буквально через несколько минут» (Э. Брагинский. Солнце в декабре). Форма будущего времени прилетим обозначает прошлое действие, последующее по отношению к другому прошлому действию обещали. В «Грамматике любви» И. Бунина: «Он глядел на приближающуюся усадьбу, видел наконец то, о чем слышал так много». Действие слышал предшествует прошлому действию видел.

Последовательность частей. Есть случаи, когда место простого предложения в сложной конструкции закреплено нормой. Так, определительное предложение занимает место после определяемого слова. Придаточные причины с союзом потому что и придаточные следствия с союзом так что помещаются после главного предложения. Например: «Милиционеры, которым от автора не дано было слов, молчали» (Е. И. Замятин. Икс); «Бесхозные трактора и комбайны не создают новой продукции, а стало быть, и национального дохода, потому что бездействуют» (В. Селюнин. Глубокая реформа или реванш бюрократии); «Контролер вручил одному из артельщиков четыре листка разных цветов, перечеркнутые и помеченные и карандашом и чернилами, и сказал вслух, так что директор и Палтусов слышали: – И все от несоблюдения правил!» (П. Д. Боборыкин. Китай-город).

§ 3. Чужая речь

Конструкции с чужой речью, т. е. высказывания одного говорящего, передающие слова другого говорящего, нельзя целиком отождествить со сложным предложением. Чужая речь передается с помощью нескольких форм, и только две из них сопоставимы со сложным предложением, две другие имеют признаки, заставляющие выделить эти конструкции в особую группу синтаксических явлений.

Прямая речь как форма передачи чужой речи – это дословное воспроизведение чужих слов с сохранением интонации чужого высказывания, а также с сохранением точки зрения автора воспроизводимых слов на лицо глагольных и местоименных форм.

«В молчании прошли несколько секунд, затем раздался спокойный голос Анискина: – Что ты думаешь про Вершкова, Игорь Валентинович?» (В. Липатов. Три зимних дня). В прямой речи сохранена вопросительная интонация высказывания героя, хотя с позиции повествователя вся конструкция вопросительной не является: повествователь сообщает читателю информацию, а не запрашивает ее (вспомним, что части сложного предложения интонацией законченного высказывания не обладают). С точки зрения повествователя, и Анискин, и Качушин – третьи лица, т. е. он должен говорить о них: Анискин спрашивает, Качушин думает. Между тем в прямой речи Качушин отражен как собеседник Анискина, и с этой позиции он предстает во втором лице: ты, думаешь. Все это: сохранение интонации законченного высказывания у одной из частей и две точки зрения на лицо местоимений и глаголов – отличает прямую речь от сложного предложения.





Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 479 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.013 с)...