Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Возможные причины возникновения коммуникативных трудностей и пути их решения:
• Непонимание ребёнком обращенной к нему реплики учителя
В такой ситуации нужно начать с повтора и перефразирования высказывания. Если ребёнок по- прежнему не понимает, можно обратиться с таким же вопросом к другому ребёнку. Вполне вероятно, что при наличии модели ответа ребёнок сможет сформулировать и свой. Если же никто в группе не понимает данной фразы, нужно либо отказаться от нее и упростить высказывание, либо использовать наглядные пособия и жесты для объяснения. И только в том случае, если все вышеназванные методы не дали результата, а понимание высказывания нужно для продолжения урока, можно перейти на русский язык.
• Нехватка языковых средств для построения высказывания (ребёнок не знает, как сказать, не может вспомнить нужные слова)
Высказывание ребенка должно быть построено на использовании моделей или клише (для низких уровней) с изученным грамматическим и лексическим материалом. Перед заданием на говорение необходимо ввести или напомнить конструкции и слова, необходимые для его выполнения. Кроме того, учитель должен показать образец высказывания. Поэтому в такой ситуации можно обратиться к моделям, примерам, шаблонам, использованным на занятии. Также можно обратиться с подобным заданием к сильному ученику, чтобы показать остальным ещё один пример. Переход на родной язык абсолютно не помогает ребенку, так как его трудности состоят как раз в недостатке средств выражения на английском языке.
• Причины психологического характера: возможно, вы имеете дело с застенчивым и робким ребёнком.
Обстановка на уроке должна быть спокойной и психологически безопасной для ребёнка. Он должен понимать, что даже неправильный ответ не вызовет отрицательной реакции учителя или насмешек других детей. Поэтому необходимо подбодрить ребёнка и поощрить его после высказывания, чтобы у него закрепилась положительная обратная связь. Лучше не начинать опрос с неуверенных в себе и/или не очень сильных учебников. Если ребёнок боится отвечать можно помочь ему наводящими вопросами. Однако нельзя полностью игнорировать таких детей, нужно добиться от них хоть небольшой ответной реакции. Тогда в следующий раз им будет легче высказываться на уроке.
При решении возникающих коммуникативных трудностей важно учитывать, что невербальные компоненты коммуникации (жесты, движения, мимика) первичны по отношению к вербальным (именно на этом, например, построена игра «The wrong movement). Это означает, что в условиях «конкуренции» вербальных и невербальных средств в процессе общения человек в первую очередь реагирует на невербальную информацию. Отсюда следует важный методический вывод: на занятии в процессе учебного общения невербальные коммуникативные стратегии должны нести ту же информацию, что и вербальные и соответствовать ситуации в целом. Учитель должен стремиться к тому, чтобы используемые им средства преодоления возникших коммуникативных затруднений были поняты детьми однозначно. Если используемые средства синонимичны вербальным, соответствуют ситуации и уровню развития ребёнка, то в этом случае они позволяют уточнить значение слова или фразы, избежать использования родного языка и способствуют пониманию реплики-стимула.
Таким образом, для преодоления коммуникативных затруднений, возникающих на занятии в процессе учебного общения, учитель должен уметь:
• правильно распознавать причину возникшей коммуникативной трудности;
• целенаправленно использовать соответствующие коммуникативные стратегии или стратегию;
• обдуманно подходить к сочетанию вербальных и невербальных коммуникативных стратегий.
Напомним, что к невербальным коммуникативным стратегиям относится:
1. Использование жестов (изобразительных и жестов-сигналов неправильного ответа).
2. Использование мимики.
3. Использование других наглядных средств: показ картинок, предметов и т. п.
4. Переадресация вопроса другому ребёнку (обращение за помощью подчёркивается невербально, используется взгляд, паузы и т, п.)
Вербальные коммуникативные стратегии — на английском языке — представляют собой:
1. Повторение реплики-стимула.
2. Упрощение реплики-стимула — использование другого типа вопроса, перефразирование, приведение примера ответа самим учителем или обращение за ним к другому ученику.
Итоги главы:
1. Иноязычная среда очень важна для повышения мотивации ребят к изучению английского языка и облегчению этого процессе, следовательно, необходимо сохранять её как в аудитории, так и за её пределами.
2. Речь учителя должна быть адаптирована к уровню учеников и представлять собой преимущественно понятный текст с небольшим вкраплением незнакомых слов. Абсолютно понятными должны быть инструкции к заданиям, правила игры, организационные моменты урока и похвала учеников.
3. В процессе общения неизбежно возникновение коммуникативных трудностей, которые учитель должен решать с помощью вербальных и невербальных стратегий, не переходя на русский язык.
Дата публикования: 2015-01-23; Прочитано: 1523 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!