Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Разговорно-бытовой стиль



Разговорный стиль относится преимущественно к устной форме существования языка. Но нельзя смешивать понятия «устная речь» и «разговорный стиль», так как 1-ое понятие – более широкое; в устной речи реализуются и некоторые жанры других стилей – например: лекция, доклад, рапорт и др.

Отличительные свойства: непринужденность, конкретность, экспрессивность изложения, выражение субъективного отношения к содержанию своего высказывания, проникновение нелитературных элементов, влияние внеязыковых средств общения (жестов, мимики), частые нарушения норм литературной речи и т.д. Основными чертами устной формы разговорного стиля исследователи считают избыточность, парадоксально взаимодействующую с лаконизмом, а также прерывистость:

Для устной речи как для речи, создаваемой в момент говорения, характерны две особенности – избыточность и краткость высказывания, которые, на первый взгляд, могут показаться взаимоисключающими друг друга. Избыточность, т.е. прямые повторы слов, словосочетаний, предложений, чаще повторы мыслей, когда используются близкие по значению слова, <…> объясняется условиями создания устного текста, стремлением донести до слушателей определенную информацию. <…> Прерывистость выражается в наличии непроизвольных, более длительных (сравнительно с остальными) остановок, пауз (между словами, сочетаниями слов, предложениями, частями высказывания), в повторении отдельных слов, слогов и даже звуков, в растягивании звука типа [э] и в выражениях типа Как бы это сказать? Все эти проявления прерывистости речи раскрывают процесс создания высказывания, а также затруднения говорящего (47, с.10 – 11).

О.Б. Сиротинина – одна из ведущих современных исследователей русской разговорной речи – так характеризует особенности разговорного стиля:

Отсутствие заботы о форме выражения мыслей характерно для разговорного, или, как его еще называют, обиходно-бытового стиля. <Он> используется в неофициальной обстановке. Степень подготовленности речи может быть различной (от спонтанности речи в непосредственном общении-разговоре до написания письма с черновиком). Но никогда она не достигает степени подготовленности книжных стилей. Это приводит к тому, что фактически неиспользованными оказываются многие возможности языка, не реализуется его синонимическое богатство, невольно упрощается синтаксис, допускаются речевые неточности, а подчас и ошибки. Эти особенности неофициальной речи наиболее ярко выражены в условиях непосредственного общения, когда человек в буквальном смысле слова не имеет ни секунды для подготовки своей речи. (75, с.10).

Непосредственностью общения предопределены собственно языковые черты разговорной речи.

На фонетическом уровне разговорная речь характеризуется значительно меньшей четкостью произношения в сравнении с фонетико-орфоэпическими нормами официальной литературной речи. В связи с тем, что, как правило, сообщается об известных собеседнику фактах, говорящий не напрягает свои органы речи. Звуки произносятся нечетко, концы слов и фраз проглатываются, произношение многих слов настолько упрощается, что выпадают целые слоги: терь вместо теперь, гарьт вместо говорит. Такая нечеткость произношения нередко приводит к «ослышкам» и «недослышкам»: напр., фраза У меня тут фартук может быть ошибочно воспринята на слух как У меня инфаркт.

Кроме нечеткости произношения, разговорная речь отличается ритмизованностью. Для разговорного стиля характерно чередование ударных и безударных сегментов речи, основанное на физиологическом ритме дыхания. Если в официальной речи каждое полнозначное слово имеет свое ударение и обычно составляет отдельное фонетическое слово, то в разговорной стихии многие слова теряют ударение, произносятся очень кратко и нечетко, объединяясь с наиболее значимым во фразе ударным словом. Например, фраза Мы сегодня были в кино обычно состоит всего из двух фонетических слов: [мыс’ьн’и был’ифк’ино]. В разговорной речи, как утверждает О.Б. Сиротинина, даже многосложные слова могут быть безударными.

Ритмичность разговорной речи возникает также за счет безударности тех слов, которые с точки зрения норм письменной речи являются лишними. Это часто вставляемые говорящим в свою речь (в момент обдумывания и оформления следующего ее отрезка) так называемые слова-паразиты (частицы или вводные слова и словосочетания): вот, ну, это, это самое, вообще, там, значит, так сказать, как говорится, знаешь, понимаешь, как бы и т.п.

По наблюдениям О.Б. Сиротининой, интонация фраз в разговорной речи тоже резко отличается от официального интонирования. Поэтому обычно, находясь в соседней комнате, не видя тех, кто разговаривает, и не разбирая слов, только по интонации можно определить, с кем идет разговор: с близкими, родственниками или с гостем (особенно если отношения с ним официальные). Официальная речь менее ритмизована, в ней меньше безударных слов (см. там же, с.22 – 24).

Разговорная лексика имеет две основные разновидности: общенародные слова и слова, социально или диалектно ограниченные (диалектизмы, жаргонизмы, профессионально-жаргонные слова). Последнюю разновидность разговорной лексики следует рассматривать отдельно, так как она находится за рамками литературного языка и имеет ограниченную сферу употребления.

Общенародная разговорная лексика, которую мы и будем в дальнейшем рассматривать, в свою очередь делится на разговорно-литературную и разговорно-обиходную. К последней примыкает и просторечие, т.е. слова, стоящие на грани и за пределами литературного употребления. Особо выделяются вульгаризмы – грубо-экспрессивные слова. Просторечные слова отличаются от разговорных большей сниженностью по отношению к межстилевой (нейтральной) лексике, но часто на практике провести четкую границу между разговорностью и просторечием довольно сложно, что отражается и в толковых словарях. Многие слова, которые в «Толковом словаре» под ред. Д.Н. Ушакова оценивались как просторечные (например: вприсядку, вправду), в четырехтомном «Словаре современного русского литературного языка» рассматриваются как разговорные, а некоторые слова (напр.: богатей, ветрогон, кислинка) – уже не снабжены какой-либо стилистической пометой, т.е. отнесены даже к межстилевым.

В «Словаре русского языка» под. ред. С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой еще больше бывших просторечных слов получили статус разговорных. Некоторые просторечные слова имеют двойную помету: просторечное и областное, так как распространенные диалектизмы часто переходят в разряд просторечных слов. В связи с неустойчивостью границ между этими двумя категориями иногда употребляется термин «разговорно-просторечное слово», но все же в современной лексикологии заметна тенденция к разграничению разговорности и просторечности.

В разговорной речи преобладают слова с различной эмоционально-экспрессивной окраской, которая фиксируется в толковых словарях стилистическими пометами: «уменьшительное», «ласкательное», «шутливое», «бранное», «презрительное», «ироническое» и др. Разговорные слова обычно имеют конкретное значение, например: вешалка, кладовка, комнатушка и т.п.; в том числе названия лиц по различным признакам: врун, соня, проказник и т.д. Абстрактные существительные встречаются значительно реже, например: похвальба, бессмыслица, вздор.

Разговорность слова часто связана с его многозначностью, так как у многих слов разговорная окраска появляется только в одном или нескольких из возможных значений. Например: развинтиться имеет стилистически сниженную окраску только в значении ‘утратить способность сдерживаться’.

Разговорные слова часто имеют межстилевые эквиваленты и гораздо реже – книжные. Ср. семантико-стилистические синонимы: глазищи – глаза – очи; очаровательный – красивый – смазливый.

Разговорная фразеология, которая в процентном соотношении в русском языке значительно превосходит книжную и межстилевую, имеет еще более эффективные эмоционально-экспрессивные возможности, чем разговорная лексика. Разговорные фразеологизмы при уместном их употреблении в непринужденной, фамильярной обстановке придают нашей устной речи яркость, образность, усиливая ее воздействие на слушателя, например: не быстро, а сломя голову, не промахнулся, а попал в небо пальцем, не замолчал, а язык проглотил.

Просторечная фразеология отличается от разговорной большей стилистической сниженностью: фамильярностью, резкостью, грубостью, вульгарностью – например: в хвост и в гриву, черт возьми, набить морду, заливать арапа, пудрить мозги и т.п.

Словообразовательные и морфологические особенности разговорной речи выражаются прежде всего специфическими суффиксами существительных: - ан, -ун у слов со значением лица, вызывающего отрицательные эмоции: болт ун, критик ан; -щин(а); н(я) у абстрактных существительных женского рода: дедов щин а, штурмов щин а, грыз н я, маз н я и т.п.; -к, -ик, нередко потерявшими значение уменьшительности: нож ик, лопат к а. Широко распространены различные суффиксы субъективной оценки – для речевой характеристики предмета разговора, – например: вор ишк а, волч ищ е, звер юг а и т.п.; суффиксы существительных ж.р., образованных от существительных м.р. со значением профессиональной принадлежности -ш-, -их-: доктор ш а, повар их а и п.; часто употребляются существительные общего рода, особенно с отрицательной эмоциональной оценкой: зазнайка, подлиза; существительные мужского рода с суффиксами -ень-, -ёж-, -ей-, -уй-, -яш-, например: балов ень, дел ёж, грамот ей, бурж уй, кругл яш и т. п.

По подсчетам Э.А. Клочковой, для разговорной речи характерно особое соотношение использования частей речи, отличное от употребления их во всех видах письменной речи: так, если в разговорной речи на 1000 слов встречается 130 – 140 существительных, то в письмах их уже более 200 (ср. с соотношением в др. стилях: на каждую 1000 слов в научном стиле – около 370 существительных, в художественном – около 290); прилагательных соответственно 35–39 и 62; зато местоимений 175 и 110; частиц – 120–131 и 78 (см.36, с.110 – 111).

Кроме того, разговорную речь отличает своеобразное использование падежных форм. Так, если для письменной речи типично преимущественное употребление форм родительного падежа, то для разговорной – именительного и винительного.

Только в разговорной речи уместны притяжательные прилагательные со значением принадлежности лицу-родственнику с суффиксами -ов-, -ев-, -ин-, например: брат ов, зят ев, мам ин. (Литературная норма – Р.п. ед.ч. производящих существительных: брата, зятя, мамы). Характерны для разговорного стиля и прилагательные с суффиксом -аст- со значением избыточности признака: горл аст ый, глаз аст ый и т. п. Разговорными делают некоторые глаголы приставки: из дергать, по злить, вы болтать, от плясать, раз дразнить.

Синтаксис разговорной речи существенно отличается от синтаксического строя других стилей. В первую очередь это обилие синтаксических структур с частицами, междометиями, вопросительными и указательными местоимениями и наречиями, устойчивыми оборотами. Разговорный синтаксис также характеризуется большим количеством неполных предложений: эллиптических, ситуативных, диалогических. Разговорной стихии в целом свойственны недосказанность, умолчание, нецельность синтаксических конструкций, что оправдано необходимостью быстро передать информацию или информативной осведомленностью собеседников. Подобные речевые структуры часто дополняются внеязыковыми средствами общения: мимикой, жестами, пластикой. Типичны для этой сферы общения слова-предложения, многочисленные повторы, вставные конструкции, вопросительные и восклицательные предложения; часто встречается инверсия, риторический вопрос и др. приемы художественной речи.

Разговорной речи присуще ослабление синтаксических форм связи между частями высказывания. Наиболее употребительны простые (в том числе неполные) предложения, а среди сложных предложений – бессоюзные и сочинительные. Самая распространенная форма организации речи – диалог. Пример типовой разговорной ситуации:

---Ты вчера там был?

--- Нет. А ты?

--- Я был.

--- Ну и что?

--- Ничего хорошего. Завтра опять пойду.

--- А ты что, не сдал?

--- Нет, потому что не готовился.

--- Разве? Но ты же вчера целый вечер что-то читал?!

--- Да это я читал Мопассана.

Особенности разговорной стихии и свойственные ей значительные отклонения от строгих норм литературного языка позволяют говорить о разговорном стиле (или о разговорной речи) как особой подсистеме национального языка, которая, как это ни парадоксально, отличается прежде всего отсутствием четкой системности.

В художественной литературе разговорная речь, контрастируя или органически сочетаясь с книжной, обычно выполняет оценочную функцию и служит средством сатирического снижения, создания комического эффекта. Кроме того, она используется для правдивого, реалистического изображения быта определенной социальной среды, т.е. для речевой характеристики персонажей. С этой же целью иногда используется художниками слова и просторечие, но его употребление в литературных произведениях ограничено, так как вне данной цели использование просторечных элементов было бы грубым нарушением стилистических и общеязыковых норм литературной речи.

В современном русском национальном языке литературная разновидность разговорного стиля – основной функционально-стилисти-ческий тип речи, за счет которого пополняются книжные стили.

Информацию об особенностях каждого функционального стиля сжато и обобщённо можно представить в виде следующей таблицы.


Таблица дифференциальных признаков функциональных стилей





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 3889 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.009 с)...