Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Библиографический список. 1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчека: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей



1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчека: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. – СПб: Изд-во «Союз», 2003. – 288 с.

2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. – 4-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.

3. Быстрова В. И. Перевод в контексте межкультурной коммуникации // «Язык и культура в евразийском пространстве»: Сб. ст. XVI Международной научной коференции. Разделы III – V. – Томск, 2004. – С. 417—421

4. Когнитивная психология: Учебник для вузов / Под ред. В. Н. Дружинина, Д. В. Ушакова. – М.: ПЕР СЭ, 2002. – 480 с.

5. Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания: Учеб. пособие для студ. перевод. фак. высш. учеб. заведений. – М.: «Академия», 2003. – 192 с.

6. Паршин А. Теория и практика перевода. http://teneta.rinet.ru/rus/pe/parshin-and_teoria-i-prfktika-perevoda/htm

7. Провоторов В. И. Очерки по жанровой стилистике текста: Учебное пособие – 2-е изд., испр. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003. – 140 с.

8. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика: Учебное пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Высш. шк., 2004. – 271 с.

9. Слепович В. С. Курс перевода. – Минск: ТетраСистемс, 2002. – 272 с.

10. Федоров А. В. Основы общей теории перевода: Учебное пособие. – 5-е изд. – СПб: Филологический факультет СпбГУ; М.: «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002. – 416 с.

11. Шевченко Н. В. Основы лингвистики текста: Учебное пособие. – М.: Приор-издат, 2003. – 160 с.

12. Штрекер Н. Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 383 с.

СПИСОК ЛЕКСИОГРАФИЧСЕКИХ ИСТОЧНИКОВ

13. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с.

14. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70 000 слов; Под ред. Н. Ю. Шведовой. – 22-е изд., стер. – М.: Рус. яз., 1990. – 921 с.

15. Советский энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. – 4-е изд. – М.: сов. Энциклопедия, 1988. – 1600 с.

16. Словарь иностранных языков; Под ред. И. В. Лехиной и проф. Ф. Н. Петрова. – М.: ГИИНС, 1955. – 853 с.






[1] Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. Курс лекций. М.: ЭТС, 1999. — 192 с.

[2] Брандес М. П. Стиль и перевод (н материале немецкого языка): Учебное пособие — М.: Высш. шк., 1988. — 127 с.

[3] Бреус Е. В. Теория и практика перевода с английского языка на русский: Учебное пособие. Часть 1. — М.: Изд-во УРАО, 2001. — 104 с.

[4] Ср. уровни эквивалентности.

[5] М. П. Брандес различает два вида формы — формальную форму, безразличную к содержанию, которая, собственно, имеется в виду, когда мы говорим «бесформенная глыба мрамора», и содержательную форму, которая сама представляет собой определенное содержание и без которой содержание существовать вообще не может.

[6] Брандес М. П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ тек­ста. — М., 2001. — С. 12.

[7] Мирам Г. Э. Профессия: переводчик. Киев, 2001. — 336 с.





Дата публикования: 2015-01-10; Прочитано: 446 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...