Главная Случайная страница Контакты | Мы поможем в написании вашей работы! | ||
|
Interpretation may be divided into two groups, unequal in meaning and importance: training interpretation (учбовий переклад) and real interpretation (реальний переклад). Below there is a classification of the aspects of interpretation activity in the sphere of oral translation
1. Training interpretation | II. Real consecutive interpretation | |
classroom | real life | |
↓ | ↓ | ↓ |
classes | everyday (raw) | professional |
seminars | ||
practice independent work ↓ | Types of professional two-way and monologue interpretation by method of communication: | |
Simultaneous interpretation | · Main/basic types | |
· with full equipment | · combined types | |
· with “whisperer” (з „шепталом“) | ||
· without equipment (half-synchronic) | · auxiliary types | |
↓ | ↓ |
Types of training interpretation and real type of interpretation by the result of communication
· communicative (at the level of understanding) (c.f. everyday);
· idiomatic (at the level of unity and harmonious combination of form and content with adequacy more than 85%).
Explanation of the diagram:
1) Sphere of everyday interpretation: non-formal communication on everyday basis or in non-formal circumstances; way of interpretation: paragraph-phrase interpretation (абзацно-фразовий переклад), interpretation from the sheet (at sight – переклад з листа).
2) Sphere of professional interpretation: formal-official situations of two-way communication (summit talks, dialogues, meetings, etc.), formal situations of monologue speech (speeches, performances, statements, lectures, seminars, briefings, etc.) at the level of responsibility;
Ways of interpretation:
a) main ways – paragraph-phrase interpretation, two-way without making notes, two-way with making notes, half-synchronous and their variants depending on the communicational situation;
b) combined ways - interpretation from the sheet, cinema/video/TV-interpretation (cinema-video interpretation);
c) auxiliary ways – (summarization, translation of slides, lantern-slides, tables and diagrams, computer translation).
General types of training and real interpretation by the result: communicative (sufficient for understanding), idiomatic (adequate in form and style of presentation).
Дата публикования: 2014-12-28; Прочитано: 275 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!