ad loc.
| ad locum (Lat.), at the place
|
Apoc.
| Apocrypha(l)
|
Aq.
| Aquila's Gk. tr. of ОТ, с. AD 140
|
b.
| bar/ben (Aram./Heb.), son of
|
BM
| British Museum
|
c.
| circa (Lat.), about, approximately
|
ch. (chs.)
| chapter(s)
|
D
| Deuteronomist
|
diss.
| dissertation
|
DSS
| Dead Sea Scrolls
|
eccl. Lat.
| ecclesiastical Latin
|
Ecclus.
| Ecclesiasticus (Apoc.)
|
ed. (eds.)
| edited by, edition, editor(s)
|
E.T.
| English translation
|
et al.
| et alii (Lat.), and others
|
EVV
| English version
|
f.c.
| forthcoming
|
f. (ff.)
| and the following (verse(s), etc.)
|
fig.
| figuratively
|
H
| Law of Holiness
|
ibid.
| ibidem (Lat.), the same work
|
idem
| idem (Lat.), the same author
|
J
| Yahwist
|
lit.
| literally
|
L.L.
| Late Latin
|
loc. cit.
| loco citato (Lat.), in the place already quoted
|
LXX
| Septuagint (Gk. version of ОТ)
|
Масс.
| Maccabees (Apoc.)
|
mg.
| margin
|
mod.
| modern
|
MS (MSS)
| manuscript(s)
|
MT
| Massoretic text
|
n.f.
| neue Folge (Ger.), new series
|
n.s.
| new series
|
NT
| New Testament
|
OE
| Old English
|
OL
| Old Latin
|
op. cit.
| opere citato (Lat.), in the work cited above
|
ОТ
| Old Testament
|
par.
| and parallel(s)
|
passim
| to be found at various places throughout the text
|
Pent.
| Pentateuch
|
per se
| by or in itself
|
Pesh
| Peshitta
|
Phoen.
| Phoenician
|
pl.
| plate (illustration)
|
Q
| Quelle (Ger.), source thought to be '"behind sayings of Jesus common to Mt. and Lk.
|
q. v.
| quod vide (Lat.), which see
|
R.
| Rabbi
|
Rom.
| Roman
|
Suppl.
| supplementary volume
|
s. v.
| sub verbo (Lat.), under the word
|
Symm.
| Symmachus' Gk. tr. of ОТ, 2nd century AD
|
Targ.
| Targum
|
Theod.
| Theodotion's Gk. tr. of ОТ, 2nd century AD
|
TR
| Textus Receptus
|
tr.
| translated, translation
|
v. (vv.)
| verse(s)
|
v.l.
| vario lectio (Lat.), variant reading
|
vol.
| volume
|
vss
| versions
|
Vulg.
| Vulgate
|