Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Вопрос. Анатомическая терминология



Номенклатура (от лат. nomenclatura - называние по имени, перечень названий, терминов, категорий) совокупность названий и терминов, употребляющихся в определенной области науки, техники, искусства.

Терминология в анатомии имеет ведущее значение для правильного истолкования строения любого образования при его описании и изучении. Единая терминология, построенная в настоящее время преимущественно из латинских и греческих слов, создает взаимопонимание для специалистов любой отрасли медицины и народности. Уже в античном мире были списки анатомических названий. Они периодически дополнялись и изменялись в соответствии с теми фактами, которые добавлялись по крупицам учеными всех стран. Тем не менее, несмотря на важность введения единой анатомической номенклатуры, на протяжении многих веков не было единой классификации анатомических терминов и возникала двойственность понимания тех или иных анатомических образований.

В 1895 г. в Базеле был утвержден опубликованный Гисом список основных анатомических терминов под названием «Базельская анатомическая номенклатура» (BNA). Она подверглась некоторым изменениям в 1955 г. в Париже. Номенклатурный комитет Всемирной ассоциации анатомов пересмотрел Базельскую номенклатуру и предложил VI Международному конгрессу анатомов в Париже утвердить единую Парижскую латинскую анатомическую номенклатуру (PNA). Термины этой номенклатуры вошли в настоящий учебник с частичными изменениями, внесенными в 1975 г. Эти изменения были одобрены на VIII Конгрессе анатомов в Токио.

Большое число терминов в анатомии взято из латинского, древнегреческого и арабского языков. Есть термины искаженные, которые не имеют корня, принадлежащего какому-либо языку.
Многие анатомические термины взяты из древних сказаний и мифологии и настолько привились, что приобрели нарицательное значение, например «голова медузы» — подкожные вены живота в области пупка (caput Medusae), «ахиллово, или пяточное, сухожилие» (tendo Achillis) и др.
Часть анатомических названий была предложена на основании сходства с различными предметами, например «уксусница» — вертлужная впадина (acetabulum), «родничок» — пульсирующая перепончатая прослойка черепа новорожденного (fonticulus), «улитка» — орган слуха (cochlea), «зубчатый» (serratus) и т. д.

Некоторые названия, особенно в мышечной и нервной системах, даны на основании особенностей выполняемой функции, например отводящая мышца (adductor), поднимающая мышца (levator), слуховой нерв (aciisticus), зрительный нерв (opticus). Другие термины отражают положение анатомических структур в теле, например промежуточный (intermedius), центральный (centralis), межкостный (interosseus), внутренний (internus), наружный (externus) и т. д.

Многие анатомические образования получили названия по имени открывших их авторов, например: труба маточная Фаллопия (tuba uterina Fallopii), труба слуховая Евстахия (tuba auditiva Eustachii), связка паховая Пупарти (lig. inguinale Pupartii) и др. Согласно Парижской анатомической номенклатуре, имена авторов в анатомической терминологии упразднены и все образования получили латинское или греческое название. Хотя в клинической литературе собственные названия анатомических образований еще фигурируют, например боталлов проток, граафов пузырек, фаллопиева труба, гайморова пазуха, пупартова связка и т. д.

4 вопрос. Клиническая терминология (греч. klinike – уход за лежачими больными) – это самый обширный раздел медицинской терминологии. Она включает термины ряда клинических дисциплин различных специальностей: терапии, хирургии, неврологии, психиатрии, гинекологии, офтальмологии и других, т.е. то, что необходимо знать лечащему врачу.

Под понятием «клиническая терминология» имеется в виду обширный комплекс ряда терминологий того раздела медико-биологических знаний, который включает весь круг вопросов, относящихся к больному организму. Этот раздел обычно именуют патологией (греч. pathos – страдание, болезнь + logos – наука, учение). В нем прежде всего изучается клиника болезни, т.е. ее симптомы и проявления, нарушения физиологических функций, структурные изменения органов и тканей, а также лечение и профилактика.

Емкость и лаконичность латинского и греческого языков позволяют в одном слове объединить то, что в русском языке приходится переводить несколькими, например stomatitis, itidis f – воспаление слизистой оболочки полости рта; cholecystoscopia, ae f – осмотр внутренних стенок желчного пузыря.

Различают аффиксальные и корневые терминоэлементы.

1.
Аффиксальные ТЭ – это приставки или суффиксы, которые по своей информативности часто равны корневым ТЭ, например dys- - расстройство, нарушение какой-либо функции (dyspepsia, ae f – расстройство пищеварения); itis, itidis – воспаление (mastitis, itidis f – мастит, воспаление молочной железы). В качестве приставок могут употребляться также прилагательные и числительные, например monophobia, ae f – боязнь одиночества; homogenus, a, um – гомогенный, однородный.

2.
Корневые ТЭ – это корни или основы греческих (иногда и латинских) существительных и прилагательных. Они могут присутствовать в начале, середине и конце слова, например splenomegalia, ae f и megalosplenia, ae f – увеличение селезенки; haemostasis, is f – прекращение кровотечения; anaemia, ae f – малокровие.

Некоторые слова, имеющие самостоятельное значение, могут употребляться как конечные терминоэлементы: ptosis, is f – птоз, опущение верхнего века; gastroptosis, is f – гастроптоз, опущение желудка; necrosis, is f – некроз, отмирание ткани или органа; osteonecrosis, is f- остеонекроз, омертвение участка кости.

Наряду со словами греческого происхождения клиническая терминология содержит термины латинского происхождения, например resectio, onis f – удаление части органа; cancer, cri m – рак и др. Кроме того, существуют термины-гибриды, т.е. такие слова, которые состоят из латинских и греческих ТЭ, например dysfunctio, onis f – нарушение функции; tonsillitis, itidis f – воспаление небных миндалин.

Сложные слова образуются путем сложения двух или нескольких корней. Греческие корни в сложных словах соединяются обычно гласным –о- или без него: gastr-o-scopia – гастроскопия, осмотр слизистой оболочки желудка при помощи гастроскопа; tachy-cardia – тахикардия, учащение сердечных сокращений.

5 вопрос. Фармацевтическая терминология – это названия лекарственных форм, средств растительного и химического происхождения. Каждое новое лекарственное средство получает одновременно русское и латинское названия. Последнее используется врачом при выписывании рецепта на латинском языке.

Арсенал лекарственных средств, применяемых сегодня в мире, производимых в России и импортируемых из-за рубежа, насчитывает десятки тысяч названий. Это наименования химических веществ неорганического и органического происхождения, в том числе синтетических и полусинтетических, наименования лекарственных растений и т. д.





Дата публикования: 2014-12-11; Прочитано: 1238 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...