Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Друкар — друкарка



Особливістю першого з цих іменників є те, що робітницю друкарського цеху, як і робітника, також називають друкарем, а не друкаркою, як слід було б чекати. Наприклад, “Моя сестра працює на книжково-журнальній фабриці друкарем”. Слово друкарка закріпилося в нашій мові як найменування фаху чи посади людини, що працює на друкарській машинці. Це професія суто жіноча. Отже, друкар і друкарка відрізняються одне від одного не тільки родом — вони позначають людей різних професій. Словничок сталих словосполучень Запамятайте відповідники стійких виразівА аварийное состояние – аварійний стан

авторский лист — авторський аркуш

автоматическая обработка — автоматична обробка

а вернее сказать – а правду кажучи а впрочем – а втімавтомобильное сообщение – автомобільне сполученняадминистративная ответственность – адміністративна відповідальністьадминистративная юрисдикция – адміністративна юрисдикціяадминистративные санкции – админістративні санкціїадрес сторон по делу – адреса сторін у справіактивно участвовать – брати активну участьакты гражданского состояния – акти громадянського стануакцентировать внимание – акцентувати увагуакции на предъявителя – акції на подавцяа между тем – а тим часом,а насправді, а втім, а протеакт дознания – акт дізнанняакт судебного осмотра – акт судового оглядуакт судебной экспертизы – акт судової експертизианализ состава преступления – аналіз складу злочину

анализируемый факт — аналізований факт

аналогичным образом — аналогічно

аппарат управления — апарат управління

аптека работает круглосуточно — аптека працює цілодобово

апеллирующее лицо – апелянтарендная плата – орендна плата

аренда помещения (оборудования) - оренда приміщення(обладнання)

арендодатель— орендодавець Б

банковское учреждение — банківська установа

батрачить у кого-либо — наймитувати в кого-небудь

биржевой контракт — біржовий контракт

битва (сражение) за Днепр — битва за Дніпро

битва под Корсунем — битва (бій) під Корсунем

бедственное положение – тяжке становище; бідування, злиднібезапелляционный тон – безапеляційний тонбезболезненное решение проблемы – безболісне розв’язання проблемибез вести пропал – безвісти пропав (зник, зникнув)без вины виноват – без вини винен (винний), безневинно звинуваченийбезвозвратная ссуда – безповоротна позика (позичка)безвозмездная помощь – безплатна допомогабез возражения – не сперечаючисьбезвременная кончина – передчасна кончина (смерть)без всяких оснований – без жодних підставбездыханное тело – неживе тілобезжизненный взгляд – застиглий поглядбеззаконные действия – незаконні діїбезнравственный поступок – аморальний вчинокбезосновательные обвинения – безпідставні звинуваченнябезотлагательные меры – невідкладні заходибезупречная репутация – бездоганна репутаціябез видимой причины – не знати, з якої причинибез задержки – негайно, без затримкибез зазрения совести – без докорів сумліннябез отказа – безвідмовнобез снисхождения – без поблажливостібез стеснения – не соромлячисьбез удержу – без упинубез ущерба – без шкодибез устали – невтомно, без утомибезналичный расчет – безготівковий розрахунок

безъядерная зона — без’ядерна зона

берегись поезда (трамвая, автомобиля) — стережися поїзда (трамвая, автомобіля)

беречь на черный день — берегти про чорний день

бесполезный труд – марна працябеспочвенные обвинения – необгрунтовані (безпідставні) звинуваченнябеспрекословное исполнение приказа – беззаперечне виконання наказу

бесконечная степь — безкраїй степ

бессрочная воинская служба — безтермінова (безстрокова) військова служба

бессрочное использование — безстрокове використання

бесчисленные следы — незліченні (незчисленні) сліди

брачные отношения — шлюбні відносини

бросать на произвол судьбы – кидати напризволящебыть в родстве – бути родичембыть на хорошем счету – мати добру репутаціюбрать обязательства – брати зобов’язання благополучный исход – щасливий кінецьблагоприятный момент – слушна мить, слушний моментблагоприятный отзыв – схвальний відгукблагоприятный случай – добра нагода

благоприятные условия — сприятливі умови

благородный поступок – шляхетний вчинок

благодарю вас — дякую вам

ближайшие задачи – найближчі завданняблюститель порядка – охоронець порядку

больной вопрос — болюче питання, пекуча справа

бракоразводное дело – шлюборозлучна справа (процес), справа про розлучення

будет тебе на орехи — матимеш доброго чосу (пам’яткового)

бывший в употреблении – уживаний, який був в ужиткубыть в обиде – ображатисябыть начеку (настороже) – бути напоготові (насторожі)быть осведомленным – бути поінформованим (обізнаним)быть (находиться) под стражей – бути (перебувати) під вартоюбыть правым – мати рацію

была не была — що буде, те й буде

быстродействующий — швидкодійний

быть в натянутых отношениях с кем — бути в напружених (натягнутих) стосунках з ким

В в административном порядке – адміністративним порядкомв адрес (кого, чего) – на адресу (чию, кого, чого)в большей степени – більшою міроюв большинстве случаев – здебільшого, у більшості випадків

в его пользу — на його користь

в вашей воле – від вас залежить (ви маєте змогу)ввести в состав – увести до складувведение в должность – призначення на посадувведение закона – упровадження (запровадження) законуввести закон в силу – надати закону чинності (сили)

ввести в действие (в состав, в обиход, в заблуждение) — увести в дію (до складу, в обіг, в оману)

ввести закон в силу — надати чинності (сили) законові

ввести запрет на... — заборонити...

ввести пошлины — запровадити мито (збір),

ввиду вышеизложенного – зважаючи (з огляду) на викладене вищеввиду того, что – через те, що; зважаючи на те, щовидно по глазам — видно по очахвводить в заблуждение – уводити в оманувводить в убыток – призводити до втратвводить в обиход - впроваджувати в ужитокверительная грамота – вірча грамотавеское основание – вагома підстава

вести себя уверенно — поводитися (триматися) впевнено

вести учет — вести облік

в даном случае – у цьому випадкув двух словах – двома словамив довершение ко всему – на додаток до всього, плюс до всьогов доказательство – на доказв должности ректора – на посаді ректора

в другой раз — іншим разом

в затруднении – у скрутному становищів знак согласия – на знак згодив знак (благодарности) – на знак (подяки, вдячності)

в зале находилось много людей — у залі було багато людей

в знак (благодарности) — на знак (подяки, вдячності)

в значительной степени — значною мірою

взаимный отказ от... — взаємна відмова від...

взволнованный голос — схвильований голос

взнос за право участия — внесок за право участі

взыскание пени — стягнення пені

взыскать неустойку (штраф) — стягнути недотримку (штраф)

взыскать штраф — стягнути штраф

взыскать с ответчика – стягнути з відповідача

вкусный кофе — смачна кава

влечь за собой – тягти за собоювлиятельные круги – впливові колавид на жительство – посвідка на проживаннявменять в обязанность – ставити в обов’язок вне всякого сомнения – поза всяким сумнівомвнедрение в производство – упровадження у виробництвовнеочередной созыв – позачергове скликаннявнесудебное разбирательство – позасудовий розгляд

внести исправления — зробити виправлення

внести свой вклад в дело — зробити свій внесок у справу

вовлечь в работу – залучити до роботиво вред – на шкоду

возбуждать просьбу (ходатайство) — порушувати прохання (клопотання)

возвращать заем (ссуду) — повертати позику

воздушный транспорт — повітряний транспорт

вознаграждение в размере — винагорода в розмірі

возникновение необходимости — виникнення необхідності

возбуждать сомнение - викликати сумніввозбуждать уголовное дело - порушувати кримінальну справувозглавлять Совет – очолювати Радувозмещение ущерба – відшкодування збитківвоспользоваться предложением – скористатися пропозицієювостребовать доказательства – зажадати доказівво что бы то ни стало – за всяку цінуво избежание – щоб уникнути (чого), щоб запобігти (чому)во главе – на чолі

в лице — в особі

в соотвествии (с чем) – відповідно (до чого)в течении всего года – протягом року, упродовж рокув течении недели – протягом (упродовж) тижняв тот же момент – тієї ж митів тот же срок – у той самий термін

в то время как... — тоді як...

в толпе неразбериха — у натовпі безладдя

в целях предотвращения – з метою запобігання

в отношении чего - щодо (стосовно) чого

в остальной части – у решті

в области (чего) – у галузі (чого)

в этом отношении - щодо цього, з цього погляду

в других отношениях - щодо іншого, з іншого погляду

в силу чего - через що, внаслідок чого

в силу обстоятельств - через обставини

в настоящее время – у (на) цей час

в настоящем году – цього (нинішнього) року, у цьому (нинішньому) році,

цей рік

вопрос относительно... — питання щодо

вопросы социального устройства — питання соціального устрою

воспринять что-либо как исключение — сприйняти що-небудь як виняток

восстановительная стоимость — відновна вартість

восстановить в должности — поновити на посаді

восстановить сумму — поновити (відновити) суму

восстановление прав на... — поновлення прав на...

востребование вклада — вимога (запитання) внеску

впасть в немилость — впасти в неласку

в порядке исключения – як виняток

в пределах своих полномочий – у межах своїх повноважень

в преддверии переговоров – напередодні переговорів

временно отстранить – тимчасово усунути

все желающие – усі охочі (усі, хто бажає)

все в мире преходящее — усе на світі минуще (скороминуще)

все время — раз у раз

все желающие — усі охочі (усі, хто бажає)

все обстоит благополучно — усе гаразд; усе добре

все это пустяки — усе це дурниці (пусте)

в силу изложенного – зважаючи на викладене

вследствие этого – унаслідок цього

в случае – на випадок

- необходимости – за необхідністю

- неуплаты – при несплаті

в состоянии опьянения – у нетверезому стані

в строгом смысле слова – у точному значенні (цього) слова

в строке, в строку – у рядку, рядком

всю дорогу рассказывал – на протязі всієї дороги розповідав

в скором времени — згодом

в следующем году — у наступному році, наступного року

в состоянии опьянения — у нетверезому стані

в сроки — у строки (терміни)

в строгом соответствии с... — у суворій відповідності із...

в строке — у рядку

вступительный взнос — вступний внесок

вход по приглашениям — вхід за запрошеннями

выходить из равновесия - порушувати рівновагувынести благодарность – скласти подякувыписка из протокола – витяг із протоколувыплата ссуды – сплата позики

вынести вотум недоверия — винести вотум недовіри

вынести решение о... — винести (ухвалити) рішення про...

выплатить долг — сплатити борг

выражение уважения (уверенности) — висловлення поваги (впевненості)

выразить благодарность — висловити подяку

выросло количество (докторов) — виросла кількість (докторів)

выслать книгу наложенным платежом — вислати книжку післяплатою

высокая кровать — високе ліжко

высококачественный товар — високоякісний товар

высокоуважаемый господин — високоповажний пане

выступить в качестве переводчика — виступити перекладачем (як перекладач)

выступить на защиту Отечества — стати до оборони (в обороні) Батьківщини (Вітчизни)

выступить от профсоюзов — виступити від профспілок

выходить из себя — аж нетямитися Г газоснабжение дома — газопостачання будинку

генеральное сражение, генеральная битва — генеральна битва

гвоздь программы – окраса програмиглава государства (правительства) — глава держави (уряду)главным образом – головним чином, головноглубокоуважаемый господин – вельмишановний панегодовой отчет – річний звітгосударственная пошлина – державне мито гражданское законодательство – цивільне законодавствоговорить по душам – говорити щиро, відвертоговорить без обиняков – говорити прямо

говорить по-украински — говорити українською

говорить, что в голову пришло — говорити, що на думку спаде

говоря по существу — кажучи по суті

голубая кайма рубашки — голуба (блакитна) облямівка сорочки

горюче-смазочные материалы — пально-мастильні матеріали

голая правда – щира правдагора с плеч (свалилась) – камінь із серця (звалився), гора з плечей (звалилася) городской житель – міський мешканець, городянин, міщанингосударственный обвинитель – державний обвинувачгражданский иск – цивільний позов

Гражданский кодекс — Цивільний кодекс

грецкий орех — волоський горіх

грозит опасность – загрожує небезпекагромкая (нашумевшая) история – гучна (голосна) історіягромкий процесс – гучний (голосний) процесгромкое имя – славетне (уславлене) ім’я группа захвата – група захопленнягрупповое преступление – груповий злочингрядущий день – прийдешній день

главным образом – переважно

гулкий звук — гучний (голосний) звук

Д

данный (настоящий) договор — цей договір

дать отпор – дати відсічдать отчет – звітуватидать сидетельские показания – свідчити, посвідчитидать ход делу – дати рух (хід) справідача показаний – давання свідчень (показань)

двойное гражданство — подвійне громадянство

действовать на основании — діяти на підставі

демонстрационная площадка — демонстраційний майданчик

действие закона – чинність законудействующее законодательство – чинне законодавстводействующие правила – чинні правиладело по обвинению – справа в обвинуваченнідело требует рассмотрения – справа потребує розглядудень в день – у призначений деньдень открытых дверей – день відчинених дверейдержать взаперти – тримати під замком (замкненим, зачиненим)дела идут к лучшему – справи йдуть на кращедень ото дня – з кожним днемденежные средства - коштидержаться в стороне – триматися остороньдля вида –для годиться; про людське окодля приличия – заради пристойностідля своего удовольствия – собі на втіху

добавленная стоимость — додана вартість

добрый по характеру – добрий за вдачею; доброї вдачідовести до всеобщего сведения – довести до загального відома, до відома всіхдоверительная надпись – довірчий написдоверительное письмо – таємний лист

договор теряет силу — договір втрачає силу

договор о жилищном найме – договір про наймання житладоказательства налицо – є (наявні, в наявності) доказидоказать непричастность – довести непричетність

доклад на собрании — доповідь на зборах

долевая собственность – пайова власністьдолговое обязательство – боргове зобов’язаннядолжен быть – має бутидолжостное лицо – посадова (службова, урядова) особа, урядовецьдолжностное положение – службове становищедолжным образом – належним чином, як належить, як слід, як годиться

должный порядок — належний порядок

дом на пригорке (на бугре) — будинок на пагорку (на згірку, на пагорбі, на горбі)

домашнего употребления — домашнього вжитку

достоверно известно – достеменно відомодостоверный факт – певний (відомий, вірогідний) факт достойный внимания – вартий увагидоступные цены – приступні (доступні) цінидорожное происшествие – дорожня пригода

дорога с односторонним движением — дорога з однобічним рухом

дочь красивее своей матери — дочка гарніша за свою матір (ніж її мати, від своєї матері)

другими словами — інакше кажучи

дружественное отношение — дружнє ставлення

до потери сознания – до нестямидо сих пор – до цього часу; досі Е

его осенила идея — у нього (йому) сяйнула ідея

естественным образом - природно, звичайно

единовременная выплата – одноразова виплата единогласное решение – одностайна ухвала единый налог – єдиний податок ежегодный отпуск – щорічна відпустка

ежемесячные платежи — щомісячні платежі

ему не везет — йому не щастить (не таланить)

если понадобится – якщо треба буде Ж жаловаться в суд – скаржитися до судужаркие дебаты – палкі дебатижгучая боль – пекучий більжелезная дорога – залізницяжелезнодорожный путь – колія; залізнична колія

железнодорожный транспорт — залізничний транспорт

желчнокаменная болезнь — жовчнокам’яна хвороба

жесткие меры – круті заходижесткие условия – важкі умовижесткий контроль – суворий контрольжесткий диск – твердий дискжилая площадь – житлова площа

жизнь пошла своим чередом — життя пішло своїм шляхом (своєю дорогою, своїми стежками)

жилой дом (массив) — житловий будинок (масив)

З заведующий (отделом, кафедрой) – завідувач (відділу, кафедри)зависимо от — залежно відзадевать достоинство – зачіпати гідністьзадолженность за … - заборгованість за…заинтересованное лицо – зацікавлена особа

заинтересованная сторона — зацікавлена сторона

зайти (загнать) в тупик – зайти (загнати) у безвихідь (у глухий кут)заказное изделие – виріб на замовленнязаказное письмо – рекомендований листзаключить договор – укласти договірзалог имущества – застава майназа наличные деньги – готівкоюзаранее выражать благодарность – заздалегідь висловлювати подякузаслуживающий внимания – вартий увагизатягивается возможность – зволікається можливість

затягивать работу — зволікати з роботою

злоупотреблять служебным положением – зловживати службовим становищемзаведомо ложные показания – свідомо неправдиві свідченнязаведомая ложь – явна (свідома) брехнязаверительная подпись – засвідчувальний підпис

заказное письмо — рекомендований лист

закаленный в боях — загартований у боях

заключаемый договор — укладаний договір, укладана угода

заключается в том, что... — полягає в тому, що...

законодательный акт — законодавчий акт

заключить в тюрьму – ув’язнюватизаключение эксперта – висновки експертазакон вступает в силу – закон набуває (набирає) чинностіза неимением – за браком, за відсутністю, через брак, через відсутністьза ним водится такая привычка – у нього є така звичка

занимаемая должность — обіймана (займана) посада

занять деньги — позичити гроші (грошей)

за отсутствием свидетелей – через відсутність свідківзаронить подозрение – збудити (викликати) підозрузатрагивать вопрос – порушувати (торкатися) питаннязатребовать свидетелей – викликати свідківзатруднительное положение – скрутний стан, скрутне становище; скрутазахватить на месте преступления – захопити на місці злочинузащитительная речь – захисна промова

занимать / занять должность - обіймати / обійняти посаду

занимать / занять высокое положение в обществе - посідати / посісти високе становище в суспільстві

занимать / занять более высокое положение - стояти / стати вище

занимать / занять первое место - посідати / посісти перше місце

занимать / занять особое место - бути особливим

занимать / занять очередь - займати / зайняти чергу

занимать / занять свои места (в зале) - сідати / сісти на свої місця

звукозаписывающий — звукозаписувальний

звукопоглощающий — звукопоглинальний, звуковбирний

злая собака — злий собака

И

идти на убыль – спадати

идти навстречу — іти назустріч

избавиться от опасности – уникнути небезпеки

избирательная компания – виборча компанія

избирательный округ – виборчий округ

избирательный участок – виборча дільниця

избегать трудных вопросов (ошибок) — уникати важких питань (помилок)

извините меня — вибачте (пробачте, даруйте) мені; перепрошую вас

из вежливости – для ввічливості, для годиться

из достоверных источников – з певних джерел

из-за неосторожности – через необережність

из-за отсутствия – через відсутність, за браком

изложить просьбу – викласти прохання

изложить мнение – викласти думку

из сказанного следует – із сказаного виходить (випливає)

изъять из обращения – вилучити з обігу

изъять из употребления – вилучити з ужитку

изъясняться по-украински — розмовляти (говорити) українською [мовою] (по-українському, по-українськи)

изо дня в день – щоденно

изо всех сил — щосили, чимдуж

из уважения к вам – з поваги до Вас

изымать из обращения – вилучати з обігу

иметь в виду – мати на увазі

иметь преимущество – мати перевагу

иметь судимость – мати судимість

имеющий отношение к чему - стосовний до чого

инспекция по делам несовершеннолетних – інспекція у справах

неповнолітніх

инженер по образованию — інженер за освітою

исковая давность – позовна давність

исковая сторона – позовна сторона

исковое заявление – позовна заява

исковые требования – позовні домагання

исполнять просьбу - уважити прохання, зважити на прохання

исполняющий обязанности – виконавець обов’язків

исправительные меры – виправні заходи

исполнение следующих работ — виконання таких робіт

испытательный срок — випробувальний термін

истец — позивач

итого — разом

истекший год – минулий рік

истинная правда – щира правда

истинное раскаяние – щире каяття

исчерпывающий ответ – вичерпна відповідь

К

каждый в отдельности – кожний зокрема

каким образом? – яким чином?

как и полагается – як і годиться, як і слід, як і треба, як і завжди, як і

ведеться, за звичаєм

как можно больше – якнайбільше, якнайбільш, щонайбільше, якомога

більше

как можно скорее – якнайшвидше, якомога швидше

как обстоят дела? – як ваші справи? як ідуть ваші справи? як справи?

какой бы то ни был (ни было) – хоч бия кий, який би то (там) не був,

який- небудь, абиякий

как полагается – як і годиться, як і слід, як і треба, як і заведено, за звичаєм

как попало – абияк, будь-як, як попало

как и прежде – як і колись, по-колишньому, як і раніше, як і досі, як і до

того

как придется – як доведеться

как следует – як слід, як годиться, як належить, як треба, до ладу

как угодно – як завгодно

как [нами] уже отмечалось – як ми вже відзначали

как указано выше – як зазначено вище

канцелярские принадлежности – канцелярське приладдя

капризный ребенок — вередлива дитина; вередій

караульное помещение – вартівня

карточка потребителя – картка споживача

касаться, коснуться вопроса – торкатися, торкнутися (недок. стосуватися)

питання, зачіпати, зачепити питання

касационная жалоба – касаційна скарга

кассировать приговор – скасовувати і касувати, скасувати вирок (присуд)

квартира со всеми удобствами – квартира з усіма вигодами

квартира улучшенной планировки – квартира поліпшеного планування

к Вашему сведению – до Вашого відома

к Вашим услугам – до Ваших послуг

к величайшему (к крайнему, к глубокому) сожалению – на превеликий

жаль

к великому изумлению (удивлению) – на превеликий подив, на превелике

диво

к вечеру – надвечір, під вечір

к концу дня – наприкінці дня

класть, положить все силы – докладати, докласти всіх сил

клонить разговор – хилити розмову (до чого)

к месту – до діла, до ладу, до речі, доречно

к настоящему моменту – на цей момент

книжный магазин – книгарня, книжковий магазин, книжкова крамниця

ко времени – вчасно

когда бы то ни было – будь-коли, абиколи

командировочное предписание – розпорядження про відрядження

командировочное удостоверение – посвідчення про відрядження

комиссия по вопросам — комісія з питань

комиссия по вопросам труда и быта – комісія з питань праці й побуту

комиссия по охране труда – комісія з охорони праці

комиссия по трудовым спорам – комісія у справах (з питань) трудових

спорів

комиссия содействия – комісія сприяння

контроль возложить — контроль покласти

конкретные доказательства – конкретні докази

конструктивное предложение – конструктивна пропозиція

конфискация имущества – конфіскація майна

кончить жизнь самоубийством — заподіяти собі смерть

концентрировать внимание – концентрувати (зосереджувати) увагу

к определенному сроку – на певний (на визначений) термін (строк)

коренным образом – докорінно

коротко (короче) говоря – коротко (коротше) кажучи

косвенные доказательства – побічні докази

косвенные налоги – непрямі податки

костлявые пальцы — кощаві пальці

к печати — до друку

к полудню, около полудня – близько півночі, над північ

крайне важно – надто(аж надто, дуже, надзвичайно) важливо

крайне необходимо – конче (доконче, украй, край, до краю) потрібно

крайние меры – надзвичайні заходи

крайний срок – крайній термін

крайняя необходимость – гостра потреба

краткосрочная ссуда – короткотермінова позика

кратчайший срок – найкоротший термін

краски осеннего леса — барви осіннього лісу

кровь бурлит в жилах — кров клекоче в жилах

кровавые преступления – криваві злочини

кропотливое дело – забарна (марудна) справа

круг вопросов – коло питань

круг деятельности – коло діяльності

круг обязанностей – коло обов’язків

круглосуточное наблюдение за больным — цілодобовий нагляд за хворим

крупным планом — великим (широким) планом

крупное предприятие – велике підприємство

крупный разговор – гостра розмова

к сведению – до відома

к слову (сказать) – до речі (кажучи, мовити)

к (крайнему, величайшему, глубокому) сожалению – на (превеликий) жаль

кстати говоря – до речі (кажучи)

кстати заметить (упомянуть) – до речі зазначити (згадати)

к стыду – на сором

к тому времени – на той час, на ту пору

кто-нибудь другой – хто-небудь інший

к удивлению – на диво

к (великому) удовольствию – на (превелику) втіху

наложить резолюцию – накласти резолюцію

к лицу – личить, до лиця

к десяти часам – на десяту годину

к началу года – на початок року

комиссия по составлению резолюции – комісія для складання резолюції

коллегия считает (отмечает) – колегія вважає

к сожалению – на жаль

каким образом – як

кусочек хлеба — шматочок хліба; кусочек мяса — кусочок м’яса; кусочек мыла — брусочок мила; кусочек сахара — грудочка цукру; кусочек ткани — клаптик тканини.

кузнечный молоток — ковальський молоток

Л

левостороннее движение – лівобічний рух

легальное положение – легальне становище

лекции пользовались успехом — лекції мали успіх

лесные цветы — лісові квіти

лестничная клетка — сходова клітка

лестное предложение – приємна пропозиція

лестный отзыв – похвальний (схвальний) відгук

лечить болезнь — лікувати хворобу

лжесвидетельские показания – кривосвідчення, псевдосвідчення

лживые заявления – брехливі (неправдиві) заяви

ликвидация неисправности — усунення несправності

листать страницы — гортати (перегортати) сторінки

листок нетрудоспособности – листок непрацездатності

литературный памятник — літературна пам’ятка

лихорадочная дрожь — гарячкове тремтіння

лихой в работе – завзятий (заповзятий, запопадливий) у роботі

лихой нрав – крута вдача, крутий норов

лихой час – лиха (тяжка, важка) година

лицевой счет – особистий рахунок

лицо, пользующееся льготами – особа, яка має пільги

лицом к лицу – віч-на-віч

личная неприкосновенность – особиста недоторканність

личная собственность – особиста власність

личная медаль — особиста медаль

личное поручительство – особиста порука

лишать слова — позбавляти слова

лишать гражданства – позбавляти громадянства

лишать избирательных прав – позбавляти виборчих прав

лишить наследства – позбавити спадщини

лишить собственности – позбавити власності

лишиться сил – знесилитися

лишен воможности – не має змоги, не може, позбавлений можливості

лишение прав собственности – позбавлення прав власності

лишний раз – зайвий раз

лишь бы – аби тільки, тільки б, аби-но

ловко сказано – ловко (добре) сказано

ложная мысль – неправильна (помилкова, хибна) думка

ложная скромность – удавана (фальшива) скромність

ложное обвинение – неправдиве обвинувачення (звинувачення)

ложное положение – фальшиве становище

ложное представление – неправильне уявлення

ложные показания – неправдиві свідчення (показання, зізнання)

ложные сведения – неправдиві відомості

лохматая собака — кудлатий собака

льготная ссуда – пільгова позика (позичка)

льготный проезд – пільговий проїзд

любой из вас – кожен, (кожний, будь-хто, перший-ліпший) з вас

любой ценой – за всяку ціну, будь-якою ціною

М

малочисленные отряды — нечисленні загони

материальное благосостояние – матеріальний добробут

материальное обеспечение – матеріальне забезпечення

материальное положение – матеріальне становище

материальное поощрение – матеріальне заохочення

материально ответственное лицо – матеріально відповідальна особа

материальные ценности – матеріальні коштовності

материальный ущерб – матеріальні збитки

международная обстановка – міжнародний стан

международное обозрение – міжнародний огляд

международное положение – міжнародне становище

международный суд – міжнародний суд

между прочим – між іншим

между тем – тим часом

мелкая тарелка — мілка тарілка

мелкие деньги — дрібні гроші, дрібняки

мелкое зерно — дрібне зерно

мелкое озеро — мілке озеро

мелочи жизни – життєві дрібниці

мелочные интересы – дріб’язкові інтереси

менее всего – найменше, менш за все, менше всього

мерещится что-либо — увижається що-небудь

мероприятия по... — заходи щодо (для, до)...

меры пресечения – запобіжні заходи

меры по предупреждению – запобіжні заходи

мероприятия по изучению – заходи щодо вивчення

меры по улучшению – заходи щодо поліпшення

меры предосторожности – застережні заходи

меры предупреждения – заходи попередження

меры принуждения – примусові заходи

место заключения – місце ув’язнення

место назначения – місце призначення

место нахождения - місце перебування

меховая шуба — хутряна шуба

минутное дело – справа однієї хвилини

минуя подробности – не вдаючись у подробиці

мириться с неудобствами – миритися з незручностями

мирное сосуществование – мирне співіснування

мировое сообщество – світова спільнота, світове співтовариство

мне помниться – я пам’ятаю, я пригадую

мнения совпадают — думки збігаються (сходяться)

мнимая опасность – уявна небезпека

мнительний характер – вразливий характер

многие так думают – багато хто так думає

многосторонние интересы – всебічні інтереси

многоуважаемый господин — вельмишановний пане

многочисленная толпа — численний натовп

мое почтение! (приветствие) – моє шанування!, моє поважання!

мощный удар – потужный (сильний) удар

мутная вода — каламутна вода

мутный месяц в небе — тьмяний місяць у небі

мятежная толпа — бунтарський (бунтівний) натовп

мягкий приговор – м’який вирок

мысли без всякой связи – безладні думки

Н

наболевший вопрос – наболіле питання

на будущей неделе – на тому тижні

наверстать упущенное – надолужити прогаяне

на всякий случай – про всяк випадок, на будь-який випадок

наводить справки – довідуватися

навести на подозрение – навести на підозру

навести на размышление (на подозрение) — навести на роздуми (на підозру)

навязчивая идея – настирлива ідея

наглядное пособие - наочне приладдя

на горе – на лихо

наделать шуму – наробити галасу

надзорные органы – наглядові органи

на диво, на удивление – напрочуд, на диво, на чудо

наделать неприятностей - завдати прикростей

надеть очки — надіти (почепити) окуляри

надеть полушубок — надягти (одягти, надіти) кожуха

надеть туфли — взути туфлі

надеть шапку — надіти шапку

надлежащий вид — належний вигляд

надлежащие меры – належні заходи

надлежащим образам – належно, як належить, належним чином

надлежит явиться – слід з’явитися

на другой (на следующий) день – наступного дня, на другий день

на заказ – на замовлення

назначать, назначить на должность – призначити на посаду

назревает, назрел кризис – назріває, назріла криза

назвать по фамилии – назвати на прізвище

наметить меры - накреслити заходи

намечать путь - накреслювати шлях (шляхи)

наем и освобождение работника — наймання й звільнення працівника

наиболее внимательный – найуважніший

наиболее интересный – найцікавіший

наиболее посещаемый – найбільш відвідуваний

наиболее распространенный – найпоширеніший

наиболее уважаемый – найповажаніший, найшанованіший

на исходе года – наприкінці року

наилучшим образом — якнайкраще, щонайкраще

наказание за укрывательство – покарання за приховування

(за переховування)

наложить взыскание – накласти стягнення

наличные деньги – готівка

наличный расчет – розрахунок готівкою

наличный состав – наявний склад

наложение взыскания – накладення стягнення

наложение запрета – накладення заборони

наложения наказания – накладення покарання

наложенным платежом – післяплатою

на ложном пути, на ложной дороге – на хибному (на неправдивому,

на неправельному) шляху

на льготных условиях – на пільгових умовах

на месте преступления – на місці злочину

на научном поприще – на науковій ниві

на анчалах – на засадах

нанести вред – завдати шкоди

нанести оскорбление – образити

нанести побои – завдати побоїв

нанести поражение – завдати поразки

наносить визит - робити візит

наносить оскорбление - завдати образи

натерпеться горя - набратися (лиха) горя

на общественных началах – на громадських засадах

на общих основаниях – на загальних підставах

на основании... — на підставі...

напасть на след – знаходити, знайти слід

на перекор здравому смыслу – усупереч здоровому глузду

на протяжении – протягом, на протязі

на повестке дня – на порядку денному

на произвол судьбы – напризволяще

на протяжении двух лет – впродовж двох років

на прошлой неделе – минулого тижня

на пустой желудок — натще, натщесерце

нарушать, нарушить договор – порушувати договір

нарушать, нарушить закон – порушувати, порушити закон

нарушать, нарушить присягу – порушувати, порушити присягу

наряду с этим – поряд з цим

на сегодня – на сьогодні

насильственная смерть – насильна, (насильницька) смерть

наследственное владение – спадкове володіння

на следующее утро – наступного ранку

наследница традиций — спадкоємниця традицій

наследство — спадок

наследство получить — одержати у спадок

на содержании — на утриманні

на соискание ученой степени – на здобуття наукового (вченого) ступеня

настаивать на своем мнении — наполягати на своїй думці

настойчивое требование – наполеглива вимога

настоящим образом – по-справжньому

настоящим уведомляем – цим повідомляємо

настоящим удостоверяется – цим посвідчується

насущный вопрос – пекуче (насущне) питання

насчет (чего) – щодо (чого)

на следующий день – наступного дня

настроение упало — настрій підупав

на той неделе – того тижня, на тому тижні

на удивление – на диво

научное заведение — наукова установа

находиться в прекрасной форме — бути в чудовій формі; мати чудову форму

находиться в отъезде – бути у від’їзді

находиться в отсутствии – бути відсутнім

на цыпочках подошел — навшпиньках підійшов

небольшой по размеру — невеликий розміром (за розміром)

небрежное обращение – недбале поводження, недбале ставлення

небрежный тон – зневажливий (недбалий) тон

не будет толку – не буде пуття, нічого не вийде

невероятное усилие – неймовірне зусилля

невзирая на лица – не зважаючи на осіб

невзирая на то, что… - дарма що…, незважаючи на те, що…

не взыщи, не взыщите – вибачай, вибач, вибачайте, пробач, пробачте

невольный свидетель – мимовільний свідок

не вызывает сомнения, не подлежит сомнению – не викликає сумніву, не

підлягає сумніву

не в свое время — невчасно

не в состоянии выполнить приказ — не бути спроможним виконати наказ

недоказанное обвинение – недоведене обвинувачення (звинувачення)

недостающие сведения – відсутні відомості

недолюбливать кого-, что-либо — не полюбляти кого-, що-небудь

недостатки — недоліки

нелюдимый характер — відлюдний (відлюдкуватий) характер

немедленно известить — негайно повідомити

незаконным образом – незаконно, незаконним чином (способом)

незаурядные способности – неабиякі (надзвичайні) здібності

нелепый ответ – безглузда відповідь

ненаказуемый поступок – некараний вчинок

необоснованное обвинение – безпыдставне обвинувачення

необъяснимым образом – незрозумілим чином

неоднократные предупреждения – неодноразові попередження

неопознанный труп – невпізнанний труп

неопровержимая истина – незаперечна істина

неопровержимые факты – неспростовні (незаперечні) факти

неопровержимый довод – незаперечний доказ (довід)

неопровержимое доказательство — неспростовний (незаперечний) доказ

неосновательный аргумент – необгрунтований аргумент

неотвратимость наказания – неминучість покарання

непреложный закон – непорушний закон

непреложный факт – незаперечний факт

непрерывный трудовой стаж – безперервний трудовий стаж

нерадивый работник — недбайливий працівник

не случайно – не випадково

несметное количество – незліченна кількість

несмотря на непогоду — незважаючи на негоду

несовершенство законов – недосконалість законів

несогласованные действия – неузгоджені (непогоджені) дії

несоответствие занимаемой должности – невідповідність займаній

(обійманій) посаді

нести, понести наказание – зазнавати, зазнати кари, відбувати (відбути)

кару

нести (понести) убытки – зазнавати, зазнати збитки

нестерпимая боль — нестерпний біль

не у дел – не працює, без діла, без роботи

не уставая – невтомно, без утоми

неустойка в размере — недотримка (неустойка) розміром

ни в коем (ни в каком) случае – нізащо (ніколи) в світі; у жодному разі

нижеследующие факты – такі факти

никоим одразом – жодним чином, у жодному разі

ни при каких обстоятельствах – ні за яких умов (обставин)

ничего не значит – не має ніякого значення, нічого не важить (не значить)

носить имя – мати ім’я, зватися, називатися

нравственное извращение – моральне збочення

на худой конец – у найгіршому разі

некоторым образом - якось

никоим образом - ніяк

не возьму в толк – не збагну

не ко времени – не на часі

не к спеху – не спішно

не по плечу – не під силу

не в этом сила - не в цьому суть (сенс, справа)

ни в каком отношении - аж ніяк не

О

обвинительная речь – обвинувальна промова

обвинительный приговор – обвинувальний вирок (присуд)

обезуметь от боли – знетямитися від болю

обеспечение безопасности – забезпечення безпеки

обеспечение законности – забезпечення законності

обеспечение сохранности имущества – забезпечення збереження майна

обзорная лекция – оглядова лекція

обзор печати – огляд преси

облагать, обложить налогом – оподатковувати, оподаткувати

обладать всеми правами – мати всі права

обладать законной силой – мати законну силу

облегчить задачу – полегшати завдання

обличать злоупотребления – викривати зловживання

обнародовать указ – оприлюднити указ

обнаруживать, обнаружить преступление – викривати, викрити злочин

обнаружить пропажу – виявити пропажу

оборот денежных средств – обіг коштів

обоснованное заключение – обґрунтований висновок

обоюдное согласие – обопільна згода

обратное действие закона – зворотна дія закону

обратный адрес – зворотна адреса

обратный путь – дорога назад

обратный смысл – протилежне значення

обратиться по адресу – звернутися на адресу

обречь на страдания – приректи на страждання

обременительное поручение – обтяжливе доручення

общественное порицание – громадський осуд

общественное самоуправление – громадське самоврядування

общественный обвинитель – громадський обвинувач

общество потребителей – споживче товариство

объявить приговор – оголосити вирок

огнестрельная рана – вогнепальна рана

оговорить условия – домовитися про умови

одолеть противника – перемогти супротивника

оказать внимание – поставитися з увагою

оказать воздействие – вплинути

оказать давление – натиснути

оказать содействие – сприяти, посприяти, допомогти

оказать сопротивление – учинити опір

оказаться в затруднительном положении – опинитися в скрутному

становищі

окончание следует – закінчення буде

окончательно решить – остаточно вирішити

окружить вниманием – оточити увагою

окружающая среда – навколишнє середовище, довкілля

оправдательний приговор – виправдувальний вирок

определить меру наказания – визначити міру покарання

опровергнуть сообщение – спростувати повідомлення

освободить от уплаты – звільнити від сплати

основные положения – основні засади (положення)

особо тяжкое преступление – особливо тяжкий злочин

особые приметы – особливі прикмети

оспаривать вину – заперечувати провину

остальное время – решта часу

остаться без последствий – не мати наслідків

острая боль – гострий біль

ответные действия – дії у відповідь

ответный выстрел – постріл у відповідь

отдавать предпочтение – віддавати перевагу

отказать в ходатайстве – відмовити в клопотанні

отложить на неопределенное время – відкласти на невизначений час

отпуск по уходу за ребенком – відпустка для догляду дитини

от случая к случаю – час від часу

отстранение от должности – звільнення (усунення) з (від) посади

отстранение от работы – відсторонення від роботи

отстраниться от дел – відійти від справ

отсюда следует, что… - звідси випливає, що; з цього можна зробити такий

висновок, що…

отсутствие времени – брак часу

отчаянная скорость – шалена швидкість

отчаянное сопротивление – відчайдушний опір

отчаянный поступок – відчайдушний (небезпечний, ризикований) учинок

отчетливое представление – чітке уявлення

отчетный доклад – звітна доповідь

отчет о командировке – звіт про відрядження

отягощать вину – збільшувати (обтяжувати) провину

очередной номер газеты – наступний (черговий) номер газети

очередной отпуск – чергова відпустка

ошибочное обвинение – помилкове обвинувачення

обратить в шутку – повернути на жарт

обращение к избирателям – звернення до виборців

обучаться на родном языке – навчатися рідною мовою

объявить благодарность – оголосити подяку

обязать руководителей – зобов’язати керівників

оставить в покое – дати спокій

отраслевая программа – галузева програма

отстраниться от дел – відійти від справ

оценить по достоинству – належно оцінити

осуществлять намерения – здійснювати наміри

осуществлять решение - виконувати рішення

обнаружить ошибку – виявити помилку

общими силами - спільно, гуртом

оказать помощь – надати допомогу

П

пало подозрение – упала підозра

пенсионеры нуждаются в помощи — пенсіонери потребують допомоги

пенсия по случаю потери — пенсія у зв’язку із втратою

передать по наследству – передати в спадщину

передача по акту – передача за актом

переливать из пустого в порожнее — воду в ступі товкти

перечень документов — перелік документів

переложить вину – перекласти провину (вину)

перемена к лучшему - зміна на краще

пестрая ткань — строката (пістрява, барвиста) тканина

писать сумму прописью — писати суму літерами

письменный отказ — письмова відмова

писать на украинском языке – писати українською мовою

платежное требование — платіжна вимога

плыть по Днепру до Киева— пливти Дніпром до Києва

плыть по течению – плисти за течією

по акту – за актом

по алфавиту – за абеткою, за алфавітом

по безналичному расчету — за безготівковим розрахунком

по болезни – через хворобу

по большинству голосов – більшістю голосів

по большому счету – за великим рахунком

по вашей просьбе – на ваше прохання

по вашему требованию – на вашу вимогу

первостепенное значение – першорядне значення

по вашему усмотрению – на ваш розсуд

повестка дня — порядок денний

повредить оборудование — пошкодити (ушкодити) обладнання (устаткування)

повреждение груза — ушкодження вантажу

по взаимному согласию – за обопільною згодою

по всей видимости – як видно, мабуть, певно

по всем вопросам — з усіх питань

по всем направлениям — в усіх напрямах (напрямках)

по всякому поводу — з будь-якого приводу

по выходным (дням) — у вихідні (дні), вихідними днями

по вине – з вини

по вкусу – на смак

по внешности – зовнішністю, зовні, зовнішньо

по возрасту – за віком, літами

по воле – з волі

по всем правилам – за всіма правилами, з дотриманням усіх правил

по всему видно – з усього видно

по вступлении в должность - зайнявши посаду

поговорить по душам — поговорити щиро (відверто)

погода ухудшилась — погода погіршала

погрозить пальцем — насваритись пальцем

по горячим следам, по горячему следу – по гарячих (по свіжих, по живих)

слідах, по гарячому сліду

по границе – уздовж кордону

по графику (работать) – за графіком (працювати)

подвергнуть критике – піддати критиці, критикувати

подвергать, подвергнуть наказанию – карати, покарати, накласти кару

подвергать, подвергнуть обыску – робити, зробити обшук, обшукувати

подвергаться опасности – наражатися на небезпеку

подвергать сомнению – узяти під сумнів

подвергнуть суду – віддати до суду, судити

подвергнуть штрафу – накласти штраф

подвергнуться влиянию – підпасти під вплив, зазнати впливу

подводить, подвести итог – підбивати, підбити (підводити, робити)

підсумок (підсумки)

под вопросом – під сумнівом

переводить разговор - зводити розмову

прервать тишину - порушувати тишу

подводить итоги - підбивати підсумки

поднимать вопрос - порушувати питання

поднимать на смех - брати на сміх

потерпеть поражение - зазнати поразки

по делам служби – у службових справах

по долгу служби – зі службового обов’язку

под председательством – під головуванням

под стать – до пари

подобным образом - так само

подлежащий исполнению – має бути виконаний

подленная подпись – власноручний підпис

по доверенности – за дорученням

по договоренности – за домовленістю

по договору – за договором, за угодою

по долгу службы – із службового обов’язку, виконуючи службовий

обов’язок

под открытым небом – просто неба

подоходное обложение – прибуткове оподаткування

подавленное состояние больного — пригнічений стан хворого

подать в отставку — подати у відставку

подать сводку — подати зведення

подача вагона — подання вагона

подвести итоги — підбити підсумки

поддержать предложение — підтримати пропозицію

поддерживать отношения — підтримувати стосунки (взаємини, зв’язки)

подкузьмить кого — підвести (підкувати) кого

поднялся ветер — знявся (схопився) вітер

поднять скандал — зчиняти (здіймати) скандал

поднять шум — зняти (зчинити) галас (шум, бучу)

подняться на гору — зійти (піднятися) на гору

подобным образом — так само

подписываемый протокол — підписуваний протокол

подъездной путь — під’їзний шлях

подъем уровня производства — піднесення рівня виробництва

подписка на газеты – передплата на газети

подписка о невыезде – підписка про невиїзд

под свою ответственность – на свою відповідальність

подставное лицо – підставна особа

подставной свидетель – підставний свідок

по душам (поговорить) – по щирості (щиро, відверто) поговорити

подойти к концу – закінчувати

подходящее время – слушний час

подчиняться закону – підлягати закону

пожалуй, можно уйти — мабуть, можна піти

по желанию кого-либо — на бажання (за бажанням) кого-небудь

по железной дороге [приехать] — залізницею [приїхати]

по закону – за законом, згідно з законом

по заданию – за завданням, згідно із завданням

по заказу – на замовлення

по запросу – на запит

по имеющимся сведениям – за наявними даними, за даними, що є

по инициативе – з ініціативи, за ініціативою

по использовании – після використання

по истечении срока – після закінчення терміну (строку)

поймать на месте преступления – спіймати на місці злочину

поймать с поличным – спіймати на місці злочину

показания обвиняемого – показання обвинуваченого

показания сторон – свідчення сторін

по компасу идти — за компасом (по компасу) йти

по контракту — за контрактом

по количеству - кількісно

по крайней мере (меньшей мере) – принаймні

покушаться на жизнь – робити замах на життя

полномочия автора — повноваження автора

положение в обществе — становище в суспільстві

полоса железа — штаба заліза

полученная сумма — одержана (отримана) сума

получить отказ — дістати відмову

получить тройку за диктант — одержати трійку за диктант

получить форму чего-л. — набути форми чого-н.

пользуясь случаем, скажу еще следующее — користуючись нагодою, скажу ще таке

положение дел – стан справ

по левую (по правую) руку — ліворуч, по ліву руку; (праворуч, по праву руку)

по мере возможности – по можливості, по змозі

помещение для организации — приміщення для організації

по направлению к городу – у напрямку до міста

по настоянию – за вимогою; на вимогу

по наследству – у спадок, у спадщину

по наступлении срока – після настання терміну

по небрежности – через недбальство

по невнимательности – через неуважність

по недоразумению – через непорозуміння

по непредвиденным обстоятельствам – через непередбачені обставини

по непригодности – через непридатність

по несостоятельности – через неспроможність

по нынешним временам – як на теперішній час

по обоюдному согласию – за обопільною згодою

по обвинению – за обвинуваченням

по обыкновению – як правило; звичайно

по определению суда – за ухвалою суду

по ошибке — через помилку

по произношению — за вимовою, з вимови

по поручению – за дорученням

по постановлению – за постановою

по подозрению – підозріваючи в, маючи підозру, що…, за підозрою

по показаниям – за свідченням, за показанням

по плечу – під силу

по праздничным дням – у святкові дні

по предложению – за пропозицією

по представлению, по предъявлению – за поданням

по прибытии – після прибуття

по приглашению – на запрошення

по причине чего – через що

поручить лицу — доручити особі

порывистый ветер — рвучкий (поривчастий) вітер

по распоряжению – за наказом, за розпорядженням

по решению – за ухвалою, за рішенням

по програме – за програмою

последнее пристанище — останнє пристановище

последствие аварии — наслідок аварії

пособие по безработице — допомога у зв’язку з безробіттям

поставка товара — постачання товару

поставляемая продукция — продукція, що постачається

поставлять продукцию — постачати продукцію

поставщик обязан — постачальник зобов’язаний

постное масло — олія

поступать благородно с кем-либо — поводитися шляхетно (благородно) з ким-небудь

поступать в распоряжение — надходити в розпорядження

поступило предложение — надійшла пропозиція

поступить благородно — вчинити шляхетно (благородно)

поступить в университет — вступити до університету

поступление суммы — надходження суми

по совместительству – за сумісництвом

по специальности – за фахом

по списку – за списком

по свидетельству — за свідченням

по силе возможности - по можливості, по змозі

по случаю дня рождения — з нагоди дня народження

по собственной инициативе — за власною ініціативою

по согласию — за згодою

по счастью — на щастя

поставить на вид – зробити зауваження

потерпевшая сторона — потерпіла сторона

потерять документы — загубити документи

потерять рассудок — втратити (стратити) розум, збожеволіти

потерять силу — втратити силу, знесилитися

потупить глаза — опустити (спустити) очі

по требованию – на вимогу

по той причине — з тієї причини

по ту сторону — по той бік, з того боку

по цвету — на колір, (за) кольором

по целым дням — цілими днями, цілі дні

почтовый адрес — поштова адреса

по усмотрению начальства – на думку керівництва

по фамилии Коваль — на прізвище Коваль

по этим признакам — за цими ознаками

предисловие к переизданию — передмова до перевидання

предоставить — надати

предполагаемый результат — передбачуваний результат

предпосылки [для] сотрудничества — передумови [для] співробітництва

предпринять меры — ужити заходів

представить рукопись — подати рукопис

представленные материалы — надані матеріали

представлять из себя что-либо — являти собою що-небудь

предусмотреть уставом — передбачити статутом

предельный срок – крайній термін

предварительное рассмотрение – попередній розгляд

предотвращать, предотвратить преступление – запобігти злочинові

предоставить возможность – надати можливість

представить справку – подати довідку

представить доказательства – подати докази

представить на рассмотрение – подати на розгляд

предъявить обвинение – висунути обвинувачення

пресечь злоупотребления — покласти край зловживанням (надуживанням)

преступная халатность – злочинна недбалість

преступное деяние – злочинні вчинки

прекратить переписку – припинити листування

прения по докладу – дебати по доповіді

претерпеть изменения — зазнати змін

при всех обстоятельствах — за всіх обставин

при каких обстоятельствах — за яких обставин

привести пример — навести приклад

привести решение... — привести рішення...

привести себя в порядок — причепуритися

приветственный адрес юбиляру — вітальний адрес ювілярові

привлечение к материальной ответственности — притягнення до матеріальної відповідальності

привлечение партнера — залучення партнера

привлечение специалистов — залучення спеціалістів (фахівців)

привстать со стула — підвестися (встати) зі стільця

приду в половине первого — прийду о пів на першу

прижаться друг к другу — пригорнутися (притулитися) одне до одного

признать недостачу — визнати нестачу

прийти в сознание — опритомніти, прийти до тями

прийти к взаимопониманию (к договоренности) — прийти до взаєморозуміння (до домовленості)

прийти к выводу (к заключению) — дійти висновку, прийти до висновку

прийти к началу работы — прийти перед початком роботи (праці)

прийти к согласию — прийти до згоди, дійти згоди

прийти к убеждению — переконатися

приложенный к договору — доданий до договору

приложить свои руки к чему — докласти своїх рук до чого

принести вред — завдати шкоди

принимать (принять) меры — уживати (ужити) заходів

принимать (принять) участие в чем-либо — брати (узяти) участь у чому-небудь

принимать лекарство по ложке до еды — приймати ліки по ложці до їжі (до їди)

приобретаемый опыт — набуваний досвід

притеснять народ — пригноблювати (пригнічувати) народ

приходить в соприкосновение с неприятелем (врагом) — стикатися з ворогом

приходование товара — прибуткування товару

прибегать к суровым мерам – вдаватися до суворих заходів

привести в исполнение приговор суда – виконати вирок суду

привлекать к ответственности – притягати до відповідальності

привлекать к работе – залучати до роботи

приговорить к лишению свободы – засудити до позбавлення волі

приглашать к столу – просити до столу

пригодный (к чему) – придатний (до чого)

при жизни – за життя

применить санкции – застосувати санкції

применить статью закона – застосувати статтю закону

призывать к порядку – закликати до порядку

прийти в себя – отямитися; опритомніти

прийти к решению – вирішити

прийти к согласию – дійти згоди, порозумітися

прийти к убеждению – переконатися

принимать во внимание – брати до уваги

принимать в шутку – сприймати як жарт

принять к сведению – узяти до відома

принять решительные меры – вжити рішучих заходів

приступить к обсуждению – розпочати обговорення

приступить к исполнению обязанностей – приступити до виконання обов’язків

приходить к убеждению – переконуватися

пришло на ум – спало на думку

принимать выражение - набирати виразу

принимать командование - брати командування

принять резолюцію - ухвалити резолюцію

присваивать (присуждать) научную степень - надавати (присуджувати) науковий ступінь

при случае – при нагоді

при содействии – за сприяння

приступить к обсуждению – розпочати обговорення, приступити до

обговорення

при условии – за умови

при участии – за участю

продолжай учиться — учись далі

продолжение следует — далі буде

проживать по адресу — мешкати за адресою

проживать совместно — проживати спільно (разом)

произведенная продукция — вироблена продукція

противоречить законодательству — суперечити законодавству

противоречить чему — суперечити чому

противоугонный — противикрадний

прошу без личностей — прошу без особистих образ

путевой лист — дорожній лист

путем сотрудничества — шляхом співробітництва

пухленькая ручка — пухкенька ручка

пять и пять равняется десяти — п’ять та п’ять дорівнює десяти

Р

работа по рекламной продукции — робота з рекламної продукції

работать сверхурочно — працювати понаднормово (понад норму)

работник транспорта — працівник транспорту

равным образом - а також

радиотрансляционная сеть — радіотрансляційна мережа

разбаловать кого-либо — розбестити кого-небудь

раздался взрыв — пролунав вибух

разработать план мероприятий — розробити план заходів

разрешать проблему (вопрос) — розв’язувати проблему (вирішувати питання)

разногласия по вопросам – розбіжності з питань

разбойное нападение – розбійний напад

разборчивый почерк – розбірливий почерк

разговор касается – йдеться мова

разногласия в показаниях – суперечність у свідченнях

разрешительный документ – дозвільний документ

разрешать споры – розв’язувати суперечки

разрушить до основания – зруйнувати дощенту

расписка в получении — розписка про одержання

распределение обязанностей — розподіл обов’язків

рассматриваемый вопрос — розглядане (розглядуване) питання

расплатиться по щетам – сплатити рахунки

расположить по алфавиту – розташувати за абеткою

распологать сведениями – мати відомості

расторгнуть соглашение – розірвати угоду

расторжение договора — розірвання договору

расчетный счет – розрахунковий рахунок

раньше времени — завчасно, завчасу

раньше изданный приказ — раніше виданий наказ

решающий голос – ухвальний голос

руководствуясь «Положением о…» - керуючись «Положенням про…»

рекламированное изделие — рекламований виріб

речь идет о... — йдеться (мова йде) про...

решающий голос — ухвальний голос

решение о... — рішення про...

решение опросом — ухвала опитуванням

родственные отношения — родинні стосунки (взаємини)

рыба с острыми поплавками — риба з гострими плавцями

рыжий кот — рудий кіт

С

с боку припека — приший кобилі хвіст; п’яте колесо до воза

с каким видом покажусь людям? — як я дивитимуся в очі людям?

сверкнуть глазами — блиснути очима

сверх оплати — понад плату

свести трудности к... — звести труднощі до...

свидетельские показания – свідчення свідків

свидетельствовать, засвидетельствовать подпись – засвідчувати, засвідчити

підпис

следовать чьему-то примеру – наслідувати чийсь приклад

следовать подобной логике – йти за такою логікою

следовать советам врача – виконувати поради (слухати порад) лікаря

следовать обычаям – додержуватися (дотримуватися) звичаїв

с согласия — за згодою

из сказанного следует – зі сказаного випливає

как следует – як слід

как и следовало ожидать – як і треба було сподіватися (чекати)

поезд дальнего следования – потяг далекого прямування

с вашего согласия – за вашою згодою

с вашего разрешения – з вашого дозвілу

свести на нет – зве





Дата публикования: 2014-11-28; Прочитано: 1097 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.264 с)...