Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Причины неверной интерпретации



Неправильная интерпретация может быть следствием неверного восприятия, т.е. вы видите не то, что происходит в действительности. Неправильная интерпретация может быть также следствием использования неверных исходных предположений, т.е. вы вкладываете в получаемые сигналы «свои» смыслы, отличные от тех, которые вложил в них ваш партнер. Рассмотрим следующий пример.

Смит был знаком со своим австрийским клиентом уже несколько месяцев, когда встретился с ним в шестой раз. В разговоре с ним он использовал обращение «герр Смит». Относя его к категории бизнесменов, Смит расценил его поведение как подчеркнуто официальное и означающее, что я ему не нравлюсь, и что у него нет желания развивать со мной отношения. (Согласно представлениям североамериканца, если человек после первых нескольких встреч ведет с себя с партнером официально, это означает, что либо ему партнер чем-то не нравится, либо он тему не доверяет). В действительности Смит неверно интерпретировал его поведение. Для австрийского бизнесмена привычным является более официальный стиль обращения («Доброе утро, Смит» у него звучит, как «Доброе утро, герр Смит»).

Культура оказывает сильное, а во многих случаях определяющее влияние на наши интерпретации. Категории, как смыслы, которые мы с ними связываем, основываются на ценностях и предположениях, включаемых нами в понятие культуры. Распространенными причинами неверной интерпретации при общении из-за культурных различий являются: «шоры» подсознания, недостаточное знание собственной культуры, использования гипотезы подобия, узость взглядов.

Шоры подсознания. Поскольку процесс интерпретации происходит в основном в подсознании, мы не осознаем базисные предположения, которые мы делаем во время этого процесса, и не можем оценить, в какой степени эти предположения связаны с культурой. Живя в своей стране, мы не испытываем необходимости в подобном анализе, поскольку большинство наших сограждан используют те же, что и мы, базисные предположения. Как известно, дела идут не столь гладко и логично, когда нам приходится общаться с представителями других культур. Рассмотрим следующий пример.

Канадец, занимающийся бизнесом в Кувейте, был удивлен тем, что высокопоставленный местный чиновник принял его в общем офисе, из-за чего их беседа неоднократно прерывалась. Используя основанные на канадской культуре предположения о том, что: а) ответственные руководители должны иметь большие отдельные кабинеты и секретарей, контролирующих поток посетителей; б) встреча по важному делу должна быть приоритетной и, следовательно, не должна прерываться, канадец интерпретировал открытый офис кувейтского чиновника и постоянные прерывания, как свидетельства того, что этот чиновник не занимает высокого положения и не заинтересован в данном деле, как канадец полагал раньше. Такая интерпретация канадцем деловой обстановки в офисе привела к потере им интереса к продолжению работы с кувейтцем.

Ошибка канадца заключалась в том, что его интерпретация основывалась на культурных нормах, принятых в Северной Америке, а не на Среднем Востоке. Кувейтец вполне мог оказаться важной персоной, заинтересованной в продолжение бизнеса. Однако канадец никогда об этом не узнает.

Случаи неверной подсознательной интерпретации при общении из-за культурных различий происходят довольно часто. Например, советский поэт, читавший в течение двух месяцев лекции в американских университетах, сказал: «Попытки понравиться американской аудитории заранее обречены на провал, потому что из двадцати слушателей пятеро могут придерживаться одной точки зрения, семеро – другой, а восемь – вообще могут не иметь своего мнения». Советский поэт ошибочно увидел в свободе мысли и слова американцев причину невозможности им понравиться. Он полагал, что аудитории можно понравиться только тогда, когда у всех слушателей одинаковое мнение.

Недостаточное знание собственной культуры. Хотя главным препятствием в международном бизнесе принято считать недостаточное понимание иностранных партнеров, еще большие трудности связаны с недостаточным знанием собственных культурных характеристик. Как правило, мы очень плохо осведомлены о своих собственных культурных характеристиках и нередко удивляемся, когда узнаем, как воспринимают нас иностранцы. Например, многие американцы удивляются, узнав, что иностранцы считают их вечно куда-то спешащими, чрезмерно законопослушными, очень трудолюбивыми, непосредственными и откровенными. Многие американские бизнесмены были в равной мере удивлены результатами проведенного журналом «Ньюсуик» опроса о характеристиках, которые наиболее и наименее часто ассоциируются с американцами (респондентам был предложен список из 14 характеристик, табл. 1). Проведение подобных опросов, позволяющих узнать мнения представителей других стран о бизнесменах вашей страны, - весьма действенный способ увидеть себя со стороны. Чем яснее мы представляем, какими видят нас иностранцы, тем больше у нас возможностей скорректировать свое поведение, чтобы повысить эффективность общения с ними. Чем лучше мы знаем собственную культуру, тем увереннее мы сможем предсказать реакции иностранцев на наше поведение.

Таблица 1





Дата публикования: 2014-11-29; Прочитано: 622 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.005 с)...