Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава 18. С моей стороны было глупо надеяться, что Нечаева встретит меня на железнодорожном вокзале Горовска



С моей стороны было глупо надеяться, что Нечаева встретит меня на железнодорожном вокзале Горовска. Вчера я несколько раз набирала ее, но безуспешно. Алина была вне зоны доступа. На всякий случай я сбросила ей эсэмэску, и сегодня была очень удивлена, увидев свою подругу в толпе встречающих.

– Загорела‑то как, будто каждый день с утра до вечера лежала на пляже! – сказала она не без зависти.

– Ну, каждый не каждый, а позагорать все‑таки удалось.

– А ты еще ломалась, не хотела лететь в Барселону, – уколола меня Алинка. – Мама мне сказала по телефону, что вам удалось провернуть задуманное. Так ведь?

– Да, мы ничего особенного не предпринимали, Наталья сама загнала себя в угол.

– Значит, она позарилась на часы Антонио. – Алина злорадно усмехнулась. – Я рада, что он хоть немного из‑за них понервничал. А то, когда у меня украли кошелек, мой испанский папочка не проявил ко мне никакого сочувствия. Только недоумение выразил, как я могла быть такой рассеянной. А сам вот тоже не почувствовал, как Ложкарева его обработала. Поделом ему.

Я, конечно, понимала Алинку, она имела полное право злорадствовать. Любой человек, каким бы умным и бдительным он себя не считал, может стать жертвой преступных замыслов. А вот Антонио, кажется, считал себя неуязвимым. Тем не менее я попыталась его оправдать:

– Понимаешь, Наталья твоему отчиму что‑то в шампанское подсыпала, и он стал плохо соображать.

– Мама мне об этом не говорила. Впрочем, это неудивительно, она, кажется, при нем мне про Ложкаревых по телефону рассказывала. Уж больно старательно мама возмущалась по поводу произошедшего. – Мы дошли до парковки, остановились около Алинкиной машины, и она нажала на кнопку брелока. – Ну, часы‑то ему рано или поздно вернут, а вот мои денежки уплыли безвозвратно. Грузи свой чемодан!

– Боюсь, что общение с Ложкаревыми стоило твоему отчиму очень выгодного контракта с французской фирмой, – сказала я, закрывая багажник.

– Как это?

– Юлька там закрутила интрижку с Мартином Готье, который как раз приехал из Франции ради подписания этого контракта. Шестидесятилетний вдовец раскатал губу на Юльку, а она от него сбежала в разгар вечеринки и стала целоваться с садовником. Он это увидел, ну и, сама понимаешь...

– Вот идиотка! – возмутилась Нечаева. – Это надо так всех подставить! А на какую сумму контракт сорвался?

– Не знаю, но надеюсь, что, возможно, еще все обойдется. Вдруг Готье окажется выше личных обид. По‑моему, они сегодня собирались подписывать контракт...

– Я свяжусь завтра с мамой и узнаю, чем закончились переговоры.

Алинка привезла меня в поселок, но заходить в дом не стала, потому что куда‑то опаздывала. Я пыталась по дороге выяснить, чем она жила здесь последние две недели, не рассталась ли со Славиком, но Нечаева отделывалась общими фразами, а потом переводила разговор обратно на Испанию.

Ариша несказанно обрадовался моему возвращению. Две недели в пустом доме едва не вогнали его в старческую депрессию. А в «Седом графе», как назло, не было в это время ни одного стоящего турнира. Я презентовала деду бутылку красного испанского вина, которую он не стал убирать в бар, а поставил на стол, чтобы продегустировать за обедом.

– Знаешь, дедуля, я на курорте страшно обленилась, поэтому вряд ли сейчас смогу приготовить что‑нибудь существенное.

– Я это предвидел, – сказал он и подвел меня к холодильнику. – Думаешь, у меня там мышь повесилась? Нет, моя дорогая Полетт, я тут все это время чревоугодничал, чем и тебе предлагаю немедленно заняться.

Я прилепила на дверку холодильника магнит с забавным мальчиком‑апельсином, потом открыла ее и диву далась – все полки были заставлены кастрюльками и сковородками.

– Дедуля, я не поняла, ты что, в мое отсутствие женился?

– Нет, я нанял кухарку, чтобы было хоть с кем‑то поговорить. Если тебе не понравится ее стряпня, то мы ее уволим.

– Мне уже по запаху все нравится, – сказала я, приоткрывая крышки. – Что ж, мы вполне можем устроить пир горой.

Вскоре я накрыла стол, дед откупорил вино, разлил его по бокалам, и я предложила тост:

– За все случившееся в нашей жизни хорошее и не случившееся плохое!

* * *

После обеда я сбросила в компьютер фотографии. Мои оказались вперемежку с ложкаревскими. Я рассортировала их по папкам, а затем стала просматривать видеоролик в бунгало. Его качество оставляло желать лучшего. Съемка велась в темноте, поэтому лица невозможно было разглядеть отчетливо. Зато звук записался идеально. У Чиркова не должно возникнуть сомнений, что женский голос принадлежит Юльке. Я скинула эту видеозапись на диск, затем добавила туда фотографии, причем не только испанские, но и горовские. Какому мужику понравится, что его благоверная загорает на курорте топлес, а в родном городе у всех на виду кормит какого‑то мальчика клубникой? Интересно, Иван поверит Юльке, что она не вернулась вовремя из Испании, потому что потеряла загранпаспорт? Скорее всего, он решит, если она что‑то и потеряла, то это стыд и совесть, причем безвозвратно, раз осталась в Барселоне развлекаться и дальше.

К концу рабочего дня курьер доставил в офис Чиркова конверт с диском...

* * *

На следующий день я набрала номер мобильного телефона Фисенко. Он долго не отвечал, и я уже хотела отключиться, как вдруг в трубке раздался женский голос:

– Алло!

– Здравствуйте! Я могу услышать Олега Павловича?

– Хто його запитуе?

В первый момент я растерялась, услышав украинскую речь, затем ответила:

– Полина Казакова.

Следующий вопрос стал для меня еще большей неожиданностью:

– Полина, вам не соромно сюда дзвонити?

– Соромно – это стыдно, что ли? С какой стати? Вы вообще кто?

– Я – жинка Олега.

Мне следовало сразу об этом догадаться.

– Если я не ошибаюсь, вас зовут Кира? – спросила я, но супруга моего клиента молчала. – Похоже, вы меня с кем‑то перепутали. Я звоню из России...

– Ах, вот вы кто! – Запоздало прозрев, жена Фисенко перешла на русский язык. – Простите, я не сразу догадалась... Понимаете, Олег сегодня забыл дома свой мобильник. Шо ему передать?

– Передайте, что я выполнила всю работу и готова сделать отчет.

– Хорошо, я обязательно передам это мужу. Простите, шо я не сразу вас узнала...

– Ничего, бывает, – сказала я и отключилась.

Клиент перезвонил мне часа через два.

– Полина, здравствуйте! Мне сказали, что вы звонили. Я вас слушаю, – начал он по‑деловому.

– Да, Олег Павлович, я хотела сказать, что наши общие знакомые, Ложкаревы, полетели отдыхать в Барселону, и там с ними произошло несчастье...

– Что вы говорите? Они утонули? Погибли в катастрофе? – встревожился Фисенко, кажется, решив, что в судьбу этих женщин вмешались не мы с ним, а обстоятельства непреодолимой силы.

– Нет, – возразила я. – Говоря, что с ними случилось несчастье, я имела в виду кое‑что другое. Наталья подозревается в краже мужских часов швейцарской фирмы «PATEK PHILIPPE», ее задержали и поместили в следственный изолятор. А вот ее дочь потеряла там свой загранпаспорт, поэтому вернуться со своей группой на родину, скорее всего, не сможет... По случайному стечению обстоятельств я в одно время с ними была в Барселоне, поэтому знаю о произошедшем не понаслышке.

– Полина, вы были в Барселоне? – удивился Фисенко. – Это так неожиданно. По‑моему, вы туда не собирались, у вас были совсем другие планы...

– Обстоятельства изменились, и мне пришлось взять горящую путевку, – пояснила я.

– Подождите, я не понял. – Олег задумался. – Вы сказали, что Наталья Ложкарева подозревается в краже часов... Она действительно их украла?

– Олег Павлович, вы же понимаете, что это не телефонный разговор.

– Да‑да, я все понимаю... Полина, а вы не знаете, сколько грозит ей за это преступление по испанским законам?

– Честно говоря, я не знаю, но можно посмотреть в Интернете.

– Впрочем, это уже не так важно. – По голосу своего клиента я поняла, что он удовлетворен таким поворотом событий. – Поехать на курорт, а оказаться в «отеле» с решетками на окнах... Да, ей не позавидуешь.

– Согласна. Если в ближайшем будущем Наталью и ожидает что‑то приятное, то только встреча с российским консулом...

– В смысле? Вы думаете, он добьется, чтобы Ложкареву выдали российскому правосудию, а на родине ее освободят? – Фисенко понял меня слишком буквально.

– Я думаю, что при других обстоятельствах Наталье вряд ли удалось бы с ним познакомиться, – заметила я не без иронии в голосе. – В нашем провинциальном Горовске консулы не водятся. Как говорится, не было бы счастья, да несчастье помогло...

– Я вас понял. – В голосе Олега проскользнула усмешка. – Погодите, так Юле тоже придется обращаться в российское посольство или консульство, чтобы восстановить документы?

– Значит, им обеим повезло в этом смысле.

– Удивили вы меня, Полина, сильно удивили... Вы знаете, у меня намечается отпуск, и я собираюсь приехать в Горовск. Возможно, к этому времени вы будете располагать новой информацией о Ложкаревых. Если я не ошибаюсь, в Барселоне живет мама вашей подруги? – припомнил Фисенко.

– Да, вы не ошибаетесь. Кстати, это у ее мужа Наталья украла часы.

– Ай‑ай‑ай! Вы сказали, что они от «PATEK PHILIPPE». Насколько мне известно, это очень дорогая фирма...

– Олег Павлович, вы сказали, что собираетесь в Горовск. Так, значит, вы уже созвонились со своими друзьями?

– В том‑то и дело, что нет, – мой телефонный собеседник мгновенно посерьезнел. – Я подумал, что было бы неплохо сделать им сюрприз.

– Возможно, – сказала я, догадываясь, что Фисенко просто‑напросто не решился позвонить Ивану и Егору. Откровенно говоря, я его понимала.

– Полина, я как раз хотел вас попросить, чтобы вы помогли мне устроить эту встречу.

– Я?

– Да, именно вы. Понимаю, что это не совсем по вашему профилю, но все, за что вы беретесь, у вас отлично получается.

– Олег Павлович, вы мне льстите.

– Нет, все так и есть. Ну так что? Вы мне поможете?

– Ну не знаю. – Я решила немножко поломаться для приличия. – Когда вы планируете приехать в Горовск?

– Я на днях возьму билет и сообщу вам о дате своего приезда. Но видите ли, в чем дело... у меня есть кое‑какие пожелания...

– Позвольте, я отгадаю.

– Попробуйте.

– Вы хотите, чтобы я сняла квартиру и под разными благовидными или не очень предлогами пригласила туда в назначенное время Ивана и Егора, так?

– Полина, вы очень проницательны, и мне приятно иметь с вами дело, – сказал Фисенко таким бархатным голосом, каким он ни за что бы не осмелился разговаривать со мной в присутствии жены.

– А мне приятно работать с вами, – ответила я комплиментом на комплимент, – поэтому я даю свое согласие. Как только вы сообщите мне о дне приезда, я начну готовить почву для вашей встречи.

– Договорились. До свидания, Полина!

– До свиданья! – сказала я и отключилась.

* * *

Вечером по всем центральным ТВ‑каналам прошли короткие сюжеты о том, что в Испании по подозрению в краже мужских наручных часов стоимостью тридцать пять тысяч евро задержана пятидесятичетырехлетняя россиянка. Один из каналов сообщил такие подробности: «Уроженка Горовска прилетела в Барселону вместе со своей взрослой дочерью по туристической путевке. Мать и дочь проживали в отеле «Санта‑Марта». Кража произошла в доме испанского бизнесмена, в гостях у которого находились россиянки. Супруга этого бизнесмена также русского происхождения. Подозреваемая была задержана в отеле «Санта‑Марта» при открытии ячейки камеры хранения, в которой лежали часы. Свою вину задержанная отрицает. Российский консул уже встретился с нашей соотечественницей, после этого сообщил журналистам о том, что гражданка России содержится в нормальных условиях и ей будет предоставлена защита в соответствии с испанским законодательством».

– Стало быть, выдавать Наталью Ложкареву российскому правосудию не собираются, – сказала я, переключая канал.

– Кому она здесь нужна? – усмехнулся дед. – Интересно, а как там ее дочурка? Ей, случайно, добрые люди не вернули паспорт?

– Через несколько дней их группа возвращается из Барселоны. Посмотрим, будет ли среди них Юля.

В день, когда Ложкаревы должны были вернуться в Горовск, я стала следить за Чирковым. Он выехал из подземного гаража на два часа позже обычного и поехал не на свою станцию техобслуживания, а на вокзал. Простояв около третьего вагона до тех пор, пока из него не вышли все пассажиры, он осведомился у проводницы, ехал ли кто‑нибудь на тринадцатом и пятнадцатом местах.

– Нет, они были пустыми, – ответила ему девушка в форменной одежде.

После этого Чирков вернулся на парковку, сел в джип и поехал к дому тещи. Остановившись около ее подъезда, он вышел из машины, открыл багажник и достал оттуда два огромных чемодана. Иван отнес их наверх, после вернулся еще за двумя дорожными сумками, которые также отнес в квартиру Натальи Ложкаревой. Похоже, Чирков собирался встретить жену и отвезти ее прямиком туда, откуда он двенадцать лет назад забрал ее под венец. Значит, он очень внимательно просмотрел мой диск и пришел к выводу, что развод неминуем. При этом Иван собирался великодушно отдать неверной супруге ее шмотки. Я обратила внимание, что из одного чемодана выглядывала какая‑то розовая тряпка, а из сумки торчал кончик белого меха.

Я узнала в справочной номер телефона турагентства «Европа‑холл», набрала его и сказала:

– Здравствуйте! Сегодня из Барселоны должны были вернуться мои знакомые, но почему‑то не вернулись. Вы не подскажете, с Ложкаревыми все в порядке?

Ответом на мой вопрос стали короткие гудки. Через какое‑то время я набрала тот же номер и услышала:

– Турфирма «Европа‑холл». Добрый день!

– Девушка, меня интересует, почему моя тетя и двоюродная сестра не вернулись из Барселоны. Что‑то случилось?

– Сейчас я соединю вас с директором. Оставайтесь на связи. – После этих слов в трубке запиликала какая‑то мелодия.

– Алло! – наконец ответил мне другой женский голос.

– Здравствуйте! Я хотела бы знать, почему Ложкаревы не вернулись из Барселоны. Я за них так волнуюсь, так волнуюсь...

– А вы телевизор не смотрите?

– Нет, он сломался. А что случилось?

– Приходите в наш центральный офис, на Кирова, тридцать пять, здесь мы с вами и поговорим, – строгим голосом сказала директриса, после чего сразу же отключилась.

Разумеется, никуда я не пошла. Мне было просто интересно, что на подобный звонок могут ответить Чиркову. Вечером ко мне приехала Нечаева и похвалилась тем, что выиграла в лотерею двести рублей.

– Алина, я не понимаю, чему ты радуешься? Выигрыш же смешной.

– Согласна, но это только начало. Понимаешь, Славик поделился со мной кое‑какими секретами своей системы выигрышных чисел, и я тоже решила попытать счастья. Как видишь, результат оказался положительным. А я всего один билет заполнила. Зря я стала так осторожничать. Ничего, в следующем тираже я наверстаю упущенное.

– Алина, я бы на твоем месте так не обольщалась.

– Другой реакции я от тебя, Поля, и не ожидала. Ты умеешь радоваться только собственным успехам. А между прочим, на этот раз твой испанский план оказался не таким уж гениальным.

– Это почему же?

– Между нами говоря, ты маму сильно подставила, даже больше, чем я с кольцом, – упрекнула меня Алинка. – Вполне хватило бы того, чтобы Наталья одна полетела в Барселону. Юльке там делать было совершенно нечего. Из‑за нее сорвался очень выгодный контракт. Антонио страшно зол на маму.

Упрек был вполне заслуженным. Мне нечего было сказать в свое оправдание. Я не смогла предусмотреть, что все так получится. Хотя от Ложкаревых можно было ждать любого подвоха.





Дата публикования: 2014-11-18; Прочитано: 152 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.013 с)...