Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Глава 19. Они не оставили ему возможности двигаться, но не лишили способности говорить, так что Кент‑рил попытался привести мага в чувство:



Они не оставили ему возможности двигаться, но не лишили способности говорить, так что Кент‑рил попытался привести мага в чувство:

— Цзин, приди в себя! Разве ты не видишь, что происходит? Ты же околдован, чёрт побери!

— Угомонись, Дюмон, — пожурил наёмника Вижири. — Какой же ты всё‑таки неблагодарный кретин! Бессмертие, богатство, сила! Я думал, все наёмники только об этом и мечтают.

Бесполезно. Квов Цзин не видел ничего за пределами наложенных на него чар. Лорд Хан сыграл на жадности колдуна, совсем как сам капитан, когда уговаривал Цзина убедить патриарха вновь сделать Урех частью мира смертных.

А нуждался ли лорд в каких бы то ни было убеждениях? Ведь это Этанна подала Кентрилу такую идею, сказав ему, что они были бы вместе, если бы её отец не решил вновь попытаться открыть путь к Небесам. Наёмник осознал, что его одурачили. Джарис Хан действовал наверняка, доверив своей дочери вселить подобную идею в голову доверчивого капитана. Он знал, что Кентрил сделает всё возможное, чтобы раскачать Вижири.

И им, и Цзином играли как марионетками, нет, хуже, как рыбками, попавшимися на удочку. Сперва подбросили наживку по вкусу каждому, они клюнули, и правитель Уреха с лёгкостью подсёк их.

— Какое совпадение, — проговорил старый монарх, — Едва я посылаю свою дорогую дочь найти тебя, как ты сам появляешься, разыскивая её. Я хотел подождать ещё немного, но мой дети так изголодались, что я вынужден приступить сегодня же ночью.

Кентрил взглянул на Цзина — слышал ли тот, в чём признался только что их царственный хозяин, но низенький лысый колдун был полностью поглощён подготовкой к предстоящей задаче. Вижири принялся кружить вокруг платформы, бубня какие‑то заклинания, от которых руны на плите вспыхивали ещё ярче. Какое бы заклятие ни наложил Джарис Хан на чародея, держало оно его поистине крепко.

— Я пообещал им твоих людей, ещё когда мы только‑только заметили ваш отряд, но один из вас был нужен мне для сегодняшней работы. И ещё мне нужен был тот, кто владеет магией, чтобы он помогал мне, ибо остальных я давно уже по необходимости принёс в жертву моей священной миссии.

— Грегус Маци никогда не пытался уничтожить Урех, не так ли?

Монарх оскорблено вспыхнул:

— Он сделал кое‑что похуже! Он осмелился утверждать, что я не знаю, что делаю, что я, Джарис Хан, правитель, любимый всеми подданными, не спасаю, а проклинаю свой народ! Ты можешь поверить в такую чушь?

Капитан Дюмон мог поверить — и в это, и во многое другое, касающееся его «доброго хозяина». Теперь он видел то, что все они в слепоте своей проглядели. Над Урехом господствовал безумец, чьё стремление к добру каким‑то образом исказилось.

— Признаю, что были времена, когда вера моя колебалась. Но когда такое случалось, ко мне являлся архангел, поддерживал мою волю и снова направлял Меня на верный путь. Без его указки я бы, вероятно, не добрался до конца.

Должно быть, архангел, о котором постоянно твердит Джарис Хан, является всего лишь продуктом его воображения. И всё же ему почти удалось достичь святилища Небес! Так может ли архангел быть галлюцинацией? Только с помощью неземного существа смертный мог надеяться совершить столь немыслимый подвиг.

— Он предупредил меня о действующих тайком коварных тёмных силах, вьющихся вокруг, так что я не доверял никому, кроме себя самого. Даже те, кто работал рядом со мной, могли быть запятнаны. — Лицо Хана излучало несказанную гордость. — Так что я поступил мудро. Теперь ни у кого из них не возникнет возможности предать меня в судьбоносный момент!

Когда жрецы и чародеи собрались, чтобы выполнить свою часть работы, они даже не догадывались, что их господин замыслил недоброе. Монарх Уреха тайно создал второе заклинание, настолько проникшее в главное, что никто из его подданных ничего не заметил. Напротив, каждый бессознательно помогал достичь цели.

Джарис Хан заложил в основное заклинание мотив, уничтожающий всех и каждого, кто содействует ему.

Их участь решилась в тот миг, когда они начали. Заклинание, предназначенное для вознесения Уреха на Небеса, не только вычерпывало природную энергию мира, но и выкачивало силы из самих чародеев.

— Всё было так хорошо продумано, вплоть до самых мельчайших деталей, — продолжал монарх. — Я чувствовал, как отрывается душа Уреха от его земной оболочки и жизненные силы продажных мерзавцев высасываются из их предательских сущностей.

И всё же он недооценил одного из них, того за кем надо было следить в первую очередь. Грегуса Мани, доверенного наперсника и почти сына престарелого правителя, колдуна знающего и умелого. Наравне со жрецом Тобио, Маци больше чем кто‑либо другой способствовал проникновению в суть первого великого заклинания, стремясь к достижению успеха.

— Я увидел это в его глазах. Увидел тот момент, когда он осознал, что делает с ним заклятие. Он не знал, что это я изменил формулу, но тем не менее понял, что произойдёт. В самый критический момент Грегус оторвался от матрицы, которую все мы создавали. Он выбросил себя из Уреха!

Этот поступок не только спас Маци, он нарушил равновесие, оторвав душу Уреха от уровня смертных, но, вместо того чтобы послать королевство к Небесам, забросил его в сумеречное безвременье лимба. При помощи оставшихся колдунов и жрецов королевства Джарис Хан мог бы все исправить и найти священное убежище, но его заклинание уже обессилило их.

Единственным исключением оказался Тобио, чьи способности почему‑то сохранились. Лорд Хан решил, что это хороший знак. Вместе с Тобио Хан немедленно приступил к поиску заклинания, которое освободило бы город из магического капкана, но у них ничего не вышло. Началась паника, люди испугались, что окажутся заключены здесь навечно.

Рассказывая, Джарис Хан занёс над Кентрилом кинжал, рисуя в воздухе невидимые узоры.

— И тогда, в самый чёрный час, — добавил он с благодарной улыбкой, — архангел снова пришёл ко мне во сне. Как ты уже знаешь, он не мог изменить то, что случилось, но смог указать, что следует делать для освобождения моего народа. Посланец Небес показал, как открыть некую дверь, позволил своей силе влиться в меня, позволил его и моим желаниям смешаться и коснулся моих детей.

Но Тобио оказался очень завистливым человеком. Он восстал против своего старого друга, заявив, что тот принимает не священную силу, а грязные потоки адской энергии. Жрец даже дерзнул помешать своему господину. Но Джарис Хан с лёгкостью победил взбунтовавшегося священника. С печалью в сердце он заключил Тобио в древнюю подземную темницу, надеясь, что однажды жрец отринет греховные мысли и возвратится на путь истинный.

Устранив все препятствия, лорд Хан стал следовать инструкциям архангела, создавал заклятия, которые должны были помочь сохранить его драгоценных детей на то время, пока он ищет путь в Небеса. Архангел показал ему, как успокоить людей, как открыть каждого для проникновения ангелов. Он велел достойному правителю Уреха привлечь в лоно единомышленников собственную дочь, открыть ей правду о славе архангелов и о дарах, которые она обретёт, помогая отцу и его народу.

Отведя кинжал от груди капитана Дюмона, Джарис Хан протянул руку Этанне. Принцесса подошла к отцу, позволив ему обнять себя. Девушка наградила Кентрила любящей, понимающей улыбкой, наполненной уверенностью в праведности всех поступков своего родителя.

— Она испугалась, мой добрый капитан, испугалась, потому что не поняла, какую милость архангел хотел оказать ей. — Морщинистое, но благородное лицо монарха наклонилось к своему возлюбленному ребёнку. — Мне пришлось настоять. Настоять, несмотря на её нежелание. Потребовалось большое упорство даже со стороны архангела, но в конце концов она открылась ему.

Лицо Этанны засияло восторгом:

— Это было таким ребячеством, любовь моя! Я действительно боялась того, чего хотел отец! И когда архангел вошёл в меня, я закричала, можешь поверить? Ах, сейчас все это кажется таким глупым!

Капитану, который видел, что благословение архангела сделало с Этанной и её отцом, это казалось вовсе не таким уж глупым. Что бы ни замышлял их покровитель, в этом не было ни грамма святости.

— Я почти готов, милорд, — внезапно провозгласил Квов Цзин. — Осталось набросать всего несколько малозначительных узоров.

— Я благодарен тебе, магистр. Без твоей помощи я бы не справился.

Кентрил воспользовался тем, что монарх повернулся к Цзину, и попробовал пошевелиться. К несчастью, он по‑прежнему оставался бессилен.

Этанна подошла к нему и опустила на его лоб тёплую ладонь. К ужасу Кентрила, это оказалась та самая рука, которая совсем недавно представляла собой кровавое месиво. Яркие изумрудные глаза сияли, но не моргали.

— Ты тоже будешь чувствовать себя глупым, когда всё кончится, милый Кентрил. И ты, как и я, поймёшь, что зря волновался.

Он отвёл глаза, не в силах смотреть на неё — память о том, как женщина выглядела, войдя в покои, все ещё безжалостно жгла его мозг. Вместо этого капитан взглянул на Джариса Хана, который замолчал и вновь вернулся к Кентрилу.

— Что случилось с Грегусом Маци?

Приятная улыбка на добром лице седого монарха превратилась в гримасу.

— Я рассказывал тебе о Ключах, их создании и о нашей первой попытке удержать тень на месте. Ещё я говорил, как Грегус вернулся, чтобы сделать немыслимое, чтобы предать нас снова. Я не солгал, добрый капитан. Я лишь не сказал, что ему помогали. Помогал введённый в заблуждение Тобио.

Грегус Маци тайно проник в Урех и узнал о кристаллах, как и говорил лорд Хан, но волей случая он набрёл на все ещё томящегося в темнице пленника. Воспользовавшись сумасшествием Тобио и доверившись ему, колдун сообщил своему новому союзнику, что они должны забрать или уничтожить два Ключа, чтобы святое королевство не могло оставаться на земле. Подумав, они решили, что шансы их удвоятся, если они разделятся и каждый пойдёт на поиски своего камня. Тогда, если хотя бы один из них добьётся успеха, Урех снова отправится в лимб.

Но, хотя Грегусу Маци удалось войти в город незамеченным, его обнаружили, когда он отыскал Ключ к Тени. Колдун едва не похитил кристалл, но лорду Хану удалось вовремя помешать ему.

Они сражались, но чародей‑изменник не подозревал о могуществе даров архангела. Маци сдался быстро, и Хан ради собственного спокойствия превратил его в каменного часового, которого и обнаружил Кентрил. Однако прежде правитель Уреха заставил своего бывшего друга проговориться о том, что Тобио уже направился к другому кристаллу.

— Видишь ли, дорогой мой капитан, на самом деле Ключ к Свету был водружён на место моими храбрыми воинами. Однако когда я узнал от Грегуса, что Тобио отправился за ним на вершину, я, признаюсь, впал в ярость. Призвав силы, которыми меня наделил архангел, я перенёсся на затенённую часть пика, где и отыскал жреца, выворачивающего Ключ к Свету из предел назначенной ему ниши. — Хан замолчал, прикрыв на секунду глаза, отдавшись на мгновение вновь накатившей на него грусти. Затем он открыл их и продолжил: — Я до сих пор оплакиваю бедного Тобио, обманутого Грегусом. Я не мог предотвратить его смерть. Я дал ему возможность увидеть свои ошибки, преодолеть безумие и вернуться со мной в Урех.

Внезапно Кентрил вспомнил о страшной находке, погребённой в холодной и твёрдой почве на вершине зловещей Нимир:

— Но он ею не воспользовался, так?

— К сожалению, нет. Напротив, одураченный Тобио вырвал из земли Ключ и шагнул с ним под солнечные лучи. Да, я допускаю, что был не прав. Но я опасался за своих детей.

Иссушенная временем кость, найденная капитаном Дюмоном, принадлежала жрецу, а не одному из так называемых добровольцев. Честный Тобио нашёл в, себе силы выйти на солнце, но это не спасло его от гнева Джариса Хана. К счастью, кристалл упал туда, куда не мог дотянуться даже правитель Уреха. Безумие, поглотившее королевство тени, было приостановлено.

Пока не пришли Кентрил и его люди.

— Даже если бы добрый Тобио потерпел неудачу, полагаю, мне всё равно понадобилась бы помощь знающего человека, такого, как наш друг Квов Цзин, — заключил отец Этанны, — но поставить королевство на место было бы куда проще, если бы оно не возрождалось всего на день или два в год. — Улыбка вернулась на его лицо. — Однако приступим! Время летит быстро, а я, наверное, утомил тебя своей стариковской болтовнёй о прошлом. Теперь мы должны готовиться к будущему, когда мой народ, просветлённый ангелами, не будет больше бояться солнца, сможет выходить в мир людей и распространять слово архангела повсюду.

Но Кентрил видел этих «детей», этих омерзительных тварей, заполонивших город. Призраки, которые сопровождали их в самом начале, были всего лишь иллюзией, прикрывающей истинный ужас. Хан сыграл на чувствах офицера наёмников — и капитан Дюмон, поверивший ему, послал большинство своих людей на ужасную, чудовищную смерть.

Видения, посетившие его дважды, не были галлюцинацией, вызванной воровским зельем или укусом ядовитого насекомого. Они были правдой, реальностью Уреха. Священное королевство, Свет‑среди‑Светлых, превратилось в нечто дьявольское — демоническое. Всё это время Джарис Хан манипулировал им, подготавливая выход своих жутких подданных за границы тени, в земли смертных.

Но монарх неоднократно говорил о каком‑то чудесном архангеле, посланце Небес, который пришёл, чтобы вести его и его народ к спасению. Кентрил не мог понять, почему благие намерения превратились в страшный кошмар. Когда слово архангела исказили или заменяли другим?

А архангел ли вообще это был?

Лорд Хан уже занял своё место, Этанна и Квов Цзин последовали его примеру. Возвышающийся над жертвой монарх поднял кинжал…

— Милорд! — выпалил Кентрил. — Один последний вопрос, дабы облегчить мой разум и дать мне принять предложенную тобой честь! Могу ли я увидеть, как выглядит этот удивительный архангел?

Вижири, которому, очевидно, не терпелось продолжить, только фыркнул в ответ, но Джарис Хан удовлетворённо кивнул, видимо поверив, что капитан его понял:

— Будь благословен, Кентрил Дюмон! Если депо только в этом, я попробую показать его тебе. Конечно, я буду рисовать по памяти, и картина, которую ты увидишь, пусть и внушительная, будет всего лишь тусклым человеческим представлением существа, безупречного во всех отношениях. Честно говоря, даже я не когда не видел его во всём великолепии, ибо какой смертный устоит перед ослепляющим величием защитника Небес?

Передав клинок дочери, он воздел руки к потолку и пробормотал заклинание. Кентрил напрягся ещё больше, хотя и не знал точно отчего. Лорд Хан всего лишь призывает изображение архангела, а не его самого. Вряд ли можно ожидать какой‑либо помощи от иллюзии.

— Смотри! — воскликнул правитель Уреха, направив палец в пространство. — Узри воина Истины, стража Бастиона Света, часового Добра, наблюдающего за всем! Узри архангела Миракодуса, златовласого защитника человечества! Узри Миракодуса, спасшего Урех от зла, рыщущего в поисках души города!

Не успело эхо его слов умолкнуть, как в воздухе возникла фигура. Этанна сдавленно охнула, и даже видавший виды Цзин почтительно пал на одно колено. На глаза Джариса Хана набежали слёзы, он безмолвно шевелил губами, вознося благодарность образу того, кого называл величайшим покровителем своих людей.

Кентрил тоже застыл в благоговении. Облачённый в сияющие платиновые доспехи, изукрашенные рунами и рельефными символами, огромный, величественный ангел сверкал, точно само солнце. В одной руке он держал пламенеющий меч, другую простёр к капитану словно маня его к себе. От плеч архангела лучами расходились потрескивающие, сплетающиеся побеги чистейшей магической энергии, создающие в своём постоянном бурном неистовстве иллюзию раскинутых огненных крыльев.

Резные скульптуры, которые наёмник видел в детстве и юношестве, всегда изображали ангелов безликими созданиями, прячущимися под капюшонами, но такими вот — никогда. Капюшон этого существа был откинут, открывая совершенный лик, окружённый каскадом золотистых волос. Капитан Дюмон почувствовал себя недостойным лицезреть небесные черты Миракодуса. Широкий подбородок, мощные скулы, невероятно повелительный облик — Кентрил не мог различить всех подробностей, но общее впечатление мгновенно лишило его дара речи. Ни одно человеческое существо не может и надеяться сравниться с подобной красотой, с подобным совершенством. Лорд Хан сумел воплотить. лишь земные черты Миракодуса, создать лишь намёк, но и этого оказалось достаточно, чтобы перевернуть душу и завладеть чувствами человека.

А потом Кентрил взглянул в глаза ангела и вздрогнул.

Эти глаза тянули его, влекли в смертельную ловушку. Он не мог определить их цвет, понимая лишь, что они тёмные, несказанно тёмные, темнее мрака, темнее самой черноты. Кентрил почувствовал, как глаза Миракодуса, словно жуткий водоворот, поглощают саму его душу, унося её в бездонную яму. Из груди рвался крийЦ но, парализованный магией и страхом, он молчал. Необъяснимое смятение, какого Кентрил никогда ещё не испытывал, навалилось на него. Он хотел отвести взгляд, но эти глаза не позволяли оторваться от себя.

Капитан чувствовал, как его уносит всё глубже и глубже в пропасть чёрного взгляда, всё глубже и глубже, к кошмару, который невозможно описать, и все я отчего‑то знакомому, первобытному. Кожа его отрывалась от плоти, кости двигались сами собой. Кентрил ощущал гибель, могилу и бесконечные муки проклятой души.

Что‑то внутри него, какой‑то отчаянный рывок к здравому рассудку, к надежде всё‑таки позволил капитану отвести глаза от парящей под потолком фигуры. Пока его мысли медленно собирались воедино, Кентрил пытался ухватить смысл того, чему стал свидетелем. Внешне — посланник, служитель Небес, но внутри, опознанное, быть может, лишь подсознанием Джариса Хана, таилось нечто, что не могло иметь ничего общего с архангелами и их царством. За внешним обликом капитан Дюмон разглядел то, что не увидел, кажется, никто, — чудовищную силу, чистейшее зло.

Кентрил мог себе представить лишь одно подобное создание, существо, способное пробудить такой страх, такой ужас. И непрошеное имя само сорвалось с губ.мужественного офицера, словно таким образом он пытался отстраниться от иллюзии лорда Хана:

— Диабло…

— Да, — подтвердил лорд Хан с очарованной улыбкой, словно и не услышал крика Кентрила, — Это Миракодус во всём блеске своей славы — насколько только может постигнуть её человеческий разум! — Джарис Хан радостно хлопнул в ладоши, и образ внезапно исчез. Теперь его улыбка была обращена к пленнику. — А теперь, когда я показал тебе чудесную правду, можем ли мы начать?

Зэйл внимательно осматривал покои, в которые они с Горстом так стремились попасть, покои, в которых они надеялись найти капитана Дюмона. Он шагнул в центр комнаты, почти не обращая внимания на массивную, покрытую рунами плиту, пытаясь понять, что тут не так.

— Где он? — спросил Горст, обшаривая встревоженным взглядом все углы. — Ты сказал, что он здесь.

— Он должен быть здесь.

Зэйл снова взглянул на заговорённый медальон. Всё указывало на то, что капитан рядом.

И всё же понятно, что это не так.

Он отложил медальон, пытаясь понять, что покажет кинжал. К сожалению, полный оборот клинка ничего не дал.

Горст бродил вокруг, заглядывая в каждый закуток, каким бы незначительным тот ни казался.

— Думаешь, здесь где‑то есть ещё одна дверь?

— Возможно, хотя не похоже.

— А если он под нами или, наоборот, наверху?

Разумный вопрос, но некромант очень тщательно заговорил медальон, и подобной ошибки быть не должно. Их товарищ должен был находиться прямо перед ними!

Крепко зажмурившись, Зэйл позволил своим чувствам уплыть за пределы тела. Играющие вокруг пугающие и дикие силы стали вдруг тревожить его гораздо сильнее, как и то, что энергия в основном концентрировалась около каменной платформы рядом с ним.

— Что‑нибудь заметил? — с надеждой спросил Горст.

— Ничего, что бы дало указание на ошибку. Я уверен, он тут, но…

Гигант несколько секунд размышлял, а потом предложил:

— Может, Хамбарт поможет?

И как только это не пришло в голову Зэйлу! Череп уже не раз доказывал свои способности, но всё же некромант колебался. Наставники мага всегда учили его.тому, что важна независимость, но когда есть такой помощник, как Хамбарт Вессел, почему бы не обратиться к нему?

Он вытащил из котомки останки старого наёмника и показал Хамбарту покои. Череп задумчиво пробубнил что‑то и потребовал, чтобы Зэйл продемонстрировал ему каждый участок комнаты.

— Ни следа Кентрила, — объявил Хамбарт, когда они закончили. — Настоящая головоломка!

— Ты ничего не видишь?

— О, я вижу много чего! Вижу дикую мешанину цветов, линий и прочих фигур, вертящихся как безумные над этой каменной глыбой. Вижу, как вспыхивают вырезанные на ней руны, точно молнии. Вижу кучу признаков сырой, земной и неземной энергии, клубящейся вокруг этой штуки. Отчего‑то мне хочется, чтобы у меня снова выросли ноги, чтобы я мог быстренько удрать отсюда. Но капитана Кентрила Дюмона я не вижу нигде!

Некромант поморщился:

— Значит, я всё‑таки ошибся. Несмотря на все мои усилия, медальон направил нас по ложному пути.

— С каждым случается, парень. Может, попробуешь снова?

— Я пробовал уже много раз. Результат будет тот же самый, обещаю.

Это совершенно не понравилось Горсту.

— Но мы не можем бросить Дюмона! — взревел великан, обрушивая кулак на ближайший стол и чуть не опрокинув полку с образцами. — Я не могу!

— Полегче, мальчик! — буркнул Хамбарт.

Испугавшись гнева великана, чародей быстро сказал:

— Никто никого не бросает, Горст! Просто нам надо подумать. Что‑то тут не так.

Немного успокоившись, наёмник притих. Зэйл понял, что он готов подчиниться любым требованиям некроманта. Он снова оглядел покои, пытаясь отыскать что‑то необычное. Полки, столы, каменная плита, кувшины с непонятным содержимым.

— Хамбарт, скажи мне ещё раз, что ты видишь, глядя на платформу.

Череп с энтузиазмом принялся перечислять мечущиеся силы и пылающие руны. Он рассказал о бурлящей энергии, дикой, чудовищной, собравшейся над камнем, описал водоворот мощных потоков, вливающийся в плиту.

— Я ничего такого не вижу, — заявил Горст, когда череп замолчал.

Зэйл согласно кивнул. И это было интересно. Да, он чувствовал силы, но не видел их так, как Хамбарт.

А из яркого описания черепа следовало, что видимая им энергия становится все подвижнее, все неистовее с каждой убегающей секундой. Магические силы словно строили что‑то очень зловещее.

Вернув Хамбарта в мешок, некромант шагнул к платформе. Он не видел жизни в начертанных на камне рунах, но чувство того, что их магия приведена в действие, не оставляло его. Когда Зэйл провёл пальцами по знакам, он мог бы поклясться, что ощутил их пульсацию.

— Что такое? — спросил Горст.

— Не знаю, но я должен попробовать кое‑что. Исследуя руны, Зэйл прикоснулся к трём, чью силу он знал. Он выдохнул заклинание, создавая связи между собой и этими рунами. И тут же в него ворвались грубые потоки, заставив некроманта отступить.

Горст озабоченно взглянул на него, но Зэйл только покачал головой. Отчаянно пытаясь привести энергию в равновесие, он выбросил вперёд кинжал. Клинок засверкал, а когда оказался над платформой, метины на камне брызнули разноцветной радугой, породив ослепительный образ Силы.

— Да будет узнана правда! — прокричал в потолок Зэйл. — Да падут маски! Пусть мир покажется таким, каков он есть, и "с глаз наших спадёт пелена! Хазар Ки Броджинас! Хазар Ке Нурати! Хазар Ки…

Внезапно некроманта сильно тряхнуло, так что он не удержал магическую связь с рунами. Он отпрянул, едва не упав, перед глазами его всё плыло. Покои раздвоились — и он увидел отличия между образами. На одной картине стояли Зэйл и Горст, а другая представляла иную, едва различимую сцену с тремя персонажами, стоящими совсем рядом.

Зэйл отступил ещё дальше, а Горст подался вперёд:

— Я его вижу! Вижу…

Фраза оборвалась. Комната и ощущение реальности изменились снова. Гигант упал на одно колено, и некромант едва не последовал за ним.

Второй вариант начал исчезать. Зэйл бросился вперёд, пытаясь успеть. Странные фигуры даже не заметили, что произошло. Они были поглощены чем‑то, что находилось на платформе. Одна из фигур походила на Джариса Хана, у другой был цвет волос его дочери. Самая низкая напомнила Зэйлу Вижири, хотя что здесь мог делать Квов Цзин, некромант понятия не имел.

Положив руки на две руны, Зэйл снова выкрикнул своё заклинание. Он призывал Силу. Что‑то пыталось воспрепятствовать этому, но некромант не сдавался, зная, что, если он уступит, случится непоправимое.

И снова все качнулось. Два изображения одной и той же комнаты стремились слиться в одно.

На платформе появилась четвёртая фигура с раскинутыми, словно привязанными, руками и ногами.

Это неожиданное дополнение отвлекло Зэйла во второй раз. Все опять расплылось, но он сумел сосредоточиться и не дал картине полностью исчезнуть. В третий раз выкрикнул некромант слова Силы, требуя, чтобы заключённая в рунах энергия повиновалась его приказам. Распростёртая на плите фигура обрела чёткость. Зэйл узнал Кентрила Дюмона, который пока не видел его. Расширившиеся глаза капитана уставились на что‑то над ним, а на лице его застыло такое напряжение, что некромант невольно и сам поднял голову.

Над ними возвышался Джарис Хан, в глазах его горело предвкушение. Рука монарха быстро опускалась на грудь капитана Дюмона — рука, сжимающая клинок, нацеленный в сердце офицера.





Дата публикования: 2014-11-04; Прочитано: 219 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.017 с)...