Dear Sirs,
I was very pleased to receive your enquiry of … and enclose …
…has also been sent by separate post.
On regular purchases of quantities of not less than … individual items, we would allow …
However, if you place your order not later than…, we guarantee delivery within … days of receipt.
I am sure you will also be interested to see information on …
… if further details are required on any of these please contact me.
I look forward to hearing from you.
We have received with pleasure your letter dated the …in response to ours of the …concerning the …
We greatly appreciate your invitation to …to visit you for the purpose of discussing...
…proposes flying to …about the…, and we will advice you of the exact date after …
Yours faithfully,
| Уважаемые господа,
Я очень благодарен за Ваш запрос от … и прилагаю к этому письму …
Также мы выслали … отдельной посылкой.
При условии, что Вы регулярно будете делать закупки в количестве не менее … единиц, мы сможем предложить Вам …
Тем не менее, если вы сделаете заказ не позднее …, мы можем гарантировать вам доставку в течение … дней с момента его получения.
Я уверен, что Вы заинтересуетесь информацией о …
Если Вам понадобиться дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной.
С нетерпением ожидаем Вашего ответа.
С удовольствием подтверждаем получение Вашего письма от …, в ответ на наше письмо от …, касающегося…
Мы благодарны за Ваше приглашение …, приехать к вам с целью обсудить…
… предполагает вылететь в … приблизительно …, и мы сообщим Вам точную дату, как только …
С уважением,
|