Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Официально-деловой стиль и его лексика



Деловой стиль ‑ это совокупность языковых средств, функция которых ‑ обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности". Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Деловой стиль используется в юриспруденции, экономике, правительственных кругах, сфере рекламы, международных отношениях. Широта этой сферы позволяет различать по меньшей мере три подстиля (разновидности) делового стиля: 1) административный (канцелярский); 2) юрисдикционный (судебный); 3) законодательный (язык законов и указов); 4) дипломатический".

Основные черты делового стиля:

· преимущественно письменная форма;

· стандартизация деловой речи. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отыменными предлогами в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг), б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка;

· регламентированность (определенный запас средств выражения и способов их комбинирования), в результате чего не возникает разночтений при толковании официальных документов;

· строгость и простота изложения; точность, императивность, объективность и документальность, конкретность, лаконичность

· информативная насыщенность;

· официальный характер изложения;

· безличность: тексты носят объективный характер и не указывают на автора.

Подстили Формы речи Жанры
Законодательный   письм. Законы, решения, нормативные акты, указы, постановления, вторичные (инструкции, разъяснительное письмо, консультация, постатейные и оперативные комментарии)    
устные   Апеллирующие парламентские речи, парламентские речи, прения
Юрисдикционный письм. Обвинительные заключения, приговоры, определения, судебные решения, постановления об аресте, об обыске и пр. Кассационные жалобы, протесты, поручения, подписки, обязательства Процессуальные акты, протоколы
устные   Судебные речи, беседы при приеме граждан Опросы, допросы, показания, очная ставка
Административный письм. Приказы, решения, уставы, постановления, инструкции, служебные циркулярные письма, факсы и телеграммы директивного характера, договоры, контракты, трудовые соглашения, представления, заявки, контракты (торговые), договоры страхования и др. Петиции, исковые, личные заявления, объяснительные записки, рекомендательные письма, служебные письма, факсы и телеграммы ходатайствующего характера, заявки, завещания, коммерческие письма типа оферты и претензии. Автобиография, докладная записка, личный лист по учету кадров, резюме, коммерческое письмо, банковские документы (чеки, аккредитивы, кредитные карты, платежные поручения), акты, бухгалтерская документация (ордера, отчеты, квитанции, счета, реестры, ведомости, регистры, журналы-ордера, кассовые книги, калькуляции, календарные планы, авансовые отчеты), товаросопроводительные документы (накладная, акт, сертификат)
устные Распоряжения Речи-представления, аукционы, выступления-предложения, просьбы Коммерческие переговоры, речи на приемах и презентациях, торги, беседы, выступления и доклады на совещаниях, телефонные разговоры
Дипломатический письм. Договоры, соглашения, конвенции, пакты, декларации, ультиматумы, вербальные ноты, протоколы Личные ноты  
устные     Совместные заявления, коммюнике, меморандумы

Названия речевых жанров, приведенные в таблице, это лексика официально-делового стиля.

Характерной чертой лексики языка документов является высокая степень терминированности, причем к терминам примыкает огромный пласт номенклатурной лексики:

-номенклатура наименований (АООТ «Олимп», ИЧП «Старт», государственная приемочная комиссия, ФСБ т.п.);

- номенклатура должностей (менеджер по продажам, рекламный менеджер, генеральный директор, коммерческий директор);

- номенклатура товаров (ЗИЛ–130, Электропривод СП–бМ, Сталь угловая СТ–ЗКП, бензин Л–76 и т.п.).

Кроме юридических, экономических и юридическо-экономических терминов в языке деловых бумаг используется достаточно большое количество технических терминов: датчики, блоки питания, источники ионизирующего излучения. Среди последних достаточно много аббревиатур:

АСУ – автоматическая система управления;

КПД – коэффициент полезного действия.

Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов:

ГК – Гражданский кодекс;

УК – Уголовный кодекс.

Сокращаются номенклатурные знаки самого различного свойства:

- представляющие собой наименования организаций:

МВФ – Международный валютный фонд;

- указывающие на форму собственности предприятия, входящие в качестве классификатора в названия предприятий:

ООО – общество с ограниченной ответственностью;

ОАО – открытое акционерное общество. Сокращается номенклатура должностей:

ИО – исполняющий обязанности.

Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет высокой частотности так называемой процедурной лексики, представляющей в тексте документа конкретное действие, предмет или признак в официально–правовой интерпретации: нарушение трудовой дисциплины (это может быть опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д.), срыв графика поставок (задержка в пути, несвоевременная отгрузка товара и т.д.), нести ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.д.).

Как видно из приведенных примеров, процедурная лексика – это лексика с обобщенным значением, которое в высокой степени свойственно и терминированной лексике ( в этом случае в роли термина употребляются общеупотребительные слова):

- предприятие – фирма, концерн, холдинг, картель, синдикат;

- товар – консервы, термосы, автомобили, обувь и т.д.

Важнейшей особенностью процедурной и терминологической лексики является то, что слово используется в тексте в одном возможном значении. Однозначность контекстного употребления обусловлена тематикой документа. Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки.

В документах используются клише – языковые формулы, которые не порождаются («придумываются»), а воспроизводятся (существуют в «готовом» виде). Обращение к тому или иному клише зависит от цели, которую преследует составитель документа. Так, в жанрах личных документов используются такие устойчивые речевые обороты, как прошу Вашего разрешения на…; я, нижеподписавшийся…; справка дана… в том, что… действительно…; позвольте пригласить Вас…; я …, проживающий по адресу …, доверяю … и многие другие.

Если лексика официально-делового стиля употребляется в других сферах, она превращается в канцеляризм. Канцеляризмы – это слова или речевые обороты, характерные для официально-делового стиля, но употребленные в чуждой для них языковой среде (в тексте художественного произведения, в разговорной речи). Например, употребление в художественном тексте оборотов «дорожное полотно» вместо «дорога», «производить ремонт» вместо «ремонтировать» и прочих. К ним же относим следующие слова и сочетания: имеет место, наличие, вышеперечисленный, за неимением, обнаружение, расходование и многие другие. Обращаю ваше особое внимание, что эти обороты, находясь в среде официальных документов, уже не считаются канцеляризмами; так они будут именоваться, только попадаясь нам на глаза в тексте художественного произведения.

Сюда же можно включить универсальные слова, которые используются в самых различных, часто слишком широких, неопределенных значениях (вопрос, мероприятие, ряд, проводить, разворачивать, отдельный, определенный и т. п.). Например, существительное вопрос, выступая как универсальное слово, никогда не указывает на то, о чем спрашивают (Особо важное значение имеют вопросы питания в первые 10-12 дней; Большого внимания заслуживают вопросы своевременного сбора налога с предприятий и коммерческих структур). В таких случаях его можно безболезненно исключить из текста (ср.: Особенно важное значение имеет питание в первые 10-12 дней; Нужно своевременно собирать налоги с предприятий и коммерческих структур). Слово являться тоже часто лишнее; в этом можно убедиться, сравнив две редакции предложений из газетных статей:1. Очень важным является использование для этой цели химикатов. ‑ Для этой цели необходимо использовать химикаты. 2. Весомым является мероприятие по вводу поточной линии в Видновском цехе. ‑ Значительно повысит производительность труда новая поточная линия в Видновском цехе.

Главная беда канцеляризмов заключается в том, что они делают язык повествования невыразительным и тяжеловесным. Простая и конкретная формулировка сильнее воздействует на читателя.





Дата публикования: 2015-11-01; Прочитано: 1631 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.01 с)...