Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

ГК :Нам можно сказать практически повезло



Появляются Фру Сеттергрен, Фру Лаура, и Фрекен Розенблюм.

Фрекен Розенблюм: Ну, что же их так долго нет?

Фру Лаура: И яблочный пирог остывает. Его надо срочно съесть.

Фрекен Розенблюм: Наглость этой Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины не поддается описанию. Заставить трех членов родительского комитета себя ждать! Пусть только придет, уж я ей задам! Я ее научу уважать взро…

Фру Сеттергрен (перебивает): Мы не должны быть к ней строги. Она еще маленькая девочка.

Фрекен Розенблюм: Но невоспитанна, как взрослая! Не примите это за свой счет, Фру Сеттергрен.

Входят Томми и Анника.

Фру Сеттергрен: Вы одни, а где же Пеппи?

Голос Пеппи: «Направо равняйсь!.. Смирно!... Шагом марш!»

Во всю глотку напевая военный марш, входит Пеппи. Она командует себе: «Направо!», подошла к столу, крикнула: «Стой, ать-два!», потом «Вольно!» и поставила чемодан рядом с собой.

Фрекен Розенблюм: Что означают эти военные упражнения?

Пеппи: Я очень застенчива и не могу заставить себя войти в чужой дом, если строго не скомандую себе, а как вы слыхали, командовала я очень строго.

Фру Сеттергрен: А почему ты не здороваешься?

Пеппи: Все от той же робости. Сейчас я себе скомандую. Смирно!... Здоро-вайсь! Здравствуйте!

Фру Сеттергрен: Здравствуй, Пеппи.

Фрекен Розенблюм: Здравствуйте, Пеппилотта-Виктуалина-Рольгардина.

Фру Лаура: Здравствуйте, фрекен Длинныйчулок.

Фрекен Розенблюм: Заседание родительского комитета объявляю открытым. Мы будем решать, как с тобой поступить.

Пеппи: А вы хотите со мной поступить? Отлично. Давайте вместе поступим в школу.

Фру Сеттергрен: Взрослые не учатся в школе.

Пеппи: Вы такие же несчастные как и я. У вас никогда не бывает каникул.

Фрекен Розенблюм: На повестке нашего заседания один вопрос: устройство вновь прибывшей в наш город Пеппилотты-Виктуалины-Рольгардины.

Пеппи: У меня очень простое устройство: две руки, две ноги, две косички.

Фрекен Розенблюм: Помолчи. Прошу членов родительского совета задавать вопросы.

Фру Лаура: Фрекен Длинныйчулок, почему в таком странном наряде?

Фру Сеттергрен: Зачем ты принесла с собой чемодан?

Фрекен Розенблюм: Сколько классов ты окончила?

Пеппи (скомандовала себе): Раз-два-три, поскорей говори, не задерживайся!... Три-ноль. Я проиграла.

Фру Сеттергрен: Что проиграла?

Пеппи: Мы ведь играем в «вопросы-ответы»? Вы мне задавали три вопроса, а я не на один не ответила. Значит, три-ноль в вашу пользу. Теперь я вожу. Отвечайте быстро. Почему лягушка прыгает? Отчего пароход плывет? Ходят ли на бал кони? Раз-два-три, поскорее говори и не задерживайся!

Дамы оторопело молчат.

Теперь три-ноль в мою пользу. Ничья.

Фрекен Розенблюм: Ну, что вы на это скажете, фру Лаура?

Фру Лаура: Детская любознательность, помноженная на широкий круг естественно научных интересов. Обратите внимание, она хочет знать и о лягушках, и о пароходах и о балконах.

Пеппи: Ничего не хочу знать. Я все это давно знаю. А если вы не знаете, то вам должно быть стыдно. Это все дети знают. (Аннике и Томми). Почему лягушки прыгают? … Правильно по земле! Отчего пароход плывет? Верно, от берега? А на бал кони не ходят, потому что у коней никаких балов не бывает. Ясно?

Фру Сеттергрен: У меня голова кругом идет.

Фрекен Розенблюм: Я отказываюсь что-нибудь понимать!

Фру Лаура: Ну, что вы Фрекен Розенблюм. Это же очень просто: астенический тип, помноженный на холерический темперамент, и ярко выраженное ассоциативное мышление.

Фрекен Розенблюм: А вы что думаете, фру Лаура?

Фру Лаура: Я думаю, что ее надо определить в детский дом.

Пеппи: А я и так живу в детском доме.

Фру Лаура: Что за вздор! И где же находится твой детский дом?

Пеппи: На вилле «Курица». Я дитя и это мой дом. Значит это и есть детский дом!

Фру Лаура: О, милая девочка, тебе этого не понять. Ты должна отправиться в настоящий детский дом, где тебя будут воспитывать.

Пеппи: А чего вы пирог разрезали и не едите? Фрекены, хватайте скорей, а то вам ничего не останется! (с набитым ртом). Томми, Анника налетайте!

Пеппи подняла со стола два стеклянных кувшина с вишневым и апельсиновым соками и принялась запивать пирог, отхлебывая то из одного кувшина, то из другого и брызгает изо рта.

Мне это совсем не нравится. Сок теплый как парное молоко кенгуру. Пригласили детей, а поят их какой-то бурдой.

Фрекен Розенблюм (возмущенно): Как вам это нравится?

Фру Сеттергрен (растерянно): Я его охлаждала, но у нас неисправен холодильник. Я даже вызывала мастеров, чтобы его починить.

Из-за порталов появляются головы Громилы Карла и Блома.

Громила Карл: Ты слышал?

Блом: Ага.

Громила Карл: Ты понял?

Блом: Ага.

Жулики скрылись. Пеппи еще раз глотнула сперва из одного кувшина, потом из другого. Что-то говорит с набитым ртом.

Фру Сеттергрен: Милая Пеппи, не можешь ли ты минуту помолчать?

Пеппи: Молчать в обществе невежливо. Тогда уж давайте играть в молчанку, я согласна. Кошка сдохла, хвост облез, кто промолвит тот и съест.

Фрекен Розенблюм: Это уму непостижимо!

Пеппи: Фрекен съела дохлую кошку, и теперь она у нее в животе.

Фру Лаура: Мне это надоело! Ее надо отдать в детский дом!

Пеппи: Я не хочу и не буду.

Фрекен Розенблюм: А мы заставим!

Пеппи: А меня нельзя заставить делать то, что я не хочу.

Фру Сеттергрен: Не расстраивайся Пеппи…

Пеппи: А я и не расстроилась…

Появляются Громила Карл и Блом.

Громила Карл Здрасьте… Мы.. эти… как их… починщики.

Блом: Ага.

Фру Сеттергрен: Кто вы?

Громила Карл: Ну… эти… чинильщики.

Блом: Ага.

Фру Сеттергрен: Я вас не понимаю.

Громила Карл: Ну… починители.

Блом: Ага.

Томми: Тетя, это наверно, пришли из мастерской.

Анника: Чинить холодильник.

Блом: Ага.

Громила Карл: Ну, где он у вас? (осмотрелся и направился к чемодану). Сейчас мы его раз и починим. Несите его сюда.

Фру Сеттергрен: Зачем?

Громила Карл: Здесь светлее.

Блом: Он прав. Работать лучше там, где светло.

Фру Сеттергрен, Фрекен Розенблюм, Фру Лаура пошли в дом за холодильником. Фру Сеттергрен вернулась.

Фру Сеттергрен: Он очень тяжелый, нам его трудно сдвинуть с места.

Пеппи: Он долго стоял на одном месте и пустил корни и теперь, если его поливать, то к весне на нем появятся маленькие беленькие холодильнички.

Блом: Что с вашим холодильником?

Пеппи: Он ужасно болеет, кашляет, чихает.

Пока Пеппи говорила, Громила Карл зацепил ручку чемодана за крючок, висевший у него сзади на поясе.

Фру Сеттергрен: Может быть, вы нам поможете?

Громила Карл: Конечно. (Попробовал встать). Блом, помоги хозяйке.

Томми: А вы встаньте.

Громила Карл: (пытаясь приподняться). Нет уж.

С помощью Блома Громила Карл встал. Блом подхватил сзади чемодан, и они двинулись к выходу. Но так как чемодан был очень тяжелый, то Блому пришлось идти согнувшись, упираясь головой в спину Громилы Карла.

Анника: Почему они так странно идут?

Пеппи: Они играют в лошадку.

Она сдернула скатерть и набросила на идущих Громилу Карла и Блома. Действительно, получилась полосатая лошадь.

Ого-го! Прекрасная тигровая лошадь! А я лучшая в мире укротительница тигровых лошадей. Гей-гоп!...

Пеппи вскочила верхом на лошадь и ударила пятками Громилу Карла. «Лошадь» взбрыкнула и заскакала. Фру Сеттергрен прячется в доме. Пеппи выехала на лошади. Рядом бегут Томми и Анника. Появляется Полицейский.

Синхрон Пеппи; Ну потом появился полицейский и чуть не арестовал этих двух жуликов. Но нам было не до того, нам нужно было спешить в цирк. Я переоделась старушкой А Томми и Аника повели меня. Директор был в не себя от счастья, он не мог дождаться, когда получит мой дом, что бы устроить там свой гадкий питомник. Он посадил нас на лучшие места, и началось представление.

поднимается занавес, начинается представление, появляются клоуны. У Моти в руках ведро с водой и банка с надписью «Мёд».

Мотя: А вот и я!

Бука: А вот и я!

Мотя: Здравствуй, Бука!

Бука: Здравствуй, Мотя! (Обнимаются и целуются. Слезы струйками льются у них из глаз). Отчего ты плачешь, Мотя?

Мотя: От радости, что увидела тебя. А ты плачешь от радости, что увидела меня?

Бука: Нет, я плачу от боли, ты стоишь на моей ноге.

Мотя: Прости меня, дорогая подруга.

Бука: Не прощу.

Мотя: Прости меня, дорогая подруга.

Бука: Не прощу.

Мотя: Ни за что не простишь?

Бука: Ни за что не прощу!

Мотя: А за конфетку?

Бука: А за конфетку прощу.

Мотя: А за мед? (Показывает банку).

Бука: А за мед? О, за мед еще больше прощу! Я очень люблю мед! Дай мне скорее меду!

Мотя: А ты знаешь, кто приносит мед?

Бука: Мне? Мама.

Мотя: Нет, не тебе, а вообще кто приносит мед?

Бука: Вообще? Не знаю.

Мотя: Эх, ты, такая большая, а не знаешь! Дети, кто приносит мед? … Правильно, пчелы!

Бука: А, это которые зу-зу-зу! (Показывает).

Мотя: Которые зу-зу-зу. Вот и давай играть в пчел. Я буду царица пчела, а ты – рабочая пчела.

Бука: Хорошо. Я буду собирать с цветков мед, и носить тебе. Дети будут цветочки, а это (показывает на дам) крапива, бурьян и чертополох!

Мотя: А когда я еще прилечу, ты меня попросишь: «Пчелка, пчелка, дай мне меду»….з-з-з-з… (раскинула руки, как крылья, и «полетела» вокруг манежа. У ведра остановилась, набрала воды и «подлетела» к Буке).

Бука: Пчелка, пчелка, дай мне меду. (Мотя окатила Буку струей воды изо рта).

Фрекен Розенблюм: И поделом, кривляки должны быть наказаны!

Бука: Нет, я так не буду играть. Давай наоборот. Я буду рабочая пчела, а ты - царица пчел.

Мотя: Хорошо.

Бука «облетела» манеж, набрала в рот воды и «подлетела» к Моте. Но Мотя молчит. Бука нетерпеливо замычала с закрытым ртом. Мотя продолжает молчать.

Бука (выплюнула воду): Ну, чего же ты не говоришь?

Мотя: Что?

Бука: Пчелка, пчелка, дай мне меду!

Мотя: А, я забыла!

Бука: Давай еще раз.

Мотя: Давай.

(Повторилась та же игра).

Бука (снова выплюнула воду): Ну, чего же ты не говоришь «пчелка, пчелка, дай мне меду»?

Мотя: Пчелка, пчелка дай мне меду.

Бука: Нет, не сейчас, когда я полечу. Давай снова.

Бука зажжужала, «полетела», набрала в рот воды, но Мотя, когда Бука отвернулась, хитро подмигнув зрителям, тоже набрала воду. Бука «подлетела» к Моте. Мотя молчит, Бука топнула ногой. Мотя продолжает молчать

Бука (выплюнул воду): Ну, чего ты молчишь, будто воды в рот набрала? Скажи пчелка, пчелка, дай мне меду.

Мотя (закричала): Пчелка, пчелка … (и при этом окатила Буку водой).

Букасхватила ведро и побежала вслед за Мотей. Клоуны скрылись. Фру Лаура хохотала на весь цирк. Фрекен Розенблюм укоризненно взглянула на нее.

Фру Лаура: А я смеялась вовсе не над этими глупыми шутками. Я смеялась над теми, кто смеялся над этими глупыми шутками.

Директор: Чемпион мира! Непобедимый силач Грегорд Блумстерлунд, по прозвищу Индийский Петух!

Два клоуна, изнемогая от тяжести, одну за другой вынесли на манеж три огромные чугунные гири.

Награда смельчаку, победившему чемпиона, - весь сбор от сегодняшнего представления: двести крон! Попрошу самую уважаемую из присутствующих дам пересчитать деньги.

Директор направляется к Пеппи.

Фрекен Розенблюм: Нет, нет! Если деньги должна пересчитать самая уважаемая дама, то это буду делать я и никто другой! (Вырывает у Директора ларец с деньгами.)

Фру Лаура: Да у вас, уважаемая, мания величия помноженная на комплекс переполноценности!

Фру Сеттергрен: Милые дамы, давайте не будем ссориться. Деньги пересчитаю я!

Дамы выхватывают друг у друга ларец. Начинается потасовка. В итоге деньги оказываются у Фрекен Розенблюм. Она с удивительной быстротой пересчитывает купюры.

Фрекен Розенблюм: Да, тут ровно двести крон!

Директор: Прошу вас, господин полицейский, как представителя власти быть беспристрастным арбитром предстоящего поединка.

Полицейский: Для меня это большая честь, господин Директор. (Встал, отдал честь и вышел на арену. Директор вручил ему ларец.)

Директор: Кто готов померяться силами с Индийским Петухом и вызвать его на бой? Раз! Два! Два с половиной! Похоже весь сбор останется в кассе цирка… Два и три четверти!

Пеппи и Анника выбегают на авансцену.

Пеппи: Анника, что ты видишь в моих глазах?

Анника: Я вижу в них огромную решимость.

Пеппи: Правильно. Неужели ты думаешь, что я позволю какому-то там обманщику построить здесь питомник для дрессированных детей.

Анника: А что ты сделаешь?

Пеппи: Смотри! (подбегает к директору цирка) Подождите! В ваших афишах сказано, что любой может бороться с Индийским Петухом! Я буду с ним бороться!

Фру Сеттергрен: Какая шустрая старушка!

Фрекен Розенблюм: Просто отвратительная! Ваше мнение Фру Лаура?

Фру Лаура: Старческая эйфория, помноженная на слабоумие. Беспочвенная самонадеянность в сочетании со склеротической экспансивностью!

Директор: Вы действительно хотите бороться с Чемпионом мира?

Пеппи: А чего особенного?

Директор: Ну, что ж, это ваше право!

Пеппи собирается померяться силами с Петухом. Индийский Петух небрежно толкнул Пеппи в плечо. Пеппи ответила тем же, и Индийский Петух пошатнулся. Тогда он толкнул ее сильнее. И Пеппи толкнула сильнее. Индийский Петух отлетел. Тогда он схватил Пеппи и перебросил ее через себя. Пеппи тоже схватила Индийского Петуха и перебросила через себя.

Анника и Томми: Давай, Пеппи! Давай! (Пеппи побеждает. Полицейский поднял руку победительницы. Пеппи скинула накидку и все увидели ее рыжие косички).

Фру Сеттергрен: Боже, это же та девочка, которая съела весь яблочный пирог!

Фрекен Розенблюм: Что вы скажете, Фру Лаура?

Фру Лаура: Плоды ранней акселерации помноженные на детскую самоуверенность.

Полицейский протянул Пеппи ларец.

Директор: А это как же?

Полицейский: А вот так же.

Директор: А почему же?

Полицейский: А потому же!

Директор: А как же моя вилла «Курица»?

Пеппи: А об этом ты спросишь у своего Петуха.

Директор (Петуху): Ах ты, курица!

Петух: Это кого ты назвал курицей? (бежит за ним, убегают)

Пеппи: А на эти деньги (берет шкатулочку) мы купим всем детям шоколадки. (Пеппи раздает детям шоколадки).

В это время появляются жулики, берут чемодан и несут его к выходу. Навстречу им идет человек в капитанской форме и фуражке. Это капитан Длинный чулок.

Капитан Длинныйчулок: Какой знакомый чемодан! О, да это же мой чемодан, в котором хранятся сокровища моей дочери! Откуда он у вас?

Громила Карл: Он… Это… А она его подарила нам!

Блом: Ага!

Капитан Длинныйчулок: Пеппи подарила вам свои сокровища? Ребята, это правда? Нет? Значит, вы, жулики?

Полицейский: Ах, вот вы где! Ну, теперь не уйдете!

Полицейский схватил жуликов за руки и больше не отпускал.

Капитан Длинныйчулок: А, ну-ка, дайте сюда чемодан, и марш назад! (Он легко подхватил чемодан и пошел к сцене, гоня перед собой Блома и Громилу Карла). Пеппи!

Пеппи: Папа!... Я знала, что ты вернешься! Ура!

Капитан Длинныйчулок: А ну-ка, давай обнимемся так, как обнимаются у нас на Занзибаре!

Пеппи: Давай!

Они стали спинами друг к другу, сцепились руками и стали поднимать друг друга: то Пеппи капитана, то капитан Пеппи.

Капитан Длинныйчулок: Все! Все обнимайтесь! Эти объятия прекрасно развивают силу и ловкость!

Все попарно начали поднимать друг друга.

Капитан Длинныйчулок: А теперь, Пеппи, собирайся. Мы уезжаем. Корабль на рейде. Все ждут тебя.

Пеппи: Папа, а разве ты не стал королем на каком-нибудь острове?

Капитан Длинныйчулок: Конечно, стал. Я король на острове Веселия!

Пеппи: И у тебя есть корона?

Капитан Длинныйчулок: Конечно, есть.

Пеппи: А где она?

Капитан Длинныйчулок: Вот! (Он снял с головы капитанскую фуражку, вывернул ее наизнанку, и на ней появились золотые зубцы королевской короны). Ну, Пеппи, бери свой чемодан и в путь!

Пеппи (в зал): До свидания, ребята! Я уезжаю. А виллу «Курица» я оставляю вам. Приходите, когда захотите, и играйте там с Томми и Анникой. А когда я вернусь, будем играть вместе.

Громила Карл (поднял руку): Подождите! Можно вопрос?

Пеппи: Ну?

Громила Карл: Как открывается твой чемодан? Мы очень опытные жулики, мы умеем открывать все замки, все несгораемые ящики, все сейфы, а твой чемодан не поддается.

Пеппи: Потому что он не заперт.

Анника: Ты хранишь сокровища в незапертом чемодане?

Пеппи: Конечно.

Томми: А какие у тебя сокровища?

Анника: Я знаю! На букву «Ка»!

Томми: А что на «Ка»? Карандаши?

Пеппи: Нет.

Анника: Кастрюли?

Пеппи: Нет.

Томми: А что же?

Пеппи: Календарики! У меня целый чемодан календариков! Когда я прощаюсь с друзьями, я всегда дарю им на память календарики. И они целый год вспоминают о нашей встрече!

Анника: О, подари мне!

Томми: И мне!

«И мне! И мне! – закричали все и даже Фрекен Розенблюм. Пеппи дала каждому по календарику.

Громила Карл: И нам дайте!

Блом: Ага. Мы никогда не будем жульничать! (Пеппи дала и им по календарику).

Капитан Длинныйчулок: А теперь -полный вперед!

И, подхватив чемодан, стал спускаться со сцены. Пеппи, Анника и Томми двинулись за ним. И пока они шли через зал, они дарили всем календарики. Это были маленькие красивые календари, на которых изображена Пеппи и надпись: «На память от Пеппи».

Пеппи: До свиданья, ребята! До свиданья!

Звучит песня. Все, кто остались на сцене машут рукой, провожая Пеппи.

Конец.





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 396 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.026 с)...