Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

На зачет или экзамен следует приходить с зачтенными контрольными работами и зачеткой



Требования к студентам на зачете по спецкурсу "Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке"

К зачету допускаются студенты, прослушавшие курс лекций по тематике "Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке", выполнившие самостоятельно в письменной форме все упражнения, предназначенные для домашней работы.

Для сдачи зачета студент должен уметь:

а) прочитать и перевести деловое письмо.

б) ответить на вопросы преподавателя по данному письму.

Студент должен уметь читать и переводить тексты и диалоги по тематике "Деловые переговоры" и отвечать на вопросы преподавателя.

Список рекомендуемой литературы:

  1. Г.А. Дудкина, М.В. Павлова, З.Г. Рей, А.Т. Хвальнова, «Английский язык для делового общения», Москва, 2002 и др. издания (1-3 части).
  2. С.А. Шевелева, М.В. Скворцова, «Английский язык для бизнесменов», (ускоренный курс», Москва, 1990.
  3. О.Б. Дубова, Е.В. Коробова, O.A. Фролова, «Язык внешнеторговой деятельности», Москва, Московский государственный университет коммерции, 2001.
  4. Davis Cotton and Arm McGrath, «Terms of Trade», London, 1986.
  5. И.А. Бжилянская, «Английская грамматика в таблицах и упражнениях», Москва, 1986.
  6. С.Н. Любимцева, Б.М. Тарковская, Л.Г. Памухина, «Деловой английский для начинающих», Москва, 2004г.
  7. А. Ashley. «А Handbook of Commercial Correspondence», Oxford University Press, 1992.
  8. Англо-русские и русско-английские словари (любые).
  9. Любые учебники грамматики для ВУЗов.

Вариант 1

Задание 1. Insert the gaps.

1. The engineering Co. Can …? a) put you through
2. Could … Mr. Smith, please? b) there’s no reply
3. Trying to …. c) good – bye
4. Hello, are …. d) I help you?
5. Yes, I’m sorry, … e) you there?
6. Thank you. Good – bye. f) I speak to

Задание 2. Write a letter, using these words and phrases.

Dear Sirs

We\please\ to confirm\ your packing instructions\ carried out. Our forwarding agents\to tell\ crates\lightweight. This \ to reduce\ freight. The crates \not returnable. We\ to send\ an advice of dispatch\when\arrangements\ to complete\ and the order\to ship\.

Задание 3. Translate the letter into Russian.

28th November, 200…
Dear Sirs  
  Order 7361

Thank you for your letter of 20th of November.

We shall be pleased to accept your draft for the amount of your invoice, payable at 60d/s. Our bank’s agent in London, the Merchant and General Bank, will accept your draft on them on our behalf. The bank informs us that the terms are the documents against acceptance.

We would like to know if you are prepared to offer us 60 d/s terms in the future, as this credit is available to us in the retail trade.

Yours faithfully,

Задание 4. Translate the letter from Russian into English.

Госпожа Б. Каасен

Бредгейт 51

Копенгаген

Дания

Благодарим за запрос, который мы сегодня получили.

Высылаем наш каталог и прейскурант оборудования, которое Вас интересует. Хотели бы обратить Ваше внимание на страницы 31 – 35 каталога, где Вы найдете все подробности оборудования «Омега».

Будем и в дальнейшем рады Вашим запросам. Пожалуйста, обращайтесь к нам.

Искренне Ваш,

Д. Симпсон,

менеджер по продажам

Задание 5. Note the phrases:

In good condition The goods arrived in good condition (undamaged)

In triplicate The application form must be completed in triplicate (three copies)

On board (US: on deck) The captain received the goods on board the M/V Seine (on the ship)

On receipt of On receipt of your letter (when we receive your letter) we shall dispatch the goods

To order Make the bill of Exchange payable to order (not to one particular person)





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 378 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...