Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

По французскому языку



КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1.

Texte.

Voitures électriques: les Allemands lorgnent le juteux marché français.

Source: http://www.lefigaro.fr/automobile/2013/09/10/30002-20130910ARTFIG00795-les-allemands-lorgnent-le-juteux-marche-francais.php

Publié le 10/09/2013

Bien disposée à l'égard de l'électrique, la France est l'un des marchés jugés le plus prometteur par les géants allemands qui tentent de rattraper leur retard en matière de baisse des émissions de CO2.

Si l'on veut se faire une idée précise de l'intérêt stratégique de la voiture électrique pour les constructeurs allemands, une visite au salon automobile de Francfort qui s'ouvre en fin de semaine au grand public s'impose.

BMW a fait l'ouverture du salon avec la présentation de son nouveau coupé très haut de gamme i8, une hybride rechargeable. Ce type de véhicule est réservé à une clientèle aux moyens très élevés. Ce sera moins le cas de la i3, une voiture haut de gamme mais promise à une diffusion à plus grande échelle et exclusivement électrique. Elle sera commercialisée en France à partir du mois d'octobre prochain.

La France est l'un des marchés jugés le plus prometteur par BMW. «La France devrait représenter notre troisième marché en terme de vente pour la i3, après l'Allemagne et les États-Unis», confie-t-on chez BMW. Les dirigeants du constructeur allemands estiment que la France est l'un des pays les mieux disposés à l'égard de l'électrique. Un potentiel qui tient au succès d'Autolib'. Les milliers de bornes et de voitures installées à Paris représentaient déjà une formidable vitrine pour le véhicule électrique mais, cerise sur le gâteau, elles sont utilisées par les Parisiens.

VOCABULAIRE

lorgner – иметь виды

prometteur – многообещающий

s'imposer – возникать, быть необходимым

coupé,m – купе (вид автомобильного кузова)

hautdegamme – престижный, элитный, высокого класса

rechargeable – перезаряжаемый

véhicule,m – машина, средство передвижения

voiture,f – автомобиль

vente,f – продажа

cerisesurlegâteau – бонус, дополнительное преимущество (дословно: вишенканаторте)

I. Répondez aux questions:

1. De quelle type de voiture s’agit-il dans le texte? Quelle est la marque de cette voiture?

2. Quel rôle joue le salon de Francfort dans la promotion de cette voiture?

3. Quelles voitures ont été présentées au salon?

4. Pour quel public sont-elles destinées?

5. Le marché de quel pays est prometteur pour les Allemands?

6. Qui utilise ces voitures avant tout?

II. Faites des phrases avec les mots et les expressions suivants:

Lorgner; le salon de voitures; très haut de gamme; le marché le plus prometteur; à partir de.

III. Rappelez-vous la conjugaison des verbes pronominaux aux temps différents. Mettez les verbes entre parenthèses aux temps indiqués:

1. Marie (se réveiller – passé composé) tard.

2. Les enfants (s’installer – futur simple) dans la salle de conférence.

3. Luc (se promener – présent) dans le parc.

4. Ils (se voir – présent) souvent.

5. Elle (se laver – passé simple) les mains.

6. Les parents (se lever – présent) de bonne heure.

7. Il (se peigner – passé composé) devant la glace.

IV. Rappelez-vous la règle de la formation des degrés de comparaison des adverbes. Comparez comme dans le modèle:

modèle: – Le cheval court vite (le chien)

– Le cheval court plus vite que le chien.

1. Je vais souvent au cinéma (au théâtre).

2. Vou habitez près de la faculté (votre copain).

3. Je m’intéresse beaucoup à la sculpture (à la peinture).

4. Je suis resté longtemps chez mes grans-parents (chez ma tante).

5. Dans notre groupe il y a peu de filles (des garçons).

V. Traduisez du russe en français.

1. Автомобильный салон во Франкфурте открывается в эту среду.

2. Немецкие конструкторы представили новый автомобиль БМВ. Это автомобиль-купе.

3. Новый автомобиль предназначен для клиентов с высоким доходом.

4. Новые автомобили начнут продавать во Франции с октября.

5. Французский рынок – один из многообещающих для продажи БМВ.

6. Парижане уже пользуются новыми электромобилями.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №2.

TEXTE.

Chômage en recul aux Etats-Unis, malgré de faibles créations d'emploi.

Publié le06/09/2013

Source: http://www.lemonde.fr/economie/article/2013/09/06/chomage-en-recul-aux-etats-unis-malgre-de-faibles-creations-d-emploi_3472522_3234.html

Le chômage continue de lentement décroître aux Etats-Unis, et ce malgré le faible dynamisme du marché de l'emploi. Le nombre de personnes sans emploi a baissé de 0,1 point en août, à 7,3 % de la population active, atteignant son plus bas niveau depuis décembre 2008. L'économie a créé 169 000 emplois, selon les chiffres publiés vendredi 6 septembre à Washington par le département du travail.

Les créations d'emploi se révèlent décevantes. Les analystes s'attendaient, selon leur prévision médiane, à 177 000 nouvelles embauches tandis que les créations d'emploi des deux mois précédents ont été drastiquement revues à la baisse. Ainsi en juin, 172 000 emplois ont été créés et non plus 188 000 comme annoncé précédemment, tandis qu'en juillet la révision à la baisse est encore plus forte, passant de 162 000 à 104 000.

La population active a donc encore baissé, à 63,2 % des personnes en âge de travailler en août contre 63,4 % le mois précédent, une perte de plus de 300 000 personnes. Cette baisse a logiquement contribué à réduire le taux de chômage.

Il y a un an, le taux de chômage aux Etats-Unis s'établissait à 8,1 % des actifs, soit 12,5 millions de chômeurs. La durée moyenne hebdomadaire travaillée s'est établie à 34,5 heures en août, soit 0,1 heure de plus qu'au mois de juillet, et le salaire horaire moyen est en progrès de 5 cents, à 24,05 dollars.

VOCABULAIRE

chômage, m – безработица

décroître – уменьшаться, понижаться

marché,m de l'emploi – рыноктруда

sansemploi – безработы

emploi,m – работа, должность

embauche,f – прием на работу

drastiquement – резко, радикально

baisse,f – понижение, снижение

réduireletauxdechômage – снизитьуровеньбезработицы

salaire,m – заработная плата

I. Répondez aux questions:

1. Est-ce que le chômage est stable aux Etats-Unis?

2. Le nombre des chômeurs est baissé ou augmenté?

3. Qu’est-ce qu’on a fait pour baisser le chômage?

4. Est-ce que la création des emplois donne de bonnes résultats?

5. Qu’est-ce qui a contribué à réduire le taux de chômage?

6. Quel est le salaire horaire moyen des Américains?

II. Trouvez les mots qui manquent:

1. Le chômage continue de...

2. L'économie a créé de nouveaux...

3. La population active a donc encore...

4. La baisse de la population active a contribué à réduire...

5. Le salaire horaire moyen des Américains est...

III. Trouvez dans le deuxième paragraphe les verbes à la forme passive. Dites leur infinitif.

IV. Rappelez-vous la règle de la formation du passif. Mettez les verbes à la forme passive.

1. La famille occupe le premier étage.

2. La neige efface les traces de nos pas.

3. Ce médicament a sauvé beaucoup de malades.

4. On lui a posé cette question.

5. On ne peut pas remettre cette réunion.

6. On va les punir.

V. Formez les noms des habitants des pays.

- Exemple: Etats-Unis – Américain.

Russie, Belgique, Mexique, France, Allemagne, Autriche, Japon, Brésil, Italie, Espagne, Australie.

VI. Traduisez du russe en français.

1. Безработица продолжает падать.

2. Количество безработных снизилось.

3. Было создано 169 000 новых рабочих мест.

4. Это падение способствовало снижению уровня безработицы.

5. Средняя продолжительность рабочей недели – 34,5 часов.

6. Средняя заработная плата американца составляет 24,05 долларов в час.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №3.

TEXTE.

Haier s'allie avec FagorBrandt pour conquérir l'Europe.

Publié le06/09/2013

Source: http://www.lefigaro.fr/societes/2013/09/05/20005-20130905ARTFIG00566-haier-s-allie-avec-fagorbrandt-pour-conquerir-l-europe.php

Le groupe chinois et son partenaire européen créent une usine en Pologne pour la fabrication de réfrigérateurs.

«Haier est numéro un mondial de l'électroménager. Notre objectif est d'entrer dans le top cinq en Europe en 2015», lance sans réserve René Aubertin, le patron européen de la marque. Pour atteindre cet objectif, le groupe chinois a décidé de s'allier avec FagorBrandt. Les deux groupes ont créé une coentreprise, détenue à 51 % par le chinois et à 49 % pour le groupe espagnol, pour la construction d'une nouvelle usine en Pologne représentant un investissement total de 63 millions d'euros.

«Cette implantation vise avant tout à nous permettre de réduire nos coûts de transport, nos délais de livraison et notre exposition aux variations des taux de change», ajoute René Aubertin. Avec une réactivité plus grande, Haier cherche aussi à augmenter ses ventes en Europe, où sa part de marché varie entre 3 et 5 %. À terme, le groupe vise 8 % de part de marché sur le Vieux Continent, soit à peu près ce qu'il détient au niveau mondial.

Très présent en Chine, le groupe veut augmenter ses ventes hors de son pays d'origine. Les capacités de production annoncées de la future usine en disent d'ailleurs long sur ses ambitions: 500.000 réfrigérateurs sortiront de ses lignes en 2014 et un million en 2015-2016. Les deux groupes se partageront à parts égales la production, dans un premier temps. Ensuite la répartition pourra évoluer en fonction de la réalité des besoins du marché.

VOCABULAIRE

s’allier – сливаться, объединяться

électroménager, m – бытоваятехника

marque, f – фирма

atteindre son objectif – достигнутьцели

implantation, f – проникновение, внедрение

délais, m de livraison – срокипоставки

taux, m de change – обменныйкурс, курсвалюты

augmenter ses ventes – увеличитьпродажи

capacités, f, pl de production – производственныемощности

réfrigérateur, m – холодильник

separtager – делитьмеждусобой

I. Répondez aux questions:

1. Quel est l’objectif du groupe Haier?

2. Qu’est-ce qu’il faut faire pour atteindre cet objectif?

3. Qu’est-ce que les deux groupes ont créé?

4. Qu’est-ce que cette implantation leur permettra?

5. Est-ce que le groupe Haier est largement présenté en Chine? et en Europe?

6. Qu’est-ce que la nouvelle usine va produire?

7. Combien de réfrigérateurs sortironten 2015-2016?

II. Faites des phrases avec les mots et les expressions suivants:

1. s’allier

2. réduire les coûts de transport

3. la fabrication de réfrigérateurs

4. les besoins du marché

III. Trouvez dans le dernier paragraphe les verbes au futur simple, dites leur infinitif.

IV. Rappelez-vous la règle de la formation du futur simple. Mettez les phrases suivantes au futur simple.

1. Après les cours les étudiants (être) libres.

2. Dimanche nous (aller) à la campagne.

3. (Avoir) -vous des cours demain?

4. Quand (falloir) – il déménager?

5. Ils (venir) nous voir samedi.

6. Que (faire) – vous ce soir?

7. Je les (prévenir) tous.

8. Qu (devoir) – je faire?

V. Rappelez-vous la règle de la formation du féminin des adjectifs. Mettez les adjectifs suivants au féminin.

Mondial, chinois, européen, espagnol, nouveau, grand, long, premier, court, égal.

VI. Traduisez du russe en français.

1. Промышленная группа Haier хочет войти на европейский рынок.

2. Партнеры открывают завод в Польше по производству холодильников.

3. Общие инвестиции составляют 63 миллиона евро.

4. Это позволит снизить расходы на транспорт и уменьшить сроки поставок.

5. Доля Haier на европейском рынке составляет 3-5 %.

6. Первое время партнеры будут делить между собой доход поровну.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №4.

TEXTE.

L'impôt sur les sociétés va grimper à 38 %

Publié le 07/10/2013

Source:http://www.lefigaro.fr/impots/2013/10/07/05003-20131007ARTFIG00639-l-impot-sur-les-societes-va-grimper-a-38.php

Le gouvernement a décidément du mal à tenir une ligne cohérente sur la fiscalité des entreprises. Dernier épisode, l'abandon du nouvel impôt sur l'excédent brut d'exploitation (EBE), pourtant inscrit dans le projet de loi de finances 2014 présenté le 25 septembre. Il sera remplacé par une augmentation «temporaire» de la surtaxe sur l'impôt sur les sociétés (IS), qui devra rapporter le même montant: 2,5 milliards d'euros. Cette surtaxe, décidée par le précédent gouvernement, concerne les entreprises dont le chiffre d'affaires dépasse 250 millions d'euros. Selon nos informations, Bercy compte plus que doubler son taux, en le faisant passer de 5 à 11 % du montant de l'IS. La mesure serait appliquée pendant deux ans. Pour atteindre les 2,5 milliards de recettes en 2014, Bercy réclamera un acompte sur la surtaxe de 2015.

Conséquence, le taux d'IS (33,33 % du bénéfice), le plus élevé d'Europe, va encore augmenter. D'autant qu'il atteint en réalité 36,1 % en ajoutant la contribution sociale sur l'IS (3,3 % pour les entreprises de plus de 7,63 millions d'euros de chiffre d'affaires), qui porte le total à 34,4 %. Et la surtaxe, qui fait grimper l'IS à 36,1 %. «Une surtaxe à 11 % porterait l'IS à 38 %», calcule Daniel Gutmann, avocat associé au cabinet CMS bureau Francis Lefebvre.

VOCABULAIRE

la fiscalité des entreprises –налогообложениепредприятий

impôt – налог

excédent brut d'exploitation – валоваяприбыль

augmentation «temporaire» - временное увеличение

rapporter – приносить прибыль

surtaxe – дополнительный налог

chiffred'affaires – торговыйоборот

acompte – частичная уплата

grimper – сильно увеличиваться, ползти вверх

I. Répondez aux questions:

1. Dans quel domaine le gouvernement prévoit-il des changements?

2. Par quoi sera remplacé le nouvel impôt sur l'excédent brut d'exploitation?

3. Quel montant doit-il rapporter?

4. La surtaxe sur l'impôt conserne-t-elle quelles entreprises?

5. Pendant quelle période la mesure sera-t-elle appliquée?

6. Quelles seront les conséquences?

II. Faites des phrases avec les mots suivants:

1. Cette surtaxe, dépasse, les entreprises, le chiffre d'affaires, 250 millions d'euros,concerne,dont.

2. De la surtaxe, par,est, une augmentation,il, remplacé, «temporaire».

3. le plus élevé, le taux,est, d'Europe,d'IS.

III. Rappelez-vous la règle de l’emploi des pronoms. Faites cet exercice. Remplacez les mots soulignés par les pronoms.

1. Je vais lire cette lettre à ma mère.

2. Téléphonez au directeur.

3. Je suis prêt à cette visite.

4. Répondez à ce télégramme le plus vite.

5. Il a déjà répondu à ses parents.

6. Nous penson à nos amis.

7. Adressez-vous au directeur.

8. Il est satisfait de ce résultat.

9. Profitez de ces conseils.

IV. Trouvez dans le texte les mots de la même racine que les mots suivants:

Augmenter; décider; fiscal; temps; monter; double; informer; réclamation.

V. Dites à quel temps est le verbe dans les phrases suivantes:

1. Il sera remplacé par une augmentation «temporaire».

2. Il devra rapporter le même montant.

3. La mesure serait appliquée pendant deux ans.

4. Le taux d'IS va encore augmenter.

5. La surtaxe fait grimper.

VI. Traduisez du russe en français.

1. Этот налог – самый большой в Европе.

2. Дополнительный налог касается предприятий, торговый оборот которых превышает 250 миллионов евро.

3. Отмена налога на валовую прибыль занесена в проект закона о финансах.

4. Налог будет введен в течение двух лет.

5. Дополнительный налог возрастет до 36,1 %.

6. Он (налог) будет заменен временным увеличением дополнительного налога.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №5.

Texte.





Дата публикования: 2015-10-09; Прочитано: 284 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.029 с)...