Студопедия.Орг Главная | Случайная страница | Контакты | Мы поможем в написании вашей работы!  
 

Примечания. 1 Об этом понятии см.: Oils et Ecrits, op, cit., N 330, p



1 Об этом понятии см.: Oils et Ecrits, op, cit., N 330, p. 445, и N 345,

p. 632.

2 Отсылка к пассажу, в котором Сократ отвечает Федру, заметив­
шему ему, что он не выходит за городскую стену: «Местности и дере-
нья ничему не хотят меня научить, не то что люди в городе» (Platan,
Phcdre, 230d / trad. L. Robin, ed. citee, p. 7 (Платон. Соч. Т. 2. С. 138)).

- Историки обычно называют «сократиками» философов, совре­менников Сократа и его друзей, считавших себя eix непосредственны­ми учениками. Среди наиболее известных можно упомянуть Антисфсна (учителя Диогена-киника), отвергшего логику и физику ра­ди этики, и Аристиппа из Кирены, также презревшего науки ради по­исков начал счастливой жизни.

4 Речь идет о детях Ксениада. Диоген Лаэрций пишет: «Эти дети выучили также много отрывков из поэтов, писателей, из самого Диоге­на, который составлял для них краткое описание и изложение каждой науки, чтобы им было удобнее запоминать их (Vie, doctrine et sentences de philosophes illustres, t. II / trad. R. Gcnaille, ed. citee, p. 17). Возможно, однако, что Фуко слишком доверился несколько вольному и часто не­правильному переводу Женейа. В новом переводе (Vies et Doctrines des philosophes illustres, ed. citee) M.-O. Гуле-Газе сказано: «Эти дети иыучивали наизусть многие отрывки из поэтов, писателей и из трудов самого Диогена; он учил их разным приемам быстрого и прочного за­поминания» (VI, 31, р. 712).

5 Ср. лекцию от 27 января, первый час, с. 170, прим. 41, о Деметрии.

* Об этой сцене, ее участниках и историческую справку см. ту же

лекцию, прим. 42 и 43.

7 Ср. лекцию от 24 февраля, второй час.

8 «Великий боец, — говорит он, — не тот, кто в совершенстве знает
позы и все приемы, до которых почти никогда не доходит дело, но
тот, кто хорошо и добросовестно выучился одному или двум из них и
не упускает случая применить его, ибо играет роль не количество вы-
Ученного, если выучено достаточно, чтобы побеждать; так и в нашей
науке, есть мною занимательного, но мало решающего» (Seneque. Des

t. II, VII, 1,4 / trad. F. Prehac, ed. citee, p. 76).

9 Фуко здесь пользуется старым, XIX века, изданием Сенеки: Oeuv-.
res completes de Seneque le philosophe, ed. citee, Bienfaits, VII, 1, p. 246
(«Bienfaits» здесь переведены М.Бейаром).

10 Ibid. 1
1' В латинском тексте: «in tutum retracto animo» («душа, уже укрыв­
шаяся в убежище» (ibid.)). '

12 См. лекцию от 26 марта 1980 г. ]

13 «Укрывшись от бурь, она пребывает в неизменном покое (in soli-j
do ас screno stetit)» («Bienfaits», VII, 1, p. 246).

14 «Все, что может нас сделать лучше и счастливее (meliores beatos.
que), она [природа] поместила прямо перед нами, под рукой» (ibid.). Ч

15 У Дионисия Галикарнасского встречается термин ethopoiia в
смысле живописания нравов: «Я признал за Лисием эту столь замеча­
тельную способность, обычно называемую живописанием нравов (he-
topoiian)» («Lysias» // Les Orateurs antiques / trad. G. Aujac. Paris, Les
Belles Lettres, 1978, § 8, p. 81). Но у Плутарха он употребляется в смыс­
ле практическом: «Моральная красота [...] вовсе не формирует нрава
(ethopoioun) того, кто созерцает ее, только лишь подражая» («Peric­
les», 153b // Plutarque. Vies, t. Ill, 2,4 / trad. R. Flagelicre & E. Chambry.
Paris, Les Belles Lettres, 1964, p. 15). Ш

16 Epicure. Sentence 45 // Lettres et Maximes, ed. citee, p. 259. 1

17 «Старея, ты делаешься таким, каким я советую быть, и ты сумел
различить, что значит философствовать для себя, а что — для Греции
(Helladi)» (Epicure. Sentence 76 // Lettres et Maximes, p. 267). '

18 О понятии paideia см. классические работы: Jaeger W. Paideia. La
formation de Fhomme grec. Paris, 1964 (второй том, специально посвя­
щенный изучению этого понятия у Сократа и Платона, опубликован­
ный в Берлине в 1955 году, не был переведен на французский), а также
Marrou H.-L Histoire de Feducation dans FAntiquite, op. cit. '

19 См. лекцию от 24 февраля, второй час. -1

20 См. данную лекцию, первый час, с. 252, прим. 10.

21 Epicure. Sentence 29 // Lettres et Maximes, p. 255.

22 Epicure. Письмо Геродоту, § 37 // Lettres et Maximes, p. 99.

23 Epicure. Письмо Питоклу, § 85—86 // Lettres et Maximes, p. 191





Дата публикования: 2015-07-22; Прочитано: 170 | Нарушение авторского права страницы | Мы поможем в написании вашей работы!



studopedia.org - Студопедия.Орг - 2014-2024 год. Студопедия не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования (0.007 с)...